黑兔子的月亮
黑兔子的月亮
关注数: 2
粉丝数: 1,182
发帖数: 17,538
关注贴吧数: 5
【龙腾★三泰虎】印媒:中国在尼泊尔开设的学校是一个威胁 LUCKNOW: The Shashastra Seema Bal (SSB), manning the sensitive 550-km India-Nepal Border in the two states of Uttar Pradesh and Uttarakhand, has informed the Centre about a rise in number of Chinese Learning Centres (CLCs) operating in schools in Nepal's border villages. The SSB feels that the mushrooming CLCs — which are linked to providing employment in major projects in highways, railways and airports undertaken by China in Nepal — could be part of a larger Chinese plan to unleash a perception war against India. 在北方邦和北阿坎德邦管理印度-尼泊尔550公里敏感边界的SSB,就尼泊尔边界村子学校里运作的中文学习中心数量的增加向中央政府做了报告。 SSB觉得雨后春笋般出现的中文学习中心或许是中国更大计划的一部分,该计划旨在释放对印度的感知战争。这些中文学习中心与中国在尼泊尔承建的公路、铁路和机场等重大项目提供的就业挂钩。
【龙腾★日本】日中关系最坏的情况,全面战争还是局部战争 翻译:囧囧提神 日中関系の最悪ケース、全面戦争か局地戦争か 日中关系最坏的情况,全面战争还是局部战争 东洋経済オンライン 2014/6/14 08:00 高桥 浩佑 东洋经济在线 2014/6/14 08:00 作者 高桥浩佑
【龙腾★日本】华春莹“无耻无聊无理”言论,引发日本舆论一片哗
【龙腾★转载】冷解乌克兰 原帖链接:http://tieba.baidu.com/p/2898624655 原楼主:秘技·幻境奇袭卷首语: 国际政治,是由最富有激情的大国领袖们,以最冰冷的利害计算为本而进行的残酷游戏
【龙腾★日本】未来的女王,西班牙8岁公主的真容
【龙腾★韩国】中国申请将慰安妇资料列入世界记忆名录 正文翻译: 중국, 军위안부 자료 세계기록유산 등재 신청 中国申请将慰安妇资料列入世界记忆名录 中 외교부 연합뉴스 질의에 답변서…"중요한 역사적 가치" 中国外交部对韩联社的回信“具有重要的历史价值” (베이징=연합뉴스) 홍제성 특파원 = 중국 정부가 일본군 위안부 관련 자료를 중국 단독으로 유네스코(UNESCO) 세계기록유산에 등재 신청한 사실을 10일 공식 확인했다. 据10日韩联社报道,中国政府单独申报将日本慰安妇相关材料列入联合国教科文组织世界记忆名录。 중국 외교부는 "중국 측이 위안부 관련 자료를 등재 신청했는지 확인해 달라"는 연합뉴스의 질의에 대해 답변서를 보내 이같이 확인했다. 中国外交部对韩联社的问题“中国方面是否申请将慰安妇相关资料申报列入世界记忆名录”发来信函,确认了这一事实。 중국 외교부는 답변서에서 "세계기록유산은 유엔 유네스코가 선도하는 중요한 활동으로 세계적으로 의의가 있는 수기원고, 도서관과 사료관 등에 보존된 진귀한 문건, 구술한 역사기록 등을 수록하는 것"이라고 전제하면서 "중국이 이번에 신청한 (위안부) 관련 역사적 사료는 진실되고 진귀하고 중요한 역사적 가치를 지니며 신청 기준에도 부합한다"고 밝혔다. 中国外交部在信函中表示“世界记忆名录是联合国教科文组织发起的重要活动,收录具有世界意义的手稿、图书馆和档案馆保存的珍贵材料,以及口述历史的记录等。”“中方此次申报的相关历史档案真实、珍贵,具有重要的历史价值,符合有关申报标准。” 외교부는 "중국이 이번에 세계기록유산 등재를 신청한 목적은 역사를 깊이 새기고 평화를 소중히 여기고 인류의 존엄을 수호함으로써 이런 반인도적•인권침해적•반인류적인 행위가 다시는 되풀이되지 않도록 하기 위한 것"이라고 강조했다. 中国外交部还强调道“中方此次申报世界记忆名录,目的是牢记历史,珍惜和平,捍卫人类尊严,以防止此类违人道、侵人权、反人类的行为在今后重演”。
【龙腾★三泰虎】印度水坝无预警泄洪冲走24名学生 被冲走的学生搜救在进行学生拍照的地方
【龙腾★越南】中国舰船追赶越南渔船到钻井平台35至40海里之外 正文翻译: 原创翻译:龙腾网 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.ltaaa.com&urlrefer=1a3fc0fc28e7edd3f8a051048e82b7e4 翻译:Braveln 转载请注明出处 论坛地址:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.ltaaa.com%2Fbbs%2Fthread-295907-1-1.html&urlrefer=6fdfb77fa48b3a38d99ea4b7083a89ea Tàu Trung Quốc đẩy ép tàu cá Việt Nam cách xa giàn khoan 35-40 hải ly 中国舰船追赶越南渔船到钻井平台35至40海里之外
【龙腾★音乐】推荐一些古风音乐 镇楼
【龙腾★美国】美国海军舰艇周四将抵达黑海 正文翻译: U.S. Navyship to arrive in Black Sea by Thursday 美国海军舰艇周四将抵达黑海
【龙腾★俄罗斯】中国人对于俄罗斯人的看法 正文翻译: Мнения китайцев о русских 中国人对于俄罗斯人的看法 Ведущему научному сотруднику Института истории ДВО РАН БорисуТкаченко в руки попала брошюра «Пронизывая взглядом Россию»,изданная тиражом всего 135 экземпляров. В ней былисобраны переводы отрывков из китайских книг и газетных публикаций. Автор еёзадался целью понять русских. 俄罗斯远东科学院历史分院的研究员鲍里斯制作了一部名为《被目光穿透的俄罗斯》,共有135篇。在书中有从中国书籍及杂志翻译过来的内容,作者编写这本书的目的在于了解俄罗斯人。
【龙腾★俄罗斯新闻】乌克兰通缉克里米亚检察长
【龙腾★日本】在日台湾留学生举行示威 正文翻译: 日本で台湾留学生が中国との贸易协定反対デモ 「最后の民主主义を守れ!」 产経新闻 4月6日(日)17时15分配信 サービス贸易撤回を求める运动のシンボル、ヒマワリの花を手に集まった台湾人留学生ら=3月30日、东京代々木公园(原川贵郎撮影)(写真:产経新闻) 中国と台湾が相互に市场开放を促进する「サービス贸易协定」の撤回を求める大规模デモが台湾の総统府前で行われた3月30日、世界各国の台湾人留学生らが呼応し、日本でも东京、京都、福冈で抗议集会が开かれた。东京代々木公园には300人超が集まり、协定が台湾に及ぼす影响について议论し合った。途中、ちょっとした“トラブル”も発生したが、集会を运営した台湾人留学生らは毅然と対応。飞び入りで中国人留学生も参加し、台湾の学生らに「切なる愿い」を托した。
【龙腾★联合】中国搜索船只在印度洋发现脉冲信号 正文翻译: ABOARD PATROL SHIP HAIXUN 01, April 5(Xinhua) -- Chinese patrol ship Haixun 01, searching for the missing Malaysianpassenger jet MH370, detected a pulse signal with a frequency of 37.5kHz persecond in southern Indian Ocean watersSaturday. 中国巡逻船在搜查失踪的马来西亚航空MH370飞机时,周六在西印度洋海域以每秒37.5千赫的频率检测到了脉冲信号
【龙腾★美国】克里姆林宫确认普京离婚 正文翻译: Moscow (AFP) - The Kremlin confirmed Wednesday that Russian PresidentVladimir Putin has finalised the divorce from his wife of 30 years Lyudmilafollowing the couple's sudden split last summer. 莫斯科—克里姆林宫周三确认俄罗斯总统普京已经结束了和其妻子Lyudmila的婚姻,这对夫妻去年夏天突然分开
【龙腾★美国】极致之美:世界上最难以捉摸的女性 正文翻译: Extreme Beauty: The World’s Most ElusiveWomen 极致之美:世界上最难以捉摸的女性
【龙腾★联合】这年头哪儿吃东西都不安生! 正文翻译: Why almost everything you've been told about unhealthy foods is wrong 为什么你被告知有关不健康食物的一切几近全错? Eggs and red meat have both been on the nutritional hit list – but after a major study last week dismissed a link between fats and heart disease, is it time for a complete rethink? 蛋类和红肉皆在营养暗杀名单上——然而上周一次大型研究却解除了脂肪与心脏病间的关联,是时候全面反思了吗?
【龙腾★英国】中国巨星文章因婚外情公开致歉在社交媒体上创下记 正文翻译: Chinesesuperstar Wen Zhang breaks social media records with public apology forcheating scandal 中国巨星文章因婚外情公开致歉在社交媒体上创下记录
【龙腾★韩国】韩国网友评论:“送还中国军遗骸,中韩重新进入蜜 正文翻译: 韩国网友评论:“送还中国军遗骸,中韩重新进入蜜月期” 正文翻译:"중국군 유해 송환, 한•중 다시 밀월期 진입" <홍콩 언론> “送还中国军遗骸,中韩重新进入蜜月期”(香港评论)
【龙腾★英国】便便满满的700年历史的厕所出土,气味强烈 正文翻译: A discovery not to be sniffed at!700-year-old toilet filled with POO unearthed - and yes, its still smells VERYbad 不能嗤之以鼻的发现!便便满满的700年历史的厕所出土,味道依然强烈
【龙腾★俄罗斯】俄罗斯增加对中国的石油供应 正文翻译: Россия наращивает поставки нефти в Китай 俄罗斯增加对中国的石油供应 Крымский кризис все настойчивее толкает Россию с ееэкспортными потоками нефти в объятья азиатских партнеров. Прошлогодняястатистика показывает, что наша страна еще до начала конфликта стала двигатьсяв этом направлении. В 2013-м половину китайского импорта из России составиланефть. Об этом рассказал агентству«Интерфакс» курирующий вопросы китайско-российской торговли советник-посланникпосольства КНР в РФ Чжан Ди. «В 2013 году Китай импортировал из России 24, 35 млн тонннефти на сумму $19, 74 млрд», – сообщил он. 克里米亚危机更加坚决的促进了俄罗斯的石油流向了亚洲伙伴的怀抱。去年的数据显示,我们国家在克里米亚冲突开始前就朝着这个方向发展了。在2013年,中国从俄罗斯进口的物资中石油就占了一半。中国驻俄罗斯大使馆的中俄贸易参赞大使张吉对国际文传电讯如是说到:“在2013年,中国从俄罗斯进口了2435万吨石油,共计197.4亿美元。
【龙腾★美国新闻】日本现在是正常国家了吗? 正文翻译: -------------译者:蓝色穆里尼奥-审核者:寒灯独夜人------------ Is Japan Now Finally a Normal Country? What the recent changes to Japanese defense mean in the context of a return to “normalcy.” By Lionel Pierre Fatton
【龙腾★韩国】中国暗地里支持俄罗斯,导致西方孤立俄策略无用 正文翻译: 翻译:月亮圆圆 【서울=뉴시스】문예성 기자 = 블라디미르 푸틴 러시아 대통령이 크림공화국 병합 조약 및 관련 법률안에 서명하면서 병합 절차가 공식적으로 마무리됐다. 이 가운데 러시아에 대한 중국의 암묵적 지지로 서방국의 러시아 고립책 무용론이 대두되고 있다. 俄罗斯总统普京签署了克里米亚共和国并入俄罗斯的一系列条约和相关法律案,合并事宜正式宣告结束。其中,中国暗中支持,导致西方国家力图孤立俄罗斯的意图变成无用之举。
【 龙腾★三泰虎】巴网友:巴基斯坦准备从印度进口电力
【龙腾★三泰虎】印度男人评论女人
【龙腾★美国】乌克兰是如何被分裂的? 翻译:小A 正文翻译: A divided UkraineUkraine is beset by political turmoil thelikes of which it hasn't seen in almost a decade. What started as protests overthe handling of a trade pact with the European Union escalated to the oustingof the pro-Russian President Viktor Yanukovych. A new government has beeninstalled in Kiev, the capital. Ukraine, the biggest frontier nation separatingRussia and the European Union, is sometimes considered a pawn between Russiaand the West. The maps below show a couple of ways in which Ukraine is divided. 分裂的乌克兰乌克兰最近被政治动荡所困扰,达到了近十年来所未有的程度。因与欧盟在贸易协定上的处理不满而引发了抗议进而升级为把支持俄罗斯的亚努科维奇总统赶下台。乌克兰成立了新政府。作为夹在欧盟与俄罗斯之间的最大前沿国家,乌克兰有时候会成为两者间的人质。以下这些图显示了乌克兰是如何分裂的。
【龙腾★联合】你最想游玩的国家是哪个? 正文翻译: 你最想游玩的国家是哪个? What country would you most like to visit? Or, what is your favorite country that youhave visited? And where are you from? 或者,你目前游玩过最喜欢的国家是哪个?以及你来自哪里?
【龙腾★美国】醉驾嫌疑犯表示自己“正在开车追杀朋友的路上” 正文翻译: 翻译:多啦A梦 Alberto Moreno, DUI Suspect, Said He Was'On His Way To Kill His Friend': Cops 警方:醉驾嫌疑犯阿尔贝托·莫雷诺(Alberto Moreno)表示,他“正在开车追杀朋友的路上”
【龙腾★英国】中国商人用零钱和小额钞票支付12000英镑的购车押 正文翻译: 翻译:惊呆小伙伴 Nought to thrifty: Trader puts down £12,000deposit for a car using loose change and small notes he'd saved over the years 商人用多年节省下来的零钱和小额钞票支付12000英镑的购车押金
【龙腾★美国】安理会就克里米亚问题投票 俄罗斯反对中国弃权 正文翻译: 翻译:水声换能器 United Nations (United States) (AFP) - Russia vetoed a Western-backed resolution condemning the Crimea referendum at a UN Security Council emergency vote Saturday but China abstained, isolating Moscow further on the Ukraine crisis. 联合国(总部位于美国)(法新社)-星期六,俄罗斯否决了在联合国安理会由西方支持的紧急投票,该投票谴责克里米亚公投,但中国投了弃权票,进一步孤立了莫斯科在乌克兰危机中的立场。
【龙腾★加拿大】不要相信中国炒作:是时候与北京合作了 正文翻译: 翻译:asper
【龙腾★三泰虎】印媒:长沙发生街头砍人事件
【龙腾★美国】中国女性仍然遭受歧视之墙 正文翻译: (CNN) -- When Zhou Yuxia, 24, returned to Beijing after studying in the United States, she had real trouble securing a job. She had the right qualifications for the positions she was looking for -- she just wasn't a man. 周玉霞,24岁,美国留学回到北京,非常艰难的觅得一份稳定的工作。她有足够的学历足以胜任这份工作--但是她不是一个男人。
【龙腾★联合】马来西亚航空MH370航班失去联系译文专题(不断更新 作者:龙腾联合翻译 正文翻译: 第六篇报道:越南说无法找到失踪客机的目标残骸(菲律宾媒体) http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fnewsinfo.inquirer.net%2F583924%2Fvietnam-says-cannot-find-object-from-missing-jet&urlrefer=3992b65a3c431c73c67df19ac1120192 译者:喜欢寂寞 Vietnam says cannot find object frommissing jet 越南说无法找到失踪客机的目标残骸
【龙腾★日本】为什么中国古时的自然科学发展不起来 正文翻译: 1 :世界@名无史さん:2014/01/12(日) 22:11:36.94 P 彼らは科挙を1400年もしてたのに 物理法则を発见することができなかったジョセフ?ニーダムがいうように「経験则の集积」でしか、中国はなかった龙腾网 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.ltaaa.com+&urlrefer=cf09f7201bb9510b1d0cd1d3021accbd なにが原因なのだろう。 明明他们已经有实行了1400年的科举制度,却不能发现一些物理法则,就像李约瑟说的,中国只有“经验法则的累积”,就究竟造成这样的原因是什么呢。 (注:李约瑟是英国近代生物化学家和科学技术史专家,其所著《中国的科学与文明》对现代中西文化交流影响深远。他关于中国科技停滞的李约瑟难题也引起各界关注和讨论。)
【龙腾★印度】中国拟为印度基础设施建设计划提供30%的投资 正文翻译: China offers to finance 30 per cent of India’s infrastructure development plan 中国拟为印度基础设施建设计划提供30%的投资 China wants to fund a big chunk of India's infrastructure development even though previous attempts have been rebuffed by a government nervous about allowing its neighbour to enter critical areas such as telecom or power over security worries. 中国试图为印度基础建设提供一大笔资金,然而中国之前也在电信和能源领域曾尝试过,但都由于印度政府担心中国进入危险领域为理由拒绝了。
【龙腾★美国】《纸牌屋》在中国:轻易可得且流行 正文翻译: Beijing (CNN) -- Like countless Americans,I recently watched the entire second season of hit political drama "Houseof Cards" in one weekend after U.S. video streaming site Netflix releasedall 13 nearly hour-long episodes. 北京(CNN)——像大多数美国人一样,我一次性的就把在流媒体服务商Netflix发布的长达13小时的热门政治剧第二季《纸牌屋》看完。
【龙腾★美国新闻】四分之一的美国人不知道地球绕着太阳转,只有 正文翻译:
【龙腾★韩国】韩剧“来自星星的你”引发中国炸鸡热 正文翻译: 韩国网友奇葩言论频出:韩剧“来自星星的你”引发中国炸鸡热。 正文翻译: 한국드라마 '별그대' 영향으로 중국서 튀김닭 인기 韩剧“来自星星的你”引发中国炸鸡热 (홍콩=연합뉴스) 황희경 특파원 = 중국에서 H7N9형 조류인플루엔자(AI) 확산으로 양계농가의 피해가 커지는 상황에서 한국 드라마의 영향으로 튀김 닭 판매가 늘고 있다. (香港=联合新闻)H7N9禽流感使得中国养鸡农户遭受损失,然而因为韩剧的影响却使得炸鸡的销量直线上升。
【龙腾★俄罗斯新闻】有毒的日本食品:600万产品召回后契约工被 正文翻译: -------------译者:傻傻笑-审核者:chen_lt------------ Japanese police have arrested Toshiki Abe, a factory worker, over suspicions that he poisoned frozen foods with pesticides, causing more than 2,800 people to fall ill across the country. 日本警方以涉嫌向冷冻食品中添加杀虫剂罪名逮捕一名工厂工人Toshiki Abe,目前已造成国内超过2800人食物中毒。 Abe, 49, is the employee of a frozen food factory in Gunma north of Tokyo, which is run by Aqli Foods, according to Kyodo news agency. Aqli Foods is a subsidiary of Japan’s largest seafood firm, Maruha Nichiro Holdings. 据日本共同社报道,现年49岁的Abe是一名位于东京北部群马县的冷冻食品厂的工人,该厂由阿克力食品公司运营。阿克奇食品公司是日本最大海产品公司丸羽日朗控股公司旗下的子公司。
【龙腾★英国】大猫,你好
【龙腾★转载】16岁女孩遭52岁男子拉横幅示爱 被吓得不敢上学
【龙腾★美国】副驾驶劫持埃塞俄比亚飞机,飞往日内瓦,寻求庇护 正文翻译:(CNN) -- A co-pilot on an EthiopianAirlines flight bound for Rome hijacked theairliner early Monday morning and flew it to Geneva, Switzerland,looking for asylum. 一位埃塞俄比亚航空前往罗马飞机的副驾驶周一早晨劫持了飞机,飞往了日内瓦,寻求庇护 The man, an Ethiopian in his early 30s, wasarrested when the plane landed at Geneva International Airport,police said. The 202 passengers and crew aboard the Boeing 767-300 were notharmed. 这位三十多岁的埃塞俄比亚男子在飞机着陆在日内瓦国际机场之后被逮捕,警方称。202位乘客和工作人员没有受伤
【龙腾★美国】历史上说,你最喜欢的国家是? 正文翻译: Historically, what's your favorite country? 历史上说,你最喜欢的国家是?
【龙腾★三泰虎】东莞查封涉黄娱乐场所
【龙腾★翻译版块】外媒:美国将对阿富汗援助3亿美元 US to unveil $300million in Afghan aid外媒:美国将对阿富汗援助3亿美元
【龙腾★美国】美国发誓保卫日本抵御中国攻击 正文翻译:Washington (A F P) - Secretary of StateJohn Kerry vowed Friday that the United Stateswould defend Japan againstattack including over islands claimed by China as tensions boil between theAsian powers. 随着亚洲势力的崛起,美国国务卿克里周五发誓, 美国会保卫日本抵御因岛屿争端中国的攻击 Kerry, who said he would visit China next week, met in Washingtonwith Japanese Foreign Minister Fumio Kishida and reaffirmed the 1960 treatythat commits the United States to protect its ally. 下周即将访问中国的克里在华盛顿会见了日本外交大臣Fumio Kishida,并重申1960合约,美国会保卫其盟友
【龙腾★韩国】中国CCTV转播奥林匹克开幕式时无视安倍 正文翻译: 中国CCTV转播奥林匹克开幕式时无视安倍 진행자들, 일본 선수단 입장 장면 언급 회피 主持人并未言及日本选手团入场画面 (베이징=연합뉴스) 이준삼 특파원 = 중국의 대표적 관영TV가 소치 동계올림픽 개막식을 방영하면서 일본 선수단의 입장 장면 등을 '무시'했다는 주장이 제기돼 중국 내에서조차 "부적절했다"는 지적이 제기된다. (北京=联合新闻)中国最具代表性官方CCTV在转播索契冬奥会开幕式的时候,“无视”日本选手团入场画面。这一论断一提出,连中国国内都有很多意见表示“不恰当”。
【龙腾★韩国】中国声讨“否认南京大屠杀”的日本广播协会经营委 正文翻译: 韩国网友评论:中国声讨“否认南京大屠杀”的日本广播协会经营委员。 正文翻译: 중국, '난징대학살 부정' NHK 경영위원 성토 中国声讨“否认南京大屠杀”的日本广播协会经营委员 외교부 "국제정의와 인류양심에 대한 도전" 外交部“这是对国际正义和人类良心的挑战”
【龙腾★水贴】终于升到十一级了
【龙腾★英国】日本NHK主管否认南京大屠杀
【龙腾★美国】谁将成为下一个中国 正文翻译: China posted astounding growth rates both before and after the Great Recession. But now its GDP growth numbers are decelerating, and the days of 10 percent growth are over. Slowing is different than ceasing to contribute, however, and China should continue to contribute more than any other country to global growth. 在大萧条的前后,中国都显示了震惊世界的经济增长率,但目前国民生产总值增长率却在下跌,年增10个百分点的日子不再,增长放缓不等于没有贡献,对于全球经济增长来说,中国的共享依然比其他任何国家都要来得多。
【龙腾★印度】三哥海军的日常:潜艇撞够本了,改撞登陆舰 图片信息:印度海军“艾拉瓦特”号坦克登陆舰,该舰于2009年5月服役,是沙杜尔级登陆舰改进型的第三艘
【龙腾★韩国】奥巴马拒绝日本三天两夜的国宾访问邀请 正文翻译: "오바마 일본 1박만 하고 한국행" … 미, 2박3일 일본 국빈방문 거절 “奥巴马在日本住一夜就开始韩国行”美国,拒绝日本三天两夜的国宾访问 미국 정부가 오는 4월 버락 오바마(얼굴) 대통령의 아시아 순방 때 2박3일간의 국빈 방문을 요청하고 있는 일본에 “1박만 하고 한국으로 갈 방침”이라는 뜻을 전달했다. 美国总统奥巴马将于今年4月开始亚洲寻访。日本邀请其前来参加三天两夜的国宾访问,美国表示“在日本呆一晚后就前往韩国”。
【龙腾★美国】中国准备推出全新的游戏主机 美国宅男热议 正文翻译:
【龙腾★美国】中国房租过高,一些人搬到地下居住 正文翻译: BEI JING (Reuters) - Zig-zagging left and right through a maze of dark, narrow corridors in a high-rise's basement, 35-year- old kitchen worker Hu has joined the many thousands of Chinese fleeing fast- rising property prices by heading down - down under ground. 北京--在曲折黑暗迷宫般的通道,高楼大厦地下室里狭窄的走廊,35岁的厨师Hu和数千中国人一样,逃避飞涨的房价,居住到了地下
【龙腾★法国】法国费加罗报:中国是红酒第一消费国 正文翻译: La Chine est le premier consommateur de vin 中国是红酒第一消费国 - La Chine est devenue le premier pays au monde consommateur de vin rouge, et détrône la France, selon l'étude de conjoncture Vinexpo révélé sur le marché des vins et spiritueux en Asie-pacifique et dans le monde. Avec plus de 155 millions de caisses de neuf litres de vin rouge (soit 1,865 milliard de bouteilles) consommées en 2013, une croissance de 136% par rapport à 2008, la Chine, en incluant Hong Kong, se situe désormais devant la France (150 millions de caisses), l'Italie (141), les états-Unis (134) et l'Allemagne (112). La Chine est cependant le cinquième pays consommateur de vin en général, comprenant les vins dits tranquilles et les vins effervescents, loin derrière les états-Unis, la France et l'Italie. L'engouement des Chinois pour le vin rouge s'est accéléré depuis 2005, note l'étude produite avec le cabinet britannique IWSR (International wine and spirits research). Entre 2007 et 2013, sa consommation a ainsi été multipliée par 2,75 (+175,4%) alors que sur la même période elle diminuait de 5,8% en Italie et de 18% en France. 中国取代法国成为世界第一的红酒消费国,根据国际葡萄酒与烈酒博览会对亚太地区以及全球的红酒及烈酒市场研究发现。 凭借1.55亿箱9升装红酒(也就是18.65亿瓶)的消费量,以及相较于2008年的136%增长率,中国,包括香港,从此超过了法国(1.50),意大利(1.41),美国(1.34)以及德国(1.12)。 然而中国是酒类的第五大消费国,这包括了所谓的低度酒以及气泡酒,远远落后于美国,法国和意大利。 中国人对于红酒的这股热潮从2005年加速,根据英国IWSR(国际葡萄酒与烈酒研究会)的研究所记录。在2007年与2013年之间,中国的消费量乘上了2.75(+175.4%),然而同样的时间内,意大利减少了5.8%,法国减少了18%。
【龙腾★美国】尼日利亚央行将更多的外汇储备调整为人民币 正文翻译: Nigeria’s central bank plans to shift more of its $43 billion of reserves into yuan from dollars, the deputy governor said today, as the Chinese currency gains greater prominence in global trade. 尼日利亚中央银行的副行长在周日表示,计划将其430亿美元的外汇储备最大程度上的换为人民币,由于中国货币在世界贸易上的地位越加重要。
【龙腾★韩国】李敏镐作为韩国演员首次登上中国春晚 正文翻译: 배우 이민호가 중국 설날 특집 프로그램 '춘제완후이'(이하 '춘완')에 출연한다. 演员李敏镐登上中国春节特别节目“春节联欢晚会”(以下简称春晚)。
【龙腾★美国】中国人没有把美国视为敌人 但不相信其政府 正文翻译: BEIJING — While China’s anti- U. S. rhetoric gets a lot of attention, the country’s elites and public are in reality less antagonistic toward the United States, according to a study to be released Thursday. 北京—周四的一项研究显示,虽然中国的反美言论引起了大众的关注,但国家的精英和民众却对美国鲜有敌对情绪
首页
1
2
3
4
5
6
下一页