Karlmute
Karlmute
关注数: 1
粉丝数: 72
发帖数: 999
关注贴吧数: 34
124話 會合 這一話,幾乎都是愛紗的回合XD
122話 家庭會議 醜小鴨遇見了白馬王子,學會了飛翔, 到了城裡才發現白馬王子是第二大企業的總...不對,是第二大國的國王! 大老婆奉命留守,卻看著老公帶一個新的女人回家,內心肯定一陣WTF, 醜小鴨究竟是否能飛上枝頭當鳳凰呢! 緊張(?)刺激(?)有經驗之後的相馬變得很會撩妹然後被電擊的星龍之章!
118話 普遍性與個性 星龍之章的相馬比較活潑比較會撩妹呢
110話 終末話A 邀請 哦哦可以發了~~
97話 FDF E 關於這幾話舞台的本體,已經有人猜到囉~ 有興趣的話可以先猜猜看叫什麼名字再看下去。
96話 FDF D FDF篇的E比較長一點,要是明天翻不完應該也能趕在後天完成。 C、D兩話的插圖是臨時想要加上去的, 比較方便理解故事描寫的畫面......嗯? 配上本話前兩句會讓人爆笑的鎮樓圖
95話 FDF C 話說又是一個意義不明的標題...FDF是什麼意思啊? 本話需要鎮樓圖,看完就知道了XD
85話 製作教育節目 E 這兩話都是笑著翻完的
84話 製作教育節目 D 終於翻完了,製作教育節目是很歡樂的一話,也請大家好好享受吧。
徵求第84話的角色命名 大家好,這裡是病得奄奄一息的卡爾,快咳成狗了。・゚・(つд`゚)・゚・ 相信各位朋友在82話看到這傢伙出場應該都不難猜到接下來的發展了, 83話幕間會介紹這仁兄的來歷,(應該沒記錯) 84話是他大顯身手, 會變身成一個全身穿著金屬盔甲的メタリックな超人『シルバン』 金屬超人『シルバン』,最後還會出現『シルバン元気体操』 有點拿不定シルバン這名字該翻什麼才好 這個字似乎跟銀有關係,但又是特攝風格的英雄, 不知道該往音譯還是意譯的方向翻比較有趣, 我特攝看得少,現在身邊都是感冒病毒,中二夫斯基粒子稀薄, 所以麻煩各位了! 如果大家有覺得好的名字歡迎提出,覺得別人的名字取得好也可以留言贊成。 我會採用最多人喜歡的名字, 如果沒有的話,我再挑覺得最適合的。 雖然這幾天病懨懨的,但是翻到這麼有趣的一話總是能讓人打起精神, 有興趣的朋友就一起來參與這話的翻譯命名吧!先謝謝大家了! 84、85會在翻完之後一起放出來、敬請期待!!
82話 製作教育節目 C 這話還好翻又短,所以三個小時左右就完成了。 教育節目D、E還蠻有趣的,總之敬請期待。 話說相馬這兩話不管是搞醫療還是做節目, 還有是想到老婆們,不錯不錯。 要是JJ有帶來就更好了。
80話 製作教育節目 A 求救!有沒有人知道"ぜんぽこ"是什麼東西? 下一話會出現一個『ぜんぽこくん』,ぜんぽこ君,類似小小武藏坊的人偶, 但是完全不知道這東西叫什麼名字。 搜尋ぜんぽこ居然還出現妖怪手錶,可是還是看不懂是什麼... 作者給的圖長這樣,還可以切換模式:
79話 二都市物語 G 看來這章所說的二都市是指威尼提诺瓦, 居然只在78話出現一下下,翻79的時候完全摸不著頭緒。 在翻之前光看標題還以為是帕鲁納姆跟范恩兩個城市發生的故事呢。 ------ 話說布拉德跟希露德這兩位醫生, 名字分別是 Blood(血)與 Heal(治療) 很有趣吧。
77話 二都市物語 E 翻到現在我還是不懂這"二都市物語"到底在指什麼...
76話 二都市物語 D 希露德這傢伙還挺有趣的,才出場兩話就這麼有存在感。
63話非官方插圖-追加茱娜ver 茱娜黨歡呼吧! 追加茱娜的版本出來囉~ 下半身用茱娜服裝裡面的絲帶稍微遮了一下
64話 用蝦子釣鯛魚結果上鉤的是鯊魚 A 連載不能斷!終於趕在今天內衝出第64話, 這篇雖然跟65關聯不大,不過基本上交代了罪與罰的後續, 人物間的互動也很有趣。 然後女僕長太棒惹 這篇翻完要先告假兩天, 我要陪家人參加活動,星期六晚上才會回到家了。
63話 作為君主 之後 翻到現在最開心的一話 嗚嗚嗚能分到第63話真太好了 我知道插圖有一些可以吐槽的地方,不過我就是想這樣畫喇!!!"o((>ω< ))o"
60話 作為君主C 罪 不知道要打什麼好,再聊點跟翻譯有關的事好了。 翻譯雖然需要不少的能力,但大部份其實都能借助外力補強, 像我這種靠機翻+腦補的渣翻,日文能力就是直接靠網路補正, 個別單詞再查一下,然後整篇潤色修飾之後也算是勉強能看。 另外按照作品屬性可能還需要軍事、歷史典故、神話甚至是克蘇魯神話等知識, 其實也都能靠網路補充, 所以當翻譯其實沒那麼可怕,歡迎有興趣的小夥伴加入翻譯的行列(喂 最近有個話題是關於《Sword Art Online 刀劍神域》這部作品, 啊、順帶一提, 聽說刀劍神域這個海外版譯名在日本頗受好評, 2ch或推特上似乎有不少日本人都覺得刀劍神域比原本的作品名還要帥。 而其中主角桐人的絕招 スターバースト.ストリーム(Star burst stream) 原本的中文版譯為"星爆氣流斬",後來據說作者欽定漢字名稱為"星光連流擊", 然而很多人認為"星光連流擊"沒有原本的"星爆氣流斬"好, 所以引發了一些討論。 而對於"星爆氣流斬"這個頗受歡迎的譯名,譯者本人表示:說實在,想像力和中二病真的蠻重要的。 不然有時候決定一些譯名或是描寫一些場景時,會不容易製造出夠好的感覺。 我跟梭哈曾經聊過"星爆氣流斬"這譯名, 一致認為要是換成我們肯定翻不出這麼帥氣的名字,嗯,果然都是正常人(? 光是本作主角相馬用來操作小小武藏坊的技能【生ける騒霊達】, 我們就已經覺得非常難翻了。(這技能目前譯為【甦生靈體】) 總之,對翻譯而言, 有中二病反而是其他人難以輕易取代的能力呢, 所以說歡迎有中二病的小夥伴加入翻譯的行列...(被打
57話 作為君主A 賞 第56話真的太讓人胃痛了,到這一話的前半段還有點痛, 不過從這話的後半段開始到第58話就會甜了。
55話 交涉G.撤離 來聊點翻譯的趣聞吧 說到翻譯的難處,不得不提這部作品: 《妹妹公主》(シスター・プリンセス,Sister Princess) 裡面的十二位妹妹對主人公的叫法都不一樣, 台版翻譯一方面或許是因為懶, 一方面也是因為中文要講出十二種意思相合的哥哥的稱呼, 其實蠻不容易的。 我大概也只能想出九種吧,但有些可能又未必能湊得上同義的日文 (哥、哥哥、大哥、兄長、哥哥大人、兄長大人、葛格、老哥、阿兄) 美版翻譯則是拚死擠了十二種出來(敬佩) 有興趣的人可以試試看呦
52話 交涉D 這兩天被催更的人嗆到有點想棄坑去翻別部作品, 一個"给催更大佬点赞"已經很頭痛了, 又看到那句"问个啥就被人无脑喷催更"差點火大把翻好的都刪掉, 但是又不想丟給梭哈面對這部這麼長的作品, 想一想算了。 如果不懂為什麼翻譯會討厭別人催更, 自己去接一篇來翻然後被問東西在哪就知道那種感覺了, 有時候覺得自己隨口問問沒什麼大不了的事情,在別人眼裡看來感覺是不一樣的。
48話 談判A 這是這幾天利用櫻醬爭取的時間翻的 其實我翻很慢
45話 大城小事A 請忍耐幾分鐘後再留言, 我會一次貼完, 為了能完整呈現這一章, 如果大家能等到我打出"章節完"之後才開始留言,我會非常感謝的
39話 帝國的聖女 這部翻起來感覺手感跟建造城鎮有點不同,總之就這樣吧。
105 建國後五個月~七個月(冬)異種族居住區的學校 終於翻完我在這部作品裡接下的最後一話了, 因為這部作品很有趣,也因為受到天蠍和梭哈兩位的影響, 便開始試著當當看翻譯菌, 從3月12日開始翻的第65話,到今天4月1日的105話,共完成了其中18話的翻譯, 雖然是機翻+腦補的渣翻,速度也不快,不過還是覺得自己多少有些成長, 很慶幸當初有在占坑貼裡留下那句"請讓我翻譯看看65"。 說到這個,這裡的占坑貼好像從來沒掉出第一頁過,真的很猛。 最後這段日子裡也冒出很多翻譯菌鼎力相助,真的很感謝大家的幫忙, 也感謝這裡喜歡這部作品的各位朋友們的支持。 這部結束之後原本有考慮翻譚雅戰記web版,或是前幾天有看到打造魔王大人的城镇那邊缺翻譯, 也還有考慮過幾個缺翻譯的貼吧, 不過現實主義勇者那邊梭哈現在有事沒辦法專心翻,所以之後會過去現實主義勇者那邊幫忙; 如果未來這部作品有更新,再麻煩誰有看到我的話,就把我叫回來繼續翻吧。 閒聊差不多就到這邊。 ------------------------------------------------ 一張圖看完本話
100 建國後三個月(秋) 電暖器與暖桌 這兩天比較忙,不過好險能趕在101出來的時候也把100翻完, 不知不覺已經來到100了呢...... 把作者在這一篇最後的留言放在這邊好了。 --------------------------------------------------- 作者的話: 慶祝100回。 感謝各位至今以來的支持。 晚一點會投稿奧莉薇橄欖的小說。 --------------------------------------------------- 話說作者投稿第100話的時間是2016/11/11 隔2天作者真的把女王寫的小說丟上來XD
95 藤原領防衛戰 其五 其實我這幾天沒有飆車,還是維持每天一話的速度, 只是等到90出來了才把翻好的進度一口氣丟出來。 不過我原本以為85-90可以撐到這禮拜才翻完,還可以慢慢翻,想不到其他翻譯菌大飆車, 嚇得我不敢偷懶
94 藤原領防衛戰 其四 94昨晚就翻好了,但是要配合95一起發,因為只看94會心情不好。 真的,相信我。 --- 昨天跟高中時代的朋友去唱歌,十個三十歲上下的大叔一起熱唱真是開心。
93 藤原領防衛戰 其三 這三天翻到93,先一次發出來。 中午要跟朋友去唱歌,晚上看能不能拚完94。 下面是這一章的附圖 階段是樓梯的意思,其他應該都很直觀所以就沒特別加註了。 櫓就是暸望台或箭塔,有玩三國志或信長之野望系列的玩家應該很熟悉。
92 藤原領防衛戰 其二
91 藤原領防衛戰 其一 原本以為85-90應該可以擋一個禮拜的,結果看到大家突然瘋狂飆車。 好險這三天我還是有維持一天一話的速度,呼~
【卡爾】後續翻譯規劃說明 睡了一覺,起床後心思放在工作上忙一忙,感覺就好一點了。 上來一看有很多的朋友支持打氣抱不平,也非常的感謝。 其實不是翻譯菌在耍大牌,被講個一句就受不了甩鍋走人, 99人都講好,1人有意見就懲罰所有人這樣, 而是...不曉得大家有沒有類似的經驗? 興致勃勃的時候突然被中斷,就好像我褲子都脫了結果吃一記耳光, 或是玩PSP的啪嗒砰(Patapon),進入Fever狀態之後突然一拍敲錯, 然後瞬間進入賢者模式,心如止水那樣。 我昨晚就是那種感覺,翻得正起勁,還想再來一篇,邊翻邊笑,正想著怎麼弄會有趣一點的時候, 看完留言,突然覺得"嗯?我現在在做什麼?" 其實到現在打這篇的時候,我還是一臉O.O呆滯的狀態。 當然,不高興的情緒一定有, 一個是81剛發就問82在哪說我騙他, 第二個比較冤枉一點,因為看完第一個之後接著又看到一個人 明明上面就寫了"下半段應該今天內能翻完",就在下面接著問"這章完了嗎"。 心情才剛要壓下來,又整個炸開。 但是仔細一想其實源頭都是我自己的問題,拿自己引發的問題怪罪別人並不公道。 然而翻譯的情緒受到影響也是真的, 那種"很期待故事發展,想趕快翻下去"的感覺暫時還在恢復, 也希望大家能幫忙建立不要刺激翻譯的共識,有時候翻得很累, 一直查不懂的字、推敲句意想弄得通順點、敲鍵盤,不是什麼了不起的活,但是也要基本的體力心力, 看到點什麼,很容易就讓疲憊感一次爆發。 看到大家高興我們也會很開心,有建議或指正我也很感謝, 像76章的溫度計顯示-2度,我就很感謝指正的朋友,看到之後真的讓我有恍然大悟的感覺。 而針對翻譯個人的評論就希望能少一點,我也會盡量不要有讓人造成誤解的地方。 剛好現在翻譯進度也需要協調,我跟天蠍應該算是有個默契(或只是我這麼覺得), 同篇的章節會盡量由同一個人翻,(指不是單章完結的,有其1~其x,如園遊會篇、小松菜篇) 目前來到"由城鎮到國家,由火柴到電器用品"篇,第 84 - 90 章 R兄先翻完了84,天蠍開始翻85, 我再接著翻可能就會有整篇風格、譯名變動太多的問題,可能會妨礙閱讀, 連續翻譯同一篇章,對翻譯而言也會比較好理解劇情的前後關係, 就像小松菜篇如果我只翻第二篇,會不知道前面發生了什麼事或是人物名字翻不一樣, 天蠍翻園遊會其四,可能也不知道最後的喝酒原來是前面的伏筆。 所以我打算先翻第 91 - 95 章"藤原領防衛戰"篇。 在前面的章節翻譯完之前,有點緩衝時間可以慢慢把感覺抓回來。 如果我先翻完了而電器用品篇還沒翻完,我再視情況調整後續動作。 也是答謝各位朋友們一直以來的支持與愛護。 最後要感謝天蠍, 翻譯菌鬧脾氣就有人拍拍,原本的班底反而乏人問津, 每次翻譯被氣走,整個坑就是天蠍一個人默默扛起來,也沒鬧脾氣要糖吃。 我也是因為看他這樣,才會進來翻跟繼續翻, 其實他才是這裡最了不起的人。 總之,應該是已經沒事了, 希望大家都能開開心心的繼續享受這部作品。
82 園遊會 其四 上一篇原本的意思是82翻出來之後,一路到84就都已經完成了。 不過原本的表達方式好像造成了誤解。 對感到受騙造成不便的人至上深深歉意。
81 園遊會 其三 什麼!?81了?不是才剛進70沒多久嗎? 什麼!?你說82翻完83、84也好了?
80 園遊會 其二 這一回! 一開始就發生了重大案件! 受害人兩眼翻白、口吐白沫! 一旁的少女心急如焚! 是情殺?仇殺?預謀還是臨機犯案或只是不知道馬鈴薯發芽了會有毒? 唯一看透了真相的, 是一個外表看似癡 漢,智慧卻低於常人的, 名偵探蚵男!這一篇真的是讓人翻得有點悶,不惡搞一下受不了。 這裡玩的捏他應該沒有人不知道吧?
77 園遊會 其一 今天進度有點慢哪,先發前半好了
76 冬天的來訪和春天的開始 不知不覺就超過75了,好快...
73 北方的聚落 其三 一早就感染了梭哈的勤勉靈氣
72 北方的聚落 其二 其二跟其三都頗長, 不過其實也沒有哪一篇不長就是了啦
71 北方的聚落 其一 感謝梭哈大的增援,昨天的時間都拿來讀某譚(幼)雅(女)戰記第五卷了, 不知不覺也來70卷之後了,真是前兩個禮拜還無法想像的事啊。
67 村子與馬鈴薯 其一 先開,這章比較長,有些地方也不大好翻,所以稍微慢些。 對了天蠍大, 村長ペッテル我暫時先翻"佩特魯" 女兒ペーニャ則先翻"佩妮雅",我想你翻其二可能也會用上他們
利用零碎時間先翻了第70話裡面的世界地圖 有了這個,大家應該比較好理解故事裡描述的地理位置 主角一開始出現在最右下方,躲在桑德拉王國以南的荒漠發展, 叛亂後跑到左上方的朵萊伊雅朵王國買領地
66 新的城鎮 其二 先開好,應該能在八點前完成放上。
65 新的城鎮 其一 有時間就幫忙翻一點,天蠍大佬辛苦了。
1
下一页