咲男 咲男
关注数: 3 粉丝数: 13 发帖数: 3,692 关注贴吧数: 1
征求广大海外党意见——关于国内与国外 n年生活在11区后,还是第一次长时间呆在故乡。关于别人对国内和国外的评论之前看过很多,觉得很多时候可能是因为当你适应一种环境后,对另一种环境发生不适应而产生很多抱怨,所以没怎么在意。在11区,我也觉得有些事情不能接受,感觉这些方面还是国内好,也出于爱国心高度评价过国内的生活。 但第一次长时间归故里之后,发现还是有很多问题。感觉有些不文明的现象很过分,可能是因为11区的人太洁癖了,形成强烈对比。而且有些事情想要好心去理论么,对方马上强词夺理、破口大骂,人身攻击也出来了,根本不是就事而论,这个跳跃性思维太厉害了。可能是好久没碰到过了,感到很郁闷。当然不是所有人都这样,但这个风气不敢恭维,因为自己非常不想和那些没教养的人称同胞啊。 当然还有其他郁闷的事,涉及到政府机构的事,这里不想一一倾诉,免得落个骂名。之前有看过别人写的经历,说是在外国生活了一段时间发现还是国内的生活好,然后果断选择回国的经历,有一部分原因是建立在他国外没什么吃的的观点。我想这和一个人的性格、经历、爱好都是有关的,而且很多人习惯一种环境后很难适应另一种环境。对于我来说,因为不怎么追求吃喝,所以国内的“美食”对我的吸引不那么强烈,所以这方面没有纠结。 因此我想询问一下广大海外党对于国内与自己所在国的生活是怎样一个评价呢?有没有想要回国的强烈倾向?当然能够具体点更好了,但为了避免不必要的冲突,希望有些敏感的话题大家点到为止。
第四卷台版中文版翻译考察 本贴的主题是考察台版GSG中文版(第四卷)翻译中的错误。 也许大部分人觉得只要能够看懂大致内容就足够了,没有必要太在意原文中的细节。但是对于一个真正的粉丝而言,了解翻译中发生的对原文细微的改变,有助于进一步理解这部作品和作者的真正意图,更何况台版中还存在着更严重的误译的情况。所以如果你也是这么认为的,那么你就来对地方了。 由于笔者精力有限,各时段的能力也不同(第一卷的批注是在很多年前),可能存在遗漏和疏忽的地方,请广大公社特工指正。 第一卷台版中文版翻译考察 http://tieba.baidu.com/p/66864782 第二卷台版中文版翻译考察 http://tieba.baidu.com/p/2116730139 第三卷台版中文版翻译考察 http://tieba.baidu.com/p/2710024018 第四卷(红框处是要批注的部分) 第34页原文:嗯…跟平常一样,功课完成得很熟练哦!像是药草的种植之类的… 分析:原文中不单单是完成了每天的课程,还是熟练地完成,表现了库妹的自信。 第38页原文:在意大利政府机构这种地方被人使唤得没空闲了吗? 分析:原文有母亲为儿子打抱不平的含义。 第40页原文:小公主的神情好似落日夕阳… 分析:原文用词形容人生过了顶峰,快到夕阳落山的时候,绝非是在悠闲地看夕阳。 第41页原文:这次一定是对手抓到良机得逞而已。 分析:原文是在评论对手。 第44页原文:我已经预定好几把给你试用。 分析:细节问题,仁者见仁。 第49页原文:我们代替被拿波里黑手党渗入的当地警察办事,但把功劳让出来。 分析:前半句误译。 第62页原文:…Checkmate(将死) 分析:国际象棋的将军是Check(チェック)。这个因为比较专业,不但翻译不在意,读者也不在意,这里纯属个人爱好。 (第四卷待续)
难得听到的歌-Fields of hope- ---------------------------------------------------------------- 「Fields of hope」は 种デスで、ユニウスセブンの破片が地球に落下するときにラクス様がお歌いになられた曲。「Fields of hope」是高达SeedDestiny中,JuniousSeven的碎片坠落到地球上时,拉克斯唱的歌曲。----------------------------------------------------------------作词:梶浦由记 作曲:梶浦由记 编曲:梶浦由记 演唱:田中理恵 こんなに冷たい帐の深くで贵方は一人で眠ってる祈りの歌声 淋しい野原を小さな光が照らしてた贵方の梦を见てた子供のように笑ってた懐かしくまだ远くそれは未来の约束いつか绿の朝にいつか辿り着けると冬枯れたこの空を信じているからFields of hope生まれて来た日に抱きしめてくれた优しいあの手を捜してる祈りの歌声一つ消えてまた始まる頼りなく切なく続くいつか绿の朝へ全ての夜を越えてそれはただ一人ずつ见つけて行く场所だから今はただこの胸で贵方を暖めたい懐かしくまだ远い安らぎのためにFields of hope懐かしくまだ远い约束の野原Fields of hopeFields of hope----找到的中文翻译,意思并非完全与原文一致在如此冰冷的夜幕深处 你独自沉睡祈祷的歌声如缕缕微光 照亮了寂寞的野原我梦见了你 如小孩般天真烂漫地笑著虽然仍是远在天尺 却让人如此怀恋 那未来的约定终有一天我会到达那翠绿的清晨我是如此相信这片还活在冬天的枯寂天空Fields of hope我一直在找寻那双温柔的手 在我诞生那天 将我紧抱於怀的那双手祈祷的歌声消失了我开始从没间断、不再依赖他人地歌唱著终有一天我会去到那翠绿的清晨 跨越千夜因为那是只有我一人才能找到的地方现在的我只想以这胸怀温暖您虽然仍然远在他方 却让人如此怀恋 为了重获失去的安稳日子Fields of hope虽然仍然远在他方 却让人如此怀恋 我们约定的野原啊Fields of hope *************************************************************************JuniousSeven爆炸后的碎片从天边滑过一道道深红的印迹,惊慌失措的人们被迫离开家园。无情的碎片坠落于各大城市,引起的爆炸声震耳欲聋。落入海中的碎片掀起阵阵波涛,近海城市被大浪吞没。地球母亲在哭泣中,悲哀的呻吟充斥着整个星球。这个场景虽然在很多科幻片中见过,但是随着这首歌第一次伴感受到这种悲壮与哀愁。虽然不喜欢看高达,但也可以稍微重新审视这部片子。没有碎片坠落于地球的一幕,我想大概无法理解这首歌的情感。 百度上面有个吧讨论这个歌的。http://post.baidu.com/f?ct=&tn=&rn=&pn=&lm=&sc=&kw=Fields+of+hope&rs2=0&myselectvalue=1&word=Fields+of+hope&submit=%B0%D9%B6%C8%CB%D1%CB%F7&tb=on
EVA人名补完:宗教的含义 原文: キャラクターの名前の意味は? 名字が军舰や小说から来ていることは有名ですが、それらは大して重要ではありません。问题は名前です。シンジは神児、レイは霊、ゲンドウは言动です。 つまり、ゲンドウは新约圣书の「初めに言叶ありき。言叶は神と共にあり。」から来ており、要するに父なる神で、シンジが父なる神の息子です。そして、この3人で、カトリックの最重要教义「父と子と精霊」という三位一体の教义を表しています。この意味についてはまた别论しますが、ここでは、精霊は父と子の仲介役を果たすとだけいっておきます。 ミサトは「ミサを司る人」でしょう。彼女の黒いブラウス及び常に胸にかけある十字架がそれを意味します。 リツコは律子でしょう。律法からきています。律法とはユダヤ教の教义ですが、この场合、マギシステムにより神児をサポートするという彼女の役割が出ています。また、彼女の容姿は歌手のマドンナに似ていますが、これも、マドンナ(圣母)という関连でしょう。余谈ですが企画资料によると彼女はパンクです。 译文(咲男译得不好请见谅) 角色的名字是什么意思? 大家都知道角色的姓都是从军舰或小说而来的,但这不是最重要的。(注:记得见过有个贴子介绍过。)重要的问题是名字。碇シンジ(碇真治)的“シンジ”(真治Shinji)日语发音同“神儿”(或神子),绫波レイ(绫波丽)的“レイ”(丽Rei)日语发音同“灵”(精灵),碇ゲンドウ(碇元渡)的“ゲンドウ”(元渡Gendou)发音同“言动”(日语中是言行的意思)。 新约圣经中写道“太初有道,道与神同在,道就是神。”,这个“道”在相应的英文版中写的就是word,就是言行(言动)的意思。也就是说“言动”(元渡Gendou)就是神。他的儿子真治(Shinji)当然就是神子(Shinji)。加上绫波丽(灵Rei),三个人便成了天主教最重要的三位一体教义“父、子、精灵”。这个教义的含义另当别论,这里只说明这三人的名字有这样的关系。 葛城ミサト(葛城美里)的名字“ミサト”(美里Misato)就是“掌管圣餐(弥撒MISA)的人(hiTO)”。她身穿黑色衬衫,胸口经常挂着十字架就表明了这个意思。 赤木リツコ(赤木律子)的“リツコ”(律子Ritsuko)即从“律法”而来。律法是犹太教的教义,在故事中,她运用MagiSystem(就是那台电脑)来辅助神子(真治Shinji),而MagiSystem名称来自于圣经的三贤人,目的是辅佐救世主,促使神子诞生。另外,她的容貌像极了歌手麦当娜(Madonna),即圣母(Madonna)的发音(这便是三贤人支配者的身份)。顺便说一句,在企画资料中她的名字叫作パンク(punk,一种摇滚乐师,punk rock就是这种摇滚乐)。 咲男的题外话 没想到绫波Rei的名字有那么复杂:丽(美丽)、零(无表情、无台词、无身世,驾驶零号机)、灵(与碇父子组成宗教的三位一体)。一语三关。
单行本第5卷主要内容 我看的是日文版的,中文版大概还没有。这次开头有个人物简介,除了几个主角之外,五共和国派的登场人物也有介绍,都是曾经陆陆续续出现过的,而他们又在今集中出现得特别多。第23话 泡沫 安杰丽卡的教官马尔可的前女友帕特丽西亚从她同事雷欧那多那里听到关于前男友目前在工作的社会福祉公社的传闻后,两人去采访了一些机构。采访中政治术语较多,不太懂,最后是说公社是一个不良组织,令帕特丽西亚十分牵挂马尔可。雷欧那多其实是五共和国派的人,他暗中调查公社的底细。先前他应该访问过内务省了,所以公社查出他的身份后,让内务省的人将他骗出来。去抓他的就是马尔可,碰巧帕特丽西亚也跟来了,被雷欧那多当作人质。危险时刻安杰丽卡冲了出来……第24话 卡特丽那 卡特丽那是芙兰卡原来的名字。芙兰卡在前几期在西班牙广场、皮诺曹(皮诺丘)几集中出现过,是五共和国派炸弹专家夫兰克(法兰克)的助手。本话主要讲了她的一些往事(她和马尔可的前女友帕特丽西亚以前竟是同学)。因为她父亲被冤枉致死,所以加入五共和国派,又是一个想报仇的人。之后她被公社一课的人擒住,一课的人很废,被来营救她的夫兰克和皮诺曹草割。第25话~第27话 皮诺曹(皮诺丘)(4)~(6) 一课的那帮人被杀后,Henrietta和乔瑟(佐捷)跟随一课的人来到现场调查,不料炸弹专家夫兰克在尸体下安放了炸弹,Henrietta为保护乔瑟上前将炸弹踢向窗外,自己被炸断手指。 皮诺曹的抚养者、五共和国派中米兰派的中坚领袖克里斯提阿诺(之前已出现过多次)由于诸多行动都被公社破坏而懊恼之极,在皮诺曹的劝慰下终于肯到国外去避难,并给了一把汽车钥匙给皮诺曹,让他也乘早逃走。不料公社的人已经找上门来,克里斯提阿诺在途中被rico阻截,幸好夫兰克、芙兰卡开车前来将其救出。不料驾驶员芙兰卡被安杰丽卡狙击了,车掉入河中。后来公社的人没发现尸体。 皮诺曹跟Triela又干起来了。Triela任何攻击都被小皮躲过,不由自主地叫了小皮一声怪物。小皮不论怎么砍伤Triela,甚至用断了几把刀,Triela就是打不倒,终于忍不住说道:“谁才是怪物?”最后小皮一心急,拿起叔叔克里斯提阿诺给他的汽车钥匙就向Triela的眼睛戳去。虽然刺穿了对方的眼睛,但疏于防范,小皮整个身体都暴露在对方的攻击范围之中。接着,Triela把手插进了小皮的咽喉。
单行本第5卷主要内容 我看的是日文版的,中文版大概还没有。这次开头有个人物简介,除了几个主角之外,五共和国派的登场人物也有介绍,都是曾经陆陆续续出现过的,而他们又在今集中出现得特别多。第23话 泡沫 安杰丽卡的教官马尔可的前女友帕特丽西亚从她同事雷欧那多那里听到关于前男友目前在工作的社会福祉公社的传闻后,两人去采访了一些机构。采访中政治术语较多,不太懂,最后是说公社是一个不良组织,令帕特丽西亚十分牵挂马尔可。雷欧那多其实是五共和国派的人,他暗中调查公社的底细。先前他应该访问过内务省了,所以公社查出他的身份后,让内务省的人将他骗出来。去抓他的就是马尔可,碰巧帕特丽西亚也跟来了,被雷欧那多当作人质。危险时刻安杰丽卡冲了出来……第24话 卡特丽那 卡特丽那是芙兰卡原来的名字。芙兰卡在前几期在西班牙广场、皮诺曹(皮诺丘)几集中出现过,是五共和国派炸弹专家夫兰克(法兰克)的助手。本话主讲了她的一些往事(她和马尔可的前女友帕特丽西亚以前竟是同学)。因为她父亲被冤枉致死,所以加入五共和国派,又是一个想报酬的人。之后她被公社一课的人擒住,一课的人很废,被来营救她的夫兰克和皮诺曹草割。第25话~第27话 皮诺曹(皮诺丘)(4)~(6) 一课的那帮人被杀后,Henrietta和乔瑟(佐捷)跟随一课的人来到现场调查,不料炸弹专家夫兰克在尸体下安放了炸弹,Henrietta为保护乔瑟上前将炸弹踢向窗外,自己被炸断手指。 皮诺曹的抚养者、五共和国派中米兰派的中坚领袖克里斯提阿诺(之前已出现过多次)由于诸多行动都被公社破坏而懊恼之极,在皮诺曹的劝慰下终于肯到国外去避难,并给了一把汽车钥匙给皮诺曹,让他也乘早逃走。不料公社的人已经找上门来,克里斯提阿诺在途中被rico阻截,幸好夫兰克、芙兰卡开车前来将其救出。不料驾驶员芙兰卡被安杰丽卡狙击了,车掉入河中。后来公社的人没发现尸体。 皮诺曹跟Triela又干起来了。Triela任何攻击都被小皮躲过,不由自主地叫了小皮一声怪物。小皮不论怎么砍伤Triela,甚至用断了几把刀,Triela就是打不倒,终于忍不住说道:“谁才是怪物?”最后小皮一心急,拿起叔叔克里斯提阿诺给他的汽车钥匙就向Triela的眼睛戳去。虽然刺穿了对方的眼睛,但疏于防范,小皮整个身体都暴露在对方的攻击范围之中。接着,Triela把手插进了小皮的咽喉。
1 下一页