Hynuza
Hynuza
仙之人兮列如麻
关注数: 170
粉丝数: 350
发帖数: 7,257
关注贴吧数: 36
【晋语词汇对比】柳林·离石·汾阳·平遥·祁县·太谷 http 【晋语词汇对比】柳林·离石·汾阳·平遥·祁县·太谷 https://www.bilibili.com/video/BV1y54y117Zf
汾阳方言内部语音差异对比
晋语世界 - 关于晋语的一切 www.jinyu.world 新设「晋语世界」网站,致力于打造晋语相关内容一站式信息 portal。 网址 jinyu.world 同时更新了晋语维楍基的链接 wiki.jinyu.world
「鸿鹄之志」用汾阳话应该怎念咧? 最近呀,北大校长林建huá在北圝京大学校庆120周圝年演讲时候,把「鸿鹄hú之志」念成了「鸿鹄hào之志」,在网络上闹得沸沸扬扬。林建huá后来也道了歉,说是自家水平不够。可是人们对这块事表示失望呀,不寡是因为堂堂北大校长语文水平不足,更主要是因为一介校长,这来重要的演讲稿自家不写倒bà啦,上台之前也不看上一眼,把不会念的字问问个儿跟前的人。说明这是态度问题,而不剗是水平问题。 兀地「鸿鹄之志」这四块字,在汾阳话阖里又该怎念咧?一般人估计就直接用普通话来推导成「鸿鹄fu之志」啦。因为好多儿普通话念 hu 的字,汾阳话都念 fu,比如说「呼、湖、虎、户」等等。 可是不敢忽略了,普通话还有些儿念 hu 的字,汾阳话是念 hueq 咧,比如说「忽、惚、斛」等等。这也再次印证了咱们之前反复强调的一块概念:不能用普通话的发音来对应汾阳话,而是要从中古汉语阖里寻它的发音。为了探究「鹄」这一块字在汾阳话里怎念,咱们翻开《广韵》,发现古代的反切注音是「湖沃切」,和「毒、酷、褥、督、属」之类的字是同韵母。由此咱们发现,「鹄」实际上是一块入声字。「入声」是中古汉语「平上去入」四块调类之一,也是一系列独圝立韵母,在普通话阖里已经都不再独圝立存在啦,可是汾阳话则保留了入声字的独圝立性(参见【汾阳方言语圝音教程】第二课 - 声调、入声 以及 【汾阳方言语圝音教程】第三课 - 入声韵)。 另外呀,「鹄」的古代声母类型是「匣」声母,属于浊音声母,因而「鹄」在汾阳话里应该读阳入调,而不是阴入调。 综上所述,「鹄」在汾阳话里应该读 hueq6,在汾阳话中音同「活」字。因此「鸿鹄之志」这四块字在汾阳话里正确的读音应该是:
为甚汾阳话腊八粥唤下「zhuer」咧? 夜来是腊八。汾阳话阖里,腊八粥唤下 zhuer /tʂuɚ/,这是为甚咧?其实 zhuer 就是「粥」字的儿化形式。 可是你肯定会有疑问,「粥」是读 zhou 呀,为甚 zhou 儿化以后不是 zhour 而是 zhuer 咧? 原因,就是「粥」在汾阳话阖里的正确读音根本不是 zhou,而是 zhueq,音同「竹/祝/筑」。 「粥」是一个入声字,在汾阳话里的读音和「竹/祝/筑」相同,而普通话里入声字发生了归并和分化,变成了 zhou 的读音。 《廣韻》《集韻》《韻會》《正韻》之六切,音祝。糜也。《釋名》粥濯于糜,粥粥然也 粥 zhueq 儿化以后就是 zhuer 了。在南方的一些方言中,同样保留了入声字的分类,比如粤语广东话。有一个香港的粥店,名字叫「知粥尝乐」,如果用普通话读出来,就不明所以,但是你如果换做汾阳话读一下,就会立即明白,这个名字是在谐音「知足常乐」,汾阳话是 zhi zhueq chuo laq,粤语是 zi zuk seong lok。另一个「粥」字的应用,同样容易被汾阳人忽略,那就是我们每天喝的小米稀饭名称 si zhueq,实际上就是「稀粥」二字。然而因为大家忽略了本字,经常被讹读为多种发音,比如si zeq、sy zeq、sy zhueq,同时讹写作「稀子」、「虚则」 等。正音和正字实际应该是「稀粥」 sii zhueq /sɿ tʂuəʔ/。「粥」在古汉语里面一直是指很黏稠的粥,汾阳话中「粥」的概念保留了这种意象,所以腊八粥是很稠的。而比较稀的要叫稀粥,再稀一些就要叫米汤了。
关于「汾阳方言」贴吧 / 公众号 本文原载于「汾阳方言」微信公众号 微信号 fengyohua 大多数人都认为,方言不过是乡野口语,登不得大雅之堂,土的掉渣。民间甚至直接称之为「土话」。除了可以让在外的同乡人找到乡情和归属感以外,似乎并没有什么其他的价值。现在的年轻父母,很多都是和孩子从小就用普通话沟通,恨不得让下一代放弃方言——如果能让孩子将来流利地使用普通话和英语,放弃方言又有什么好可惜的呢? 这里面其实存在好几个问题,我们来一一看一下: 1. 方言很土,登不得大雅之堂 这是一直以来,普通话强力推广下造成的偏见。不怕大家笑话,笔者直到几年前依然以为,方言是因为各地方人们学不准普通话造成的,普通话是天生的标准汉语。直到上了大学,见识到更多地区千变万化的方言,体会到岭南粤语、江浙吴语、东南闽语的强势,开始去研究和了解方言的演变历史,这才渐渐明白:全国的方言,都是古汉语的嫡传在各地演化发展的结果。而普通话/北京话,不过也只是众多方言中的一种,只是因为北京从明清以来一直是国都,北京方言才被「钦定」成官方的通用语,用于方便官员和商人们交流,称之为「官话」。建国以后,国家大力推广普通话,传媒和影视作品的力量让普通话从「通用语」的地位渐渐演化成了「标准语」的概念。至此,人们都觉得只有普通话才是标准的汉语,方言则从地位上处于劣势,方言的使用逐渐萎缩凋亡。 好在,因为香港和台湾的缘故,粤语和闽南语依然保持着鲜活的生命力,不仅有大量的影视、歌曲等文化输出,在国际上也有不小的影响力。江浙地区的方言虽然没有独立发展的条件,但是得益于发达的经济和传媒,以上海话为代表的吴语有着比其他方言更强势的使用和保护意愿。 很多人认为方言难听,普通话听起来舒服,这也是一种主观偏见。一门语言的美丽与否,几乎完全是出于人们对他的偏见和社会潮流的导向。普通话被定位为通语,各种电影电视传播和艺术作品都以普通话为载体,又是大城市交流的主流语言,自然在人们心中有一种“高等,好听”的审美偏见。这个也可以从粤语闽南语看得出来,很多人觉得粤语、闽南语比较好听,很大程度上是因为香港台湾的文化软实力造成的。相反这种审美偏见在各地的母语身上起了相当大的反作用,很多人人为自己的方言听起来就很难听。 要纠正和扭转这种偏见,乃至提升方言母语意识,开展方言保育工作,传媒的力量密不可忽视。人们总是对写成白字黑字、上了电视的内容颇为重视,倾向于认为正统和官方。贾樟柯导演可谓是功不可没,他用汾阳话拍摄的电影,让汾阳人意识到「原来我们的汾阳话也是可以上荧幕的!」这让汾阳这样一个小县级市的人们多多少少重新拾起了对汾阳话的自信力和正面态度。这是方言在人们心中地位可以通过正面的普及宣传给与提升的例子。 2. 方言没什么价值,消失就消失吧 语言都是在不断演变发展的,我们的爷爷奶奶辈说的汾阳话已经和年轻一代有所差别,100年前的北京话和现在的普通话也有着巨大差异。所谓「唐朝人说的是西安话」、「宋朝人说的是河南话」都是不切实际的臆想,1000年前古人说的汉语,如果放在今天是没人能听懂的。 得益于古人对语音的记载,和当今语言学家的研究,人们得以追本溯源,构拟出隋唐时代的语音,这离不开诸方言的比较研究。各个地方的方言都是隋唐时代汉语的后裔,各自有着不同的发展演化规律,都或多或少保存着古汉语的零星「密码」,汾阳方言也不例外。山西及其周边的方言被语言学归类为「晋语」或「晋方言」,这一地区的方言与北方大多数地区的方言迥异。东北人、山东人、河北人、山东人、陕西人、乃至四川贵州云南人几乎都可以用自己的方言互相交流,因为他们的方言有着一致性,都被认为是元明清「官话」的变体,而如果和山西人交流,就必须得用普通话了。晋语则由于山川阻隔,方言有着显著的存古特征和独特演化路径,这在北方独树一帜。汾阳方言作为晋语的一部分,又是晋西自古以来的交通要道,从语音到用词语法都有着宝贵的特征。 而除了语言学上的价值,方言的宝贵还体现在,它提供了一种独特的思维方式和文化传承。每一种方言,其实都是一门独立的语言,只不过在汉语大一统的体系下,有了标准语和方言之分。而实际上,每一门方言都有着自己独特的语音语调、用词用语、句型语法和使用习惯,投射在这门方言的使用者上,就会体现出独立的思维和表达方式,乃至文化和价值观的差异(你有没有意识到自己在说普通话和汾阳话的时候,像是两个不同的人?)。著名的国际濒危语言保护组织 Endangered Languages 说的很好: 正因为有了语言,我们的观念,知识,和个性意识才得以代代相传。当某种语言的最后一名熟练使用者去世以后,几个世纪以来所积淀的帮助人类塑造自我的知识和传统也就随之消散了。语言的消亡通常和压迫和不公正待遇联繫在一起,对于这些族群来说,保留他们的语言就是在恢复他们的文化认同感、价值观和历史遗产。 3. 方言和普通话是对立矛盾的 作为80后,笔者的成长的经历恰好处在「普通话教育普及得不错,而汾阳话尚未推出家庭和日常语言」的时代,我们通过电视传媒和学校学习普通话,和家人和朋友用汾阳话,造成的结果是,我身边的同龄人,绝大多数都能讲流利的普通话和地道的汾阳话。这已经从正面证明了方言和普通话丝毫不矛盾。 然而据笔者观察,年轻一代尤其 00 后,家长已经开始努力为孩子从小营造普通话的氛围,在家一律说普通话。每次回到汾阳,听到小区楼下玩耍的孩子们都互相说着普通话,总觉得心里不是滋味。父母的初衷是好的,让孩子尽早掌握普通话,当然有很多好处,但是如果完全抛弃方言,实在是没有必要。推广普通话的目的是让国人无阻碍地交流沟通,并不是要完全代替方言。 在欧洲,国家大多都很小,不同语言区域相互渗透,很多人从小就是多语者 (Polyglot),能同时掌握多国语言。而在中国的东南沿海地区,不同族群杂居,也造成了相当多的人会说多门方言,我身边就有很多普通话、粤语、潮汕话、英文都能流利使用的人。这种多语者现象在世界范围内其实并不少见,孩子们的语言能力足以应付两三种甚至更多的语言。而多掌握一门语言,就是多获得了一种思维方式,多获得了一双看世界的眼睛,对下一代的成长只能有好处。 为什么要做这个专栏/贴吧 研究汾阳方言,最初只是一个单纯的兴趣爱好,聊以慰藉乡情。后来接触到古汉语音韵学,以及方言研究的一系列科学方法,阅读学习了很多关于汾阳话、方言、古汉语的资料,才逐渐摸索到汾阳话独特的语音特点、与周边方言的关系、和古代汉语的传承脉络、以及正音正字的考证成果,一个一个解开了心中的疑问和好奇。在激动的同时,也希望能把这些所学所得分享出来,让更多的汾阳人深入地了解自己的方言母语。因为通过解读汾阳话,笔者得以更加客观地认识汾阳话的特质,彻底抛开方言「粗鄙、土俗」的刻板印象,并且热衷于普及正音正字,制作以汾阳话为内容的影视传媒文化内容,试图保护和改善汾阳话的生存状况。相信通过了解汾阳话,你也会有这样的改变。 这个专栏/贴吧将会有哪些内容 专栏将会主要包括以下主要内容: 【汾阳话语音教程】,通过不定期发布视频教程,普及汾阳话语音,声调,文白异读,历史传承等知识。同时介绍汾阳话的拼音以及输入法等方案。 【汾阳话正音正字】,通过定期发布汾阳方言正字考证(如「每日一字、正字卡片」),介绍汾阳话的用字用词以及正字写法,解开「有音无字」的谜团。 【汾阳方言与文化】,通过不定期发布关于汾阳方言文化的文章,介绍方言相关的历史、文化、故事。
汾阳方言语音教程 从汾阳话的方言归属、语音声调、音韵特征、历史演变等方面科学全面地揭开汾阳话神秘的面纱,让作为汾阳人的你重新认识自己的母语。
汾 · 平 · 介 · 孝 · 文 · 离 六地方言语音对比 「汾平介孝」这一次文化区域。由于同处晋中盆地南段,四地城区相距最远距离也不超过50公里,无论是方言互通程度,还是风俗习惯,都颇为相近。然而即便如此,汾平介孝四地方言依然有着不小的差异。我们今天就以语音为样本,对比一下四地方言之间的异同。同时也把文水,离石两个汾阳相邻地区方言纳入,一起进行对比。我们从以下十大方面来对比这六个方言点的语音特征: 1. 声调调类及调值 2. 宕江摄阳声韵情况 3. 梗摄二等阳声韵白读音 4. 尖团分立合流情况 5. 阳平及阳入字声母白读送气情况 6. 入声韵格局 7. 是否有f声母 8. 效摄白读分等情况 9. 果摄开合口及文白读情况 10. 咸山摄一等见系声母字读法 1. 声调调类及调值我们看到,汾阳城区方言在调类上和离石是基本一致的,都是平声分阴阳的六调格局,这一点和吕梁山上诸县方言(临柳兴岚等)也是同类。而平、介、孝、文四地则由于单字调阴平阳平合并,成为五调格局(天=田,汤=唐,方=房 等等)。这一点和晋中盆地诸县方言(祁太交徐等)同类。不过汾阳东村话的声调是和城区不同的,东村话声调格局和并州诸县的五调格局相同,也是阴阳平合并。这一点可以看出汾阳方言作为过渡地区的特征现象。 另外值得一提的是,古次浊入声字在今天的调类归属,汾平介孝内部有着强大的一致性,都是古次浊入归今阳入。文水则是古次浊入归今阴入。离石尽管和汾阳情况相同,但是临柳兴岚等典型吕梁方言则是类似文水的古次浊入归今阴入,甚至吕梁方言有不少全浊入归阴入的情况。 2. 宕江摄阳声韵情况 古宕江摄阳声韵字,在晋语核心地带白读音脱去鼻韵尾成为开音节,是晋语的一大特征。下面这个表总结了六地方言宕江摄读音的具体音值、开合口分立情况、脱鼻后的韵摄归并以及文白异读的情况:我们可以看到,汾阳话的宕江摄和离石一样,只有白读音而没有文读音,也就是说宕江摄字无论任何情况下都只有脱鼻读法,而平介孝文四地的宕江摄都有相当丰富的来自官话方言的文读音。且汾阳离石在宕江摄读音音值上相近,舌位较低,这一点也是和吕梁山诸方言类似的。不过从脱鼻后的韵摄归并上来看,汾阳和文水的宕江摄白读都独立于其他韵摄,并未发生归并,而平介孝离以及吕梁诸方言宕江摄白读都普遍都并入了果摄。 另外,汾阳话的宕摄读音和平、介、文相同,都不分开合口(即 张=庄,刚=光,行=黄 等)。 3. 梗摄二等阳声韵白读音情况 与宕江摄相似,晋语核心区都存在梗摄脱鼻的现象,其中梗摄二等与三四等读音有别。下面我们对比一下六地的梗摄二等字发音的格局:我们看到,汾阳孝义介休在梗摄二等字的读音主元音都是 a,非翘舌字读音同假摄二等。如 耕=家。这些方言里的发音,剔羹/抿羹≠剔尖/抿尖,否定了面食词根「尖」字的可能性(详见 原来你一直都写错了,山西面食「剔尖」其实是「剔羹」https://tieba.baidu.com/p/5277893636)。而平遥方言梗摄二等字的发音就有所不同了,且平舌字并入了咸山摄,导致平遥话里会有 剔羹/抿羹=剔尖/抿尖 的假象。 另外,平遥和文水的梗摄二等字在翘舌声母后元音发生了改变,并入其他摄,如平遥:生=奢,文水:生=升。离石话梗二则与其他几个点的发音相差较大,韵摄归并则是同吕梁方言的「并入假摄三等」,可惜离石的麻三主元音已经不读 a。 4. 尖团分立合流情况平遥、介休两地,尖团音的区分并未完全消失,而是有零星保留。如上图所示,平遥话 希ɕi≠西sei 计tɕi≠剂tsei 期tɕʰi≠妻tsʰei,而介休话表现更加突出,除了同样能区分平遥话的那三组尖团字以外,还能区分 巨tɕy≠聚tsuei 去tɕʰy≠趣tsuei 虚ɕy≠需suei。这是平遥介休方言的一致性。 5. 阳平及阳入字声母白读送气情况 在晋语中部,存在两种古全浊声母今读的演变路径,一种是不论平仄都不送气,如典型的并州片;另一种是不论平仄都送气,如典型的吕梁片。这两种都与北方官话方言「平声送气,仄声不送气」的格局迥异。接下来我们看看这两种送气在汾平介孝一带的格局:我们以阳平、阳入两个来源于古浊声母字的调类例子来对比。其中汾阳的阳平和阳入字声母送气规则与普通话一致,这在核心晋语中并不常见。而平、介、孝、文则都是很典型的并州片,也就是白读音「盆甜勤」声母分别是汉语拼音的 b d j,而不是 p t q。另外汾阳的东村话也是符合并州片这一特点的。 离石则是典型的吕梁片「不论平仄都送气」如「白」的声母是普通话的 p,而非 b。 6. 入声韵格局 入声韵和入声调的存在是晋语的一大特色。我们在【汾阳方言语音教程】第三课 - 入声韵 一课中详细讲述了汾阳方言两组八个入声韵的格局。我们来看看其他方言点的入声韵格局:汾阳孝义离石文水都拥有两组八个入声韵。虽然离石的 yɑʔ 已经消失,不过这是因为 yɑʔ 组并入 iɑʔ 组的缘故,汾阳话也有此种趋势,比如「确、药、角」在汾阳话中介音变为 i 而不是 y,但是孝义话就没有发生这种变化。 平遥介休的入声韵发生了较大简化,只剩下了一组四个入声韵,换句话说,只要是用押入声韵的古诗词,平遥话介休话都能无压力全押(手动滑稽)。 7. 是否有 f 声母 这一点汾阳是另类。汾阳周边的平、介、孝、文、离方言,都不存在 f 声母,这些方言里,普通话的 f 声母字大都以 hu 代替。让这些地方的人用方言念「红凤凰,粉凤凰…」的绕口令会很有效果,而唯独汾阳话拥有 f 声母。无法确认是否可能是明朝官话随着永和王庆成王的入驻而带来的。 8. 效摄白读分等情况 效摄分等,在晋语核心地带有一定的体现,如下表:我们看到,汾阳、孝义、文水三地效摄有二等和三四等的区别,如汾阳话: 交/tɕiɑu/≠浇/tɕiɯ/、敲/tɕʰiɑu/≠悄/tɕʰiɯ/、效/ɕiɑu/≠笑/ɕiɯ/。而平遥介休离石已经没有了这种区分。 而对于一等字,多数方言点都有唇音声母后读 u 的情况出现。如 毛mu 抱bu 等。其中,汾阳孝义和文水在见组声母后,效摄一等字读如三四等。 9. 果摄开合口及文白读情况 果摄开合口在普通话中已经没有区分,然而在晋语核心区开合口普遍有所区别。如汾阳话:何/xɯ/≠和/xu/、柯/kʰɯ/≠科/kʰu/、多/tɯ/≠躲/tu/、拖/tʰɯ/≠妥/tʰu/。在晋语核心地带其他地区有一定的体现,如下表:我们看到,汾阳离石有着较强的一致性,果摄分开合口的同时,都没有文读层次,而孝义则在此基础上增加了一个文读层。平遥介休文水则在果摄合口字上面有声母的区别,在一些声母后滋生了撮口的成分。如 坐/tsyᴇ/ 朵/tyᴇ/。 10. 咸山摄一等见系声母字读音 咸山摄一等见系声母字后带有介音是晋语吕梁一带的显著特征之一。如下表:我们看到,汾阳和离石是一致的,咸山摄一等见系声母字后都有着细音 i 的介音,这和其他吕梁山上其他诸县是一致的变化。孝义话这些字的白读音虽然没有 i 介音,不过归并方式和汾阳一致,是和果摄开口见系字合流。 而平遥介休文水就没有这一特点了。 总结 最后,我们把所有上述特征的总结成一个表,将汾阳话拥有的特征列为基础特征,其他方言点与汾阳相同的则用「+」表示;与汾阳不同的,则用「−」表示,以此来衡量一下从语言学角度,各个方言和汾阳话的亲疏程度:孝义话得 9 分,这很符合汾阳人的感受,孝义话自然是和汾阳话最为接近的方言。但是汾阳人日常认为相当疏远的离石话,竟然和孝义话同为 9 分,而同属汾平介孝的平遥介休却分别只有 2 分和 4 分。为了进一步研究对比汾阳话和吕梁山方言的亲疏程度,我们在上表中同时列出了临县三交话的对比,发现同样有 9 分之高。 毕竟方言的互通程度,不止和语音上的归并流变的远近程度相关,还与用词用语习惯有相当大的关系。汾平介孝地理位置近,交流方便,词汇用语的一致性较高。与此同时,由于汾阳人接触平遥介休人的机会,要多于接触西路人的机会,因而平遥介休话更容易懂也是情理之中。 _______________________________________________ 文章原载公众号「汾阳方言」 微信号 fengyohua 参考资料: 《汾陽方言研究》李卫锋 2017 《平遥方言简志》侯精一 1982 《介休方言志》张益梅 1991 《孝义文化研究 · 乡言丛书》郭建荣 2013 《文水方言志》胡双宝 1984 《山西离石方言音系》李小圌平 2004 《临县三交话研究》李小芳 2001
表示聊天的「捣歇」应是「道讗」 晋语核心地区有一个高频词「dao3 xiaq5」,意为「闲聊」。常写作「捣歇、叨歇」,然而鲜有人能够说清楚究竟是哪两个字。 实际上「dao3 xiaq5」还有一个较为低频的变体:「说 xiaq5、说 xiaq5 xiaq5」,也是类似的意思,而且还带有讲故事、说笑话、聊掌故的意思。这让我们一下子联想到了「说」的同义词「道」。 我们同时也从其他方言中发现了很多同样是用 dao3 表达「说、讲」的词汇: 晋源:dao3故事 - 讲故事 太原:dao3言语 - 背后说不满意别人的话 淄博:dao3怂话 - 说不该说的傻话 枣庄:dao3谋 - 背地里说人坏话 山东:dao3谎 - 撒谎 扬州:dao3个鬼 - 耳语 山阴:dao3古记 - 讲故事 北圌京:dao3杂记 - 窃窃私圌语 这些例子让我们更有理由相信,这个 dao3 是「道」的合理性。 大家一定会有疑问,「道dao4」是去声,而「dao3 xiaq5」的「dao3」是上声,声调不符。不过「道」在古代韵书中的记录一直是上声,尽管是浊声母,发展到今天的北方方言应该是去声 dao4,然而我们从方言里看到了很多上声的读法,这应当属于超韵书的一种变化。例如在晋南部分地区、关中部分地区,存在「道」读「讨」的情况。 具体到晋语方言里,很多地方都有道读上声的情形,比如「地道战」「二道涧河」「汽道」这些词中,汾阳方言都读 dao3。 好了,解决了首字,我们接下来看第二个字 xiaq5。为了更精准地判断这个字的音韵地位,我们参考了晋语各地对于这个词的读法: 孝义:道xiaq 平遥:道xiaq 文水:道xiaq 清徐:道xieq 太原:道xieq 忻州:道xieaq 通圌过对比分析,我们确认了这个字的读音符合各地方言「晓母梗摄二等入声字」的读法,这样一下子把可选的备用字范围缩小了。最终我们把这个字锁定到了「讗」,接下来我们具体说一下为什么是这个字。 讗在历代辞书中的训释如下: 《唐韻》呼麥切。《說文》言壯貌。又《玉篇》胡麥切《集韻》胡陌切,𠀤音獲。義同。又《玉篇》疾言貌。《廣韵》自是也。《類篇》讗讗,誇也。 总的来讲,「讗」是指「说大话、夸夸其谈」的意思。为什么这会和「聊天」相关呢? 我们注意到,「道讗 dao3 xiaq5」这个词并不仅仅有「聊天」的意思,在山西一些地区还有讲故事的意思(如岚县、太原等地)。我们在文章一开始也提到,在汾阳话里也有「说讗、说讗讗」的说法,也有「讲故事、说掌故」的意思。 与此同时,我们又联想到了「吹牛」这个词。「吹牛」这个词在一般人看来是「说大话」的意思,然而在很多方言里(山东、江淮、西南地区)「吹牛」是一个中性词,意思就是闲聊、聊天。「吹会儿牛」就是聊会儿天的意思,「来吹个牛吧」就是「来讲个故事吧」的意思。这让我们意识到,「说大话 - 讲故事 - 聊天」这三个意象是相互引申、相通的。 「道讗、说讗」也具有这一性质,同时具有「说大话 - 讲故事 - 聊天」的意思,只是在不同地区各有侧重。晋语还常用「拍」(非谝也)来同时表示说大话和聊天,也有异曲同工之处。 可喜的是,「道讗」还不是一个过于生僻的字,手圌机也可以打得出来。这样就再也不需要用「捣歇、倒瞎」这些不正确的写法了。
烧水「爨子」不是「汆子」 下图中这种旧时山西很多地区几乎家家户户都必备的烧水器具,山西汾阳叫 tʂʰu tsəʔ,设计成长桶装,插进灶台里,受热面积大,烧水很是高效。这个烧水容器在北方并不少见。除了山西,河北甚至老北京也有,称作「水汆 (cuān)」。顺其自然地这个字及其用法也进入了字典,于是山西人也多数跟着写成「汆子」了。 然而这个「汆」字真的对吗? 首先「汆」是一个非常晚近的后起字,康熙字典不收。最早有记录的是元朝的《中原音韵》,记载了这个字的读音和「谜」相同是 mí。具体意思则没有详述。元朝韵书《中原音韵》中「汆」音同「迷」 而在《中原音韵》之后所能寻找到「汆」字的解释,就全部是《汉语大字典》《汉语大辞典》《现代汉语词典》之类现当代出版的辞书了。它们给了「汆」注音为 cuān,意思有两个,一是用水烫一下食物;二是煮水容器「汆子」。所引用的用法大多来自清代文人、现代作家的用法以及注明「方言」。 这让我们意识到,这个毫无来源脉络的「汆」定是一个近代人附会运用的讹字。而真正的本字被人们忽略了,那就是「爨」 「爨 cuàn」这个字虽然难写生僻,但是对很多人来说并不陌生。熟悉北京,喜爱古建的人都知道北京附近有一个保留了很多明清民居的村落叫「爨底下村」;对书法有了解的人一定听说过书法史上有重要地位的两个碑帖《爨龙颜碑》和《爨宝子碑》。那么「爨」在历代辞书上是如何训释的呢: 《說文》齊謂之炊爨。 《周禮·天官·亨人》職外內饔之爨亨煑。 《周禮·夏官·挈壷氏》及冬,則以火爨鼎水,而沸之而沃之。 《广雅》爨,炊也 我们可以看到,「爨」的历代注释包括今天的词典都是表示以火烹饪和炊煮,后世还引申出了名词表示灶台。这和我们用容器烧水的行为完全一致。 有心人可能会注意到,「爨」是一个去声字,山西汾阳话里面应该音同「串」,而煮水容器「tʂʰu tsəʔ」的 tʂʰu 在汾阳话里音同「穿」,声调不一致。因此怀疑「爨」的正确性。其实这个声调的问题古人已经注意到,在《康熙字典》爨字的注释中这样写道: 又七丸切,音攛。義同。◎按周禮,詩傳,釋文,爨俱音七絃切,釋經傳爨字之義,大約動音爲平聲,靜音爲去聲。然左傳宣十五年傳:析骸以爨。註:爨,炊也。及孟子,以釜甑爨。似皆宜讀平聲。乃孟子無釋文。左傳,釋文,亦音七亂反。則平去又未嘗拘也。《康熙字典》的编纂者发现,「爨」字的反切注音除了去声以外,还有平声的情况,并且从古代典籍中发现了两种声调并存的现象。认为是一个同义多音字。因此不管「爨」读平声还是去声都是符合历史记录的。 郑张尚芳先生在他的历史性著作《上古汉语》一书中,对「汆」字直接给予解释道:「爨今分化字」,认同了「爨」作为本字的合理性。
出糠 · 麦瘙 · 麻籸(麻疹 · 痱子 · 搓澡泥垢) 之所以把这三个词放在一起说,是因为他们都有相似的造词方式。都是用颗粒状的庄稼来形容身体上出现的东西。接下来我们一个一个详解。 出糠 chueq5 kuo1 「出糠」指的就是患麻疹,这种病过去经常出现在小孩身上。小学时候经常听说某某同学「出糠咧」,请假几天。据说每个人都会「出糠」一次,出糠一次后就不会再得了。出糠 - 患麻疹 出糠的症状一般会发高烧,咳嗽,然后脸上和身上起红色的疹子。麻疹疫苗普及以后,这种病就比较少见了。 之所以叫做「出糠」,是用「糠」来形容麻疹时身上起疹子的样子。那种不规则的颗粒物很像米糠、麦糠的状态。实际上普通话的「麻疹」也是用「麻」这种颗粒状的作物来形容颗粒的状态。麦糠 太原、太谷、岚县等地把起麻疹叫做「当糠」,忻州和孝义把麻疹叫做「糠疮」。 麦瘙 miaq6 sao4 夏天天热时候,如果出汗不及时散热或者由于病菌引起汗腺阻塞,皮肤上就会起十分瘙痒的红色颗粒,曰:「起麦瘙」,普通话叫「起痱子」。同样是用颗粒物来形容病症,用「麦」的颗粒状来形容痱子的状态。「麦瘙」一词也见于忻州、临县、离石、汾阳等地。需要留意的一点是,「瘙」应该读去声,晋语读音是符合正确规律的。很多人说普通话时候读「瘙sāo痒」,其实应该是「瘙sào痒」。 麻籸 ma2 seng1 洗澡时候身上搓起来的泥垢叫「麻籸」,实际上也是同样的构词方式。「麻」是桑科植物麻的种子,我们常见的「麻子脸、麻雀、密密麻麻」等词汇也都是用「麻」的样子来形容形状、斑点、状态。麻 籸,粉滓也。意思就是指颗粒状的渣滓。因而用「麻籸」二字指代身体上搓下来的泥垢,十分形象恰当。
Jinwik1 晋语维圌基,邀你编写 临时网址: http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fsina.lt%2FfcQq&urlrefer=d838ffd4ded4901f9a8e3d45bcd67aac 注: 本站非维圌基百科,而是一个基于维圌基百科系统的独立的网站。 宗旨和目的: 将晋语研究的核心资料电子化、集约化。方便晋语爱好者、研究者快速参考,构建晋语「一站式」资料中心。 特点: 1. 高度自圌由。因为是独立的网站,内容的编写不受目前学界之窠臼束缚,有语言学基础训练的爱好者即可进行编写。即便如此我们依然鼓励您提供参考资料。 2. 重新分区,并细化分区。晋语之分区遭诟病久矣,目前晋语维圌基采用的分区参考了近年来的研究资料,对晋语进行了初步重新划分。而方言点内部的编写我们也鼓励细化到乡镇(参见已进行中的「小店」「古交」等词条。) 3. 无需帆樯,方便人人查看和编辑。 4. 与维圌基百科采用同一系统,一处编写即可复制代码到另一处,一举二得。 基于上述,我们期待不久的未来可以充实晋语维圌基,真正实现晋语核心资料的电子化和集约化,不再需要每次查阅资料都需要翻越PDF,四处求资料。对于晋语各方言点的音系特征,也可以直接用一条链接辅助讨论。 注意事项: 1. 红色链接代表尚未创建的词条,可以点击进入添加页面。 2. 网站甫建,体例尚在摸索中。可以参考目前完整度较高的「古交-嘉乐全」以及「汾阳」词条,欢迎对于改进体例模板提出建议。 3. 需要一定的维圌基百科编写能力,熟悉基本的维圌基代码格式,可以先从现有词条的代码中拷贝改写。 4. 对于常用的表格编写,我们在首页提供了几个可视化编辑器,方便快速编写。 5. 我们鼓励将您熟悉的方言加入词条,如需要方言志以及音系资料,可以参考 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=https%3A%2F%2Fpan.baidu.com%2Fs%2F1cEWoGm&urlrefer=7c2465c6534321b30d7bf474a52c5943 中的资料,如果仍有未寻找到资料的方言点,可以在此留言询问。 晋语维圌基,需要你的参与。
求 刘文炳著 《徐沟县志》 是否有电子版?多谢!
论山西面食「剔 jie/jia、抿 jie/jia」的本字 在山西中部,面食种类繁多,形态做法各异,变化无穷。其中,山西人还把午饭作为主食的各种煮制面食统称为「面饭」。 有心人会注意到,众多面饭的名字里,经常出现一个 jia/jie 的后缀词根,对于这个后缀词根,不同方言不同地方都有不同的写法习惯。例如「剔尖」、「抿节」、「拌稼」……不一而足。而且每个名字都煞有介事地拥有相应的得名解释: 剔尖:用尖筷子剔制的两头尖尖的面条 抿节:一节一节的短面条 拌稼:珍贵的庄稼舍不得吃干饭所以拌成疙瘩节省粮食 …… 在某些县市,几乎所有的面饭都以「制法+jia/jie」来命名。如山西汾阳: 剔 jia —— 俗写剔尖 拌 jia —— 即疙瘩汤 扯 jia —— 家庭小拉面 拨 jia —— 刀拨面 擦 jiar —— 俗称擦尖、擦格斗 抿 jiar —— 俗称抿尖、抿节、抿格斗 擀 jia —— 部分人称呼手擀面 切 jia —— 部分人用来称呼刀切面 面 jia jia —— 用来泛指面饭,或者用来称呼少量的一两条面 …… 这种颇具体系的命名方式让我们意识到,这个民间俗写作「节/尖/稼/筴」的词根「jia/jie」必定是一个统一的字。 我们首先排除民间饭店俗写的「尖」和「稼」。 「尖」字的来由完全拜太原餐饮业所赐。太原方言里,「剔 jie、抿 jie」的 jie 与「尖」恰好同音都读「jie」,与此同时人们认为「尖」符合「剔 jie」两头尖的面条形态。省城的影响力之大,使得「尖」也成了山西绝大多数饭店的写法,哪怕很多其他山西方言里「尖」和「jie/jia」并不同音,人们也默认了「尖」的权威性。 但是仔细一想,除去「尖」字在各地的读音并不相同之外,「尖」字的意象也实在难以令人信服。如果说「剔 jie/jia、拨 jie/jia」确实形态是两头尖,那么「扯 ji/jia、擦 jie/jia」尤其「拌 jie/jia」则实在与「尖」的形态无法扯上关系。 至于「稼」字的来源,还算有一些「抗拒省城霸权」的地方色彩。因为一些县市的方言读音接近「剔 jia、抿 jia」,人们意识与到「尖」字发音相差甚远,于是找到了「稼」这个字。希望从与庄稼粮食相关的字来诠释。然而「稼」字从发音上是去声(音同价),不符合面饭的 jia 平声(音同加)的发音。而且「稼」的本义「禾之秀实为稼」是用来形容庄稼长得茁壮,果实饱满。后世引申为「种植庄稼」。用「稼」字来解释成型煮熟的面食,亦太过牵强。 那么这个字究竟是什么呢?我们开门见山先抛出答案:这个字是「羹」。接下来我们将会从发音到意象,来详细解释为什么这个字是「羹」。 羹字的发音 见到这个「羹」字,大家第一反应肯定是认为应该读作 geng。怎么可能是 jia/jie 呢?这要从晋方言的白读音来说起。我们以汾阳方言为例,先来看一下这一组字的白读音: 棚 pia - 搭棚棚、柴棚棚 迸 bia - 迸得到处都是、迸火星儿、迸开 蹦 bia - 蹦得高、蹦㞘儿牛牛 猛 mia - 猛不防 耕 jia - 耕地 这一组字普通话和汾阳话的文读音都是 -eng 韵母,而在汾阳话白读音中都是 -ia 韵母。这是汾阳方言自身的规律演变。这些字都属于中古汉语「梗摄二等开口」字,白读音拥有介音 i,并且脱落鼻韵尾。这个音变规律也广泛地存在于吕梁、晋中、晋南、陕北、关中这片区域。 值得注意的是「耕地」一词,汾阳人读「jia 地」,晋方言多数也都读「jie/jia 地」。这是因为见组声母发生「颚化」即发音部位前移,由 gia 变成 jia 造成的。在汾阳方言里,「剔 jia、扯 jia」的「jia」与「耕(jia)地」的「耕(jia)」同音同调。这让我们有了一个突破口。我们或许可以通过在古代韵书中找出所有和「耕」同音同调的字,来筛选可能的选项。 那么,是不是在其他晋方言里,面饭的「jie/jia」也和「耕地」的「耕」同音呢?我们来看一下这个表格:我们可以发现,尽管各个方言彼此之间面饭的词根「jia/jie/ji」发音各有不同,但是都分别与各自方言中「耕地」的「耕」同音同调,而与「尖」、「家」这些字,则时而同音时而不同音。这证明了,面饭的词根「jia/jie」与「耕」字的声韵地位完全相同。 我们从古代韵书中找到所有「耕」的同音字:「庚 鶊 更 䢚 秔 賡 羹 埂 浭」,只有「羹」与饭食能够拉上关系。接下来我们从「羹」的意象来进一步解释其合理性。 羹字的意象 说到「羹」,我们一般人脑海里首先联想到的,是那种糊状浓稠的流质食物。比如玉米羹,豆腐羹,南瓜羹,莲子羹等等。 然而「羹」的本义真的如此吗?怀着质疑,我们试着从古代汉语中「羹」的含义来寻找答案。利用《故训汇纂》我们可以查看到「羹」字历代的运用注解:我们从历史上的训诂可得知,「羹」最早指的是煮食的肉类,因此说「羹,肉有汁也」。后来「羹」的做法逐渐多变,因此说「切肉或菜调以五味谓之羹」。再后来,食材进一步丰富,不局限于肉和菜,「饼饵麦饭甘豆羹」。我们看到一直以来「羹」的训释都是在强调「带有汁的食材」,以固态为主,汁液为辅。对此语言学泰斗王力先生也认为「羹,指用肉类或菜蔬等制成的带浓汁的食物《汉语大词典》」。而直到元代以后,「羹」的所指才逐渐和「汤」开始混淆,渐渐变成糊状食物。 此外,古汉语中的「羹」还强调了其主食地位。《礼记.曲礼上》:「食居人之左,羹居人之右。」「食谓饭也。言羹之与饭是食之主,故诸侯以下无等差也。」而且羹的烹饪方法主要是烹煮。《春秋左传正义》:「公曰:『和与同异乎!』对曰:『异。和如羹焉,水、火、酰、醢、盐、梅,以烹鱼肉,燀之以薪,燀,炊也。」。 仅仅通过古人描述,我们可能依然无法对「羹」的所指有一个直观的认识,我们不妨从一直以来远离北方战乱、衣冠南渡的南方看一看「羹」到底是哪类食物: 肉羹:鱼羹:面羹:南方的「羹」与古文献所描述的「羹」更加符合,都是以固体为主,汁液为辅的煮制食物,而并非「糊、汤」的性状。甚而至于,用来制成羹食的材料有时也直接叫做羹,比如马鲛鱼羹:这些都与山西面饭的性状、原理如出一辙:山西的「剔羹jia/jie、抿 jia/jie、拌 jia/jie」都是经过烹煮以后,带有汁,具有主食地位的食物。捞出以后,「调和五味」(《诗经 · 商颂 》对羹的描述),并且在下锅之前,成型的面条就已经可以被称作「面 jia/jie」了。种种迹象印证了「羹(jia)」是山西人从古代继承下来的煮食料理方式。在面食发达、肉食缺少的三晋,形成了以面粉做成形状以后,下锅制羹的饮食习俗。无论从「羹」的音韵还是「羹」的意象,都继承和保留了古代的印记。宋代人陈元靓在《岁时广记》中曾引用过《岁时杂记》里的一段话:「京人以绿豆粉为科斗羹」。清代《乡言解颐》卷四中也记录了「蝌蚪子」:「麦、菽二屑各半,和面,用木床铁漏按入沸汤中,熟而取出,拌卤食之……」。这里的「科斗羹」正是很多地方称之为「抿格斗」的「抿羹儿(jiar)」。这也是「羹」字的一个侧面例证。 《东京梦华录》卷四中记载,汴京的饭店里针对不同食量的客人,提供面条与浇头各半的「合羹」,或者半份量的「单羹,乃半个也」。再次出现了「羹」字在古代运用于面食的例证。 目前为止,关于山西方言研究的著作论文中,依然在记录面饭词汇时使用「尖」字或者其他代字,抑或记作无字。最接近「羹」的,是李小平在 2005 年第二期《语文研究》上发表的《山西临县方言饮食类语汇文化信息解读》一文中,作者意识到了「jie/jia」的梗摄二等音韵地位,遂写作「抿耕儿」。可惜没有进一步挖掘「羹」字出来。 后记 从以讹传讹的「尖/稼/节」,到步步明朗的「羹」,山西「面饭」的独特体系进一步得到印证。有的人认为,民间俗写「尖」就可以了,大家都能看懂就行。然而,当我们清楚地知道本字是「羹」的时候,当我们向周围人推广「羹」缘由的时候,当饭店的菜单和招牌开始写「剔羹、抿羹、擦羹……」的时候,这种历史感、文化感是「尖/节/稼」所不能代替的。山西面饭倘若希望打出名号,甚至走出去,正本清源地推广和使用「羹」字,而不是任由不明所以的「尖/节/稼」之俗写,我想是一个必要的开始
现在晋语吧还有哪些人活跃? 调查贴。写一下你的母语所在地。
謶-欺骗 汾阳话描述「被骗」常用 dsuaq 这个词。例如: 「出得买东西,一不操心就给人家 dsuaq 啦」 「人家看你孩儿气,就专门 dsuaq 哄你咧」 应该是这个字 謶。广韵「之若切,欺也」 不知道还有哪些地方用这个字
转贴知乎关于“把山羊叫做“駏律”(音 ju lv)”问题的回答 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.zhihu.com%2Fquestion%2F29075553%2Fanswer%2F43181721&urlrefer=eb47205174a292f70912c8f3ba98424f
炒ngoq(炒恶)本字是甚 吕梁山上诸县有一种独特的食物,当地人叫“恶ngoq”,制作方法大体是把熟土豆磨成泥,然后掺入淀粉,蒸。形成一种有弹牙口感质地的大饼,然后切块食用。常见的有“炒恶”,如图:具体做法详见:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fblog.sina.com.cn%2Fs%2Fblog_5c543b910102dvfl.html&urlrefer=6b88fa37f4f8a80ba1b491a0b985868d 第一次听说这种食物的时候,立即联想到了“蒟蒻”这种食物。蒟蒻也是一种富含淀粉的植物,俗成魔芋。可以磨成粉,然后加水调和蒸制成为冻状,切块食用,煮食或炒制。日本至今十分流行这种食物,福建等一些南方地区也常常食用。如图:于是猜测,古代用蒟蒻制作这种食物,但是后来晋地不在产蒟蒻了,于是用土豆代替原料,成品依然叫做蒟蒻。个人认为这个“恶”就是后字“蒻”。声母上面有一些问题,日母读疑母貌似很罕见。 另一种猜测则是前字“蒟”,见母。g读ng的现象有先例(比如汾阳“膏油”的“膏”即为ng声母),然后“蒟”发生促化。 总之我认为这个“恶”应该不离“蒟蒻”二字。另附吕梁方山庞泉沟的“炒恶”,形态与蒟蒻更相似了:求讨论。
“木鸽”本字应为“鹁鸽”。“馍馍”应当用本字“饽饽” 鹁 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.zdic.net%2Fz%2F29%2Fjs%2F9E41.htm&urlrefer=b0fe9bd852f86bd1c2fb2a80aaaf2445 “馍“ 是近造字,专门为了北方方言馒头“mo”而造的。“饽”则在历史上就被用来指面食:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.zdic.net%2Fz%2F28%2Fjs%2F997D.htm&urlrefer=6f784219fbb3cdd0dd74a37960a34f59 这两个字同属浊声母并母字,m b易对转。晋语区很多地方表示拔掉的『mat/mot』本字也疑为『拔』。
关于龈颚音(普通话j q x)拼音方案的选取
大家的方言有用“善”作程度副词的用法吗? 常用于句尾
其实面食的『jia、jie』是不是就是『羹』呢? 拌jia - 拌羹 剔jia - 剔羹 面煮成的糊状食物。
动词chuǎn? 表示肢体受到剧烈摩擦而受伤 比如鞋不合脚,穿着容易chuǎn破脚。 上声。 不知大家有诸?正字是何?
晌午做了焖面,黑间做了 guq-luei/blan zeq 学习@邂逅1130 做饭菜自给自足。
这个叫甚?
光棍为什么是「打」? 常说「打光棍」,为什么用「打」? 这个「打」还有别的用法没?
大学二年级有机化学课本翻译招募 英语翻译成世界语,内容是大二年级的有机化学,有意请联系
[email protected]
关于邯郸方言的一组好文 今天看到@SJZSCLM 先生分享的一组关于邯郸方言的文章,出自这个老先生的博客: http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fblog.sina.com.cn%2Fs%2Farticlelist_1655440427_1_1.html&urlrefer=327112de0aa98277f3c8a3b2c2cde6d8 名曰《邯郸土俗语辑考》,共计十四篇。 遂招呼大伙儿一看。
电脑上也终于能听语音了。发个水贴庆贺一下。
语音贴测试
灌水灌液体过量导致溢出的动词? 乡音读 pia 阴平 和「溢」用法不同,「溢」一般是说煮食汤水沸腾溢出。 而 pia 特指倒灌液体过量,比如: -赶紧关了水龙头,桶里早就pia了。 -换个盆盆接,这一个快pia了。 大家有这个词否? 另,这个字靠谱否?:潽 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.zdic.net%2Fz%2F1d%2Fzy%2F6F7D.htm&urlrefer=42d4467423e1d072dc05a8d8115cd5da
惜惶的《美姐》终于历经艰险要在10月18号公映了,可惜这预告... 三段预告片,http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fmovie.douban.com%2Ftrailer%2F143089%2F%23content&urlrefer=489272b618a4cf2593a1473164856cdd 第一段简直是跟电影本身毫无关系。为了吸引观众为了噱头制片组居然用这种方式,令人遗憾。貌似里面还用到了呼麦做背景音乐…电影不是说二人台吗? 微博上一位评论者这样骂: http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fblog.sina.com.cn%2Fs%2Fblog_65e3eafb0101g0mv.html&urlrefer=4398fe1a62c91162b2b68da000358bf2 言辞激烈,不无道理。 不过话说回来,希望大家有条件的,能到时候去电影院支持一下晋语电影。影展上看过两遍的我表示,很值得看。
壁虎,大家也叫蝎虎吗? 如题
20130416 失语者第四集:望乡 片中的汾阳人王春生,16岁离家,历经抗日战争解放战争朝鲜战争,最终以朝鲜战俘身份来到台湾,几十年后终于得以回乡探亲,至今依旧一口汾阳乡音. 20130416 失语者第四集:望乡 - 搜狐视频 内容来自:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Ftv.sohu.com%2F20130416%2Fn372840476.shtml%3Fxuid%3D4b2da19c4b5146ex&urlrefer=89a7e0a5d2ce22290159d0a12a6a42bf
山西面食和陕西面食有哪些不同? http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.zhihu.com%2Fquestion%2F20723405&urlrefer=a60701043d555447d8867c360ac238e3 在知乎的这个问题里面看到有一些人的回答还不错,但仍然感觉不够全面。没有细分讨论。 相信没有比晋语吧更适合全面回答这个问题了。 大伙儿来讨论下? 包括山西内部面食分那几片,陕西内部分哪几片。 随意畅谈下。
推荐「乡音苑」这个网站,令人欣喜的方言语料库 乡音苑 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fphonemica.net%2F&urlrefer=592bac86dc27d99efd5ac95275cc27cd 是由两个外国人发起的记录中国方言的网站。今年四月刚刚上线。旨在搜集中国方言语料。网站无论从定位、专业性、功能性都十分令人欣喜,利用网友的协同工作来搜集录音,配上文字,罗马字,音标。个人看来是目前最好最有前景的方言语料整理网站。 目前晋语有两条语料,文字还不完整,推荐大家多多贡献自己的录音,协同贡献文字翻译等内容。
微软发了个新广告,貌似是晋语哇……大家听听 貌似这个系列的Windows广告都是关于华人,然后好像为了让片中语言不那么容易被分辨出来,用了杂七杂八的话,这个广告貌似是晋语哇?大家分辨一下.. Windows 8 广告 - Beautiful and Fast 视频来自:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fv.youku.com%2Fv_show%2Fid_XNTU0NzgzMzUy.html&urlrefer=15664222ddef78c0cb374527c3b373c9
晋方言区姓氏比例及顺位[转] 链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.ranhaer.com%2Fthread-23980-1-1.html&urlrefer=e26eb0841ca10dd573b4c6e83c07afbc 因为原文有很多加粗和颜色格式,就不贴过来了。 大家可以在此讨论。
晋语分区重拟计划【总帖】 流传甚广,影响深远的1986版晋语分区一直在很多方面被人诟病。而06年的微调也只是小幅度改动。随着近期@贰零叁 等 吧友对重新分区的讨论愈来愈多,索性把它作为一项计划来实施。 目前晋语吧有关分区的讨论帖汇总: 有必要画一张地图,大致划分晋语区 http://tieba.baidu.com/p/2209982907 【新分区】大家觉得应该分成哪几个区了呢?名字怎么叫? http://tieba.baidu.com/p/2218103079 【新分区】陕北内部新分区测试版 http://tieba.baidu.com/p/2222606457 山西中部晋语方言划分图,大家看看我划的对不对 http://tieba.baidu.com/p/2173042409 内蒙古汉语方言分区图第二版发布 http://tieba.baidu.com/p/2072263759 锡林郭勒盟汉语方言分区图 http://tieba.baidu.com/p/2033842649 晋语各片区调值汇总 http://tieba.baidu.com/p/1350200660 【自制】呼和浩特市市区语言分布图 http://tieba.baidu.com/p/1625628048 支持北三区重新分区,大包、张呼、五台 http://tieba.baidu.com/p/1588241478 新绘制的晋语分区图【根据2006新版分区信息绘制】 http://tieba.baidu.com/p/1067040068 晋语2006新版分区---我的看法 http://tieba.baidu.com/p/1404108637 新绘比较科学的北部晋语分区图 http://tieba.baidu.com/p/1339812639
帮问,离石话。 某微博:刚才做饭的时候忽然想起来,我奶奶做饭的时候常说的一句话”给你揭(jia)宴吧?”问一声然后就下面或者盛饭了。是不是这揭宴两个字啊?我从意思这儿猜的。比如吃拉面的话,就是jia yan以后才下面,菜是炒好的,上主食用。 发微博的人是离石人。不知道临县的@木瓜流磬 和 @S JZSCLM 是否听过这个 jia yan?
耳屎怎么说? 耳 sui去声 正字是何?
晋语豆瓣小站链接转帖 吧友@非秋year 辛勤整理的晋语豆瓣小站,内容全面,分类清晰,可谓网络晋语资料精华的集中所在。同时豆瓣便於在年轻人中传播,故而将该小站以及主要链接转过来置顶一段时间,希望引起所有晋语爱好者的持续关注。 豆瓣晋语小站http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fsite.douban.com%2F160569%2F&urlrefer=3c933c1bbe26dab9cdd923ebc3865e99 晋语词库http://tieba.baidu.com/f?kw=%BD%FA%D3%EF%B4%CA%BF%E2 晋语常用正字http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fsite.douban.com%2F160569%2Fwidget%2Fnotes%2F9007260%2Fnote%2F221031986%2F&urlrefer=3ec6861857a64a55ea6c49673874e8b5 晋语耳闻录http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fsite.douban.com%2F160569%2Fwidget%2Fnotes%2F9007260%2Fnote%2F221029739%2F&urlrefer=6959d0391074dc0114fbfb8ced4503eb 晋语视听http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fsite.douban.com%2F160569%2Fwidget%2Fnotes%2F8608010%2Fnote%2F228309278%2F&urlrefer=5f4bf32c41e2e87c3fe4b6fb11ea9ce9 晋语电影http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fmovie.douban.com%2Fdoulist%2F1525703%2F&urlrefer=6a5d0b387b1078d8561f0a2d21e99dbb 晋语书籍http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fbook.douban.com%2Fdoulist%2F1525261%2F&urlrefer=7da25519f9a8f6a208c9eafa1e2fb57b 晋语文艺http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.douban.com%2Fgroup%2F416630%2F&urlrefer=c48bd120db66c6a620c6caf539b4c3ce 注:一些链接需要有豆瓣帐号才可以访问
【2013-3-4整理】晋语、方言研究文献及书籍资料 不知不觉,资料下载帖都已经两年没有重新整理了。加上115网盘各种失效,所以这次换用更方便的百度网盘来上传,并建立了公共帐号,这样方便把大家拥有的资料都统一到同一个地方。希望其他提供过资料的吧友如元流兄@坊书流元 二舅@孔子的二舅二代 等也通过该网盘来将以前的资料慢慢重新整理上来吧。 资料下载地址:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fpan.baidu.com%2Fshare%2Flink%3Fshareid%3D359831%26uk%3D842343669&urlrefer=2fd55152c4830f461f2a812c73ab02d9 有需要共享资料的吧友可以私信向我索取帐号 :-) 附:旧资料帖链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Ft.cn%2FzOGgKTU&urlrefer=b6163141701946453ecbd5c0ec0d6eea
关于有丧事的家庭过年贴对联。 如果有家人过世,汾阳的讲究是三年不贴对联。平遥的讲究是三年贴紫色的对联。其他地方的习俗如何?
元宵是正月十五的传统食物吗? 想请教吧里的前辈们。
【出让】港版32G Surface RT+TouchCover 9.9新一套有意M 几乎全新¥3200 可小刀,莫大刀= = 限珠三角地区。
对疾病、身体状况的词汇。 大家各地传统上对各种身体状况、疾病都如何称呼? 能想起来的一些: 麻疹叫「出kuo(阴平)」不知本字,推测普通话发音为「kang/kuang 阴平」 月经叫「身子」
【癸巳祥瑞】晋语区年俗话题,大家过年好哈。 过年好! 大家各地春节前后都有何习俗?可以有多少讲多少。初几做什么,吃的东西,做的装饰,娱乐活动,祭祀活动,说的话语,等等等等。有哪些是和别的地方不同的,一起来充实一下晋语区年俗吧!
【过年好】祝晋语吧的诸位癸巳万事如意! 新年的签名档奉上!
拜访阎锡山台北故居 统治三十八年的「山西王」阎锡山辞去行政院院长一职后,于1950-1960在台湾期间隐居在台北北郊阳明山上,盖了五间窑洞,遂著书十年,病逝于此。这次有机会前往台北,决心一定去拜访一下。感觉阎锡山真的很会选地方,阳明山这个位置正好正面俯瞰台北市区,上图是窑洞的屋顶。身后是窑洞上方的碉堡,用于警卫,见下图。一进到这个偏僻的院子里,就有五六条狗向我狂吠,吓得不敢动弹,与他们对峙了几分钟后,走来一个老人,知道便是传说中的张日明老先生了,20岁时候和其他阎锡山的随从追随而来到台湾,如今只剩下他一个老人家健在,今天已经八十余。一口无法改掉的晋语味道的国语,十分乡音。老人得知我是山西来的,表示寻访到这里来的大陆游人绝大多数都是山西人。窑洞所用石料为当地的火山岩。随处可见的「中」字代表了阎锡山自己的哲学思想。将窑洞命名为「种能洞」也是如此。屋中书架桌椅悉如过往。也十分有晋地风格。
【水】同在呼市,二舅和凯尔就不搞搞基? 话说你俩没聚了聚?作为晋语吧呼市分号。 另有其他地方相近的同志们,也都聚聚耍耍哇。线下力量不可忽视。 话说回来距离上次见元流、上次见花生、上次见老人,已然是过了好久了。
法国教授招募一位人类学田野考察助理-客家话 (2013年3月) 这里是一位法国人类学家准备回访去年在深圳客家村落的田野调查的助理招募。 这个田野主要研究项目是客家村落与海外华侨的一些关系。 粗略简介: 1、通晓英语、客家话和粤语,人类学家会一些中文,但工作基本还是英语交流 2、主要帮助人类学家翻译、记录和访村的一些事宜安排 3、共要在深圳14日,每日400港币,在2013年3月份 英文内容: French professor in anthropology looking for a research assistant - graduate or advanced undergraduate student - cantonese-mandarin english speaker ideally with a basic level in Hakka. - minimal experience in field research in sociology, anthropology, or economics The job will involve staying in a Shenzhen former village (松元厦 in 观澜, northern Shenzhen) for 14 days. Tasks : observations and interviews (translation from English or Mandarin to Cantonese and Hakka) + interview transcriptions. Dates: March 19 - April 1st. Salary : 400 HK dollars/day or 325 RMB / day. Food, hotel and travel expenses fully covered. Mail to : prof. Anne-Christine TREMON:
[email protected]
百度百科「尖音」一词词条真是。。 = = http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fbaike.baidu.com%2Fview%2F1007530.htm&urlrefer=9de96f3681986f82a2464724c2e0b174
山西东南地区声调调值的微观调查—调值变化的渐进性【八木... 八月底在香港理工举办的国际中国语言学学会第二十届年会上为数不多的关於晋语的演讲之一. 国际中国语言学学会(IACL)第二十届年会 转自:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fv.youku.com%2Fv_show%2Fid_XNDY1OTU2MDA0.html&urlrefer=0709e59e85aa9a89a41bf72ff6bdaa37
朱庆之说晋语不限于表示人后面的「们」来自佛经翻译 而且说「们」其实其是「辈」经过阴转阳后的。
@国际中国语言学学会第20届年会 今年刚好在香港理工举办,有两个关于晋语的。
来炒冷饭--《鹊桥仙》--68种方言版-吴语合集-粤语合集-中古音 来炒炒冷饭。。 去年的帖子貌似不见了? 又忘了推荐贴吧首页。。也罢 七夕·鹊桥仙---大型汉语方言音韵朗诵合集--第二辑 七夕·鹊桥仙---大型汉语方言音韵朗诵合集--吴语专辑 七夕·鹊桥仙---大型汉语方言音韵朗诵合集--粤语专辑 七夕二首《鹊桥仙》《迢迢牵牛星》中古汉语朗读
国际中国语言学学会第20届年会(International Association of … 国际中国语言学学会(International Association of Chinese Linguistics)第20届年会将於2012年8月29日至9月1日在香港理工大学召开,会议议程:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Ft.cn%2FzW8a0jz&urlrefer=831bfc804652defe734faffe9576d869 大会官网: http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.iacl-20.cbs.polyu.edu.hk%2F&urlrefer=3cf941b20842866fdbee0ada8faa4d7d
原来「客」的白读是带介音的! 「上客」汾阳话为 shuo qiaq 已经颚化,太谷为 kiaq
据说临县那边洪水遇难几十人? 洪峰巨大,壶口瀑布的落差都没了。。 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Froll.sohu.com%2F20120730%2Fn349355631.shtml&urlrefer=0a6d79a3b2db5c6edb069bb1110276e5
1
下一页