karinchen0727
karinchen0727
关注数: 45
粉丝数: 147
发帖数: 12,286
关注贴吧数: 23
【晒图】小卡新加坡游 去了一趟坡国总该晒一下照片的 特别是二二还pole to win了 虽然是渣手机渣技术 不过大家也来围观一下捧个场呗~ 一楼自曝吸引注意力(明明已经曝过好多次了好不好→_→)
【水贴】新加坡站谁替我更新一下日志贴呗 RT~ 明个儿凌晨我就会搭上飞往新加坡的航班了 考虑到每天都满满当当的行程 再加上住的经济型旅店木电脑 这个周末瓦二的日志是更不了了额 谁好心给帮忙来个日志贴呗 一般二二官网在德语日志之后隔段时间也会放出英语日志的 如果有英语补不足的篇幅等我下周回上海之后再补上 好心人赶紧出现吧~
【日志/翻译】2013赛季意大利站 -来源:二兔官网 今天等了一个下午 结果官网上日志到很晚才放出来 周五的我是翻译好了 不过感觉排位赛日志去外面吃饭前来不及翻译了。。。 Anyway,提前给瓦二攒RP,正赛好好加油,期待着PTW~~~ 我们做了很多工作 发表于:周五,2013.9.6 06:34 (欧洲时间) 一如既往的,我非常高兴可以再次来到这里(比赛),而我也很确信这场比赛会成为我们赛历上在欧洲比赛的完美结尾。 蒙扎沉浸在赛车运动(的氛围)中,就像这么多每年都蜂拥而至来观看比赛的车迷们一样。在这里赛车就如同是日常生活的一部分,而我们也切身感受到了,真的非常棒。 这周最大的新鲜事显然和我自己或者赛车本身没多大关系,事情是我们已经找到了马克的继任者,而我也非常高兴最后丹尼尔可以得到这个席位。丹尼尔非常年轻并且是一个非常热情的车手,而我也相信他会好好把握自己得到的这个独一无二的好机会的。我们都对他寄予了厚望,并且我也确信他可以为车队带来很多,也可以帮助我们整个集体变得更好。我期待我们在不久将来的搭档,也要衷心欢迎他加入到我们中。 但是正如我们大家都清楚的,现在距离明年还早得很,所以对我们来说将注意力完全放在当下是更为重要的。对我们来说可以了解在不久将来会迎接我们的是什么确实不错,但我们也绝不可以将注意力从现在转移出去。为了这里(的比赛)我们自然是做了很多工作的,主要是因为去年并没有在这边拿到我们所期待的结果。所以今年我很乐意去弥补一下并且从练习赛和排位赛开始就马力全开! 我周六会再来报道的! Seb
【日志/翻译】2013赛季比利时站 -来源:二兔官网 一楼放空 一个月漫长的夏休期终于过去了 瓦二童鞋说他已经整装待发迎接下半赛季的挑战了 大家也都准备好了吗?Ready? Go!!!
【日志/翻译】2013赛季匈牙利站 -来源:二兔官网 一楼防吞~ 熬了三周终于迎来了匈牙利站的比赛 提前为二兔攒RP~~~
【Deutsch lernen】初学德语的童鞋看过来 之前就想过要开一个德语学习的专楼 正巧前两天在微博上看到一个不错的初学系列视频 所以就决定开这么一个适合初学者的楼 大家可以自行看视频学习 有问题也可以在这边提出来 只要不是太难的卡姐应该可以解答滴~ 以上~~~
【水水】显摆签到记录 刚刚签到时发现今天已经是我连续223天签到了 转念一想 这不就意味着7.3是我连续签到222天的日子么 所以说我和二二是有多投缘呀 哇咔咔~~~
【日志/翻译】2013赛季英国站 -来源:二兔官网 一楼照例放空 给二兔大英站攒RP~~~
【图楼】走遍中国 一楼惯例放空 先喂饱度娘以防被吞 话说这个图楼应该会随着我的旅行计划持续更新的。。。
【图楼】我要环游的世界~~~ 一楼放空~~~
【日志/翻译】F1世界冠军赛巴斯蒂安瓦特尔谈到纽博格林赛道 一楼防吞~~~
【签到帖】每天来一发 啦啦啦~ 一楼度娘 不许吞我的帖子
[注意]我的账号中毒了 不要随意点加精不符合格式的帖子
【日志/翻译】2013赛季加拿大站 -来源:二兔官网 一楼防吞 顺便给二兔加拿大站攒RP 加油~~~
【日志/翻译】赛巴在汉堡的速度之日 一楼放空 度娘不许吞我的帖子哇~~~
【视频】Seb和Rocky互换角色 O(∩_∩)O 在微博上看到的 觉得很有意思就贴过来啦 一起乐一乐~~~ 视频来自:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fv.youku.com%2Fv_show%2Fid_XNTU1NTA3MjE2.html&urlrefer=af61a115c04788ddac8ca976be26a516
【日志/翻译】2013赛季西班牙站 -来源:二兔官网 一楼只是用来开这个帖子的 因为我赶脚要明天才有精力翻译了 现在好困
【日志/翻译】2013赛季巴林站 -来源:二兔官网 一楼送给瓦二 昨天实在太给力了~~~
【Deutsch】每日新词 一楼放吞~~~
【翻译】二兔2013赛季马来西亚站日志 -来源:二兔官网 一楼放空 先跟大家说明一下二兔官网改版后加强了对网页图片和内容的版权限制 于是我原文就不贴了 这边直接放无责任中文翻译 要看原文的童鞋直接去二兔官网哦~~~
【疑惑】这是……被爆吧了? RT 在地铁上看爪机 一下子看到好多老帖子被顶上来了 啥情况?
【翻译】二兔2013赛季澳大利亚日志 -来源:二兔官网 刚刚惊奇地发现二兔官网又能打开了 而且版面完全换掉了 日志貌似也变成全英语的了 先开个帖子 等我慢慢贴过来哈~~~
【F1】二兔2013新赛季向新目标进发~~~ RT 正如二兔在接受采访时所说的 新赛季对所有人来说都是从零开始 相信二兔和RB9这一黄金组合能够再创辉煌 也相信二兔的强大内心可以帮助他更上一层楼~ 加油吧~~~
【怀旧】不久前通了神奇传说1 小卡羚可爱到爆~ RT 小时候的卡羚就活泼可爱的不得了 还有原来她和T.T.是这么认识的 T.T.在第一部中真的是极尽搞笑啊。。。
【攒RP】三练车出了点问题 但求排位赛和正赛车子给力~~~ RT 大家一起来为二兔攒RP吧~~~
【风景如画】江南篇 一楼放空 心境如何风景便如何~~~
【文学】那些曾经出现在书本上的诗词 一楼必须要霸气~ 东临碣石 以观沧海 水何澹澹 山岛竦峙
【水水】神马东西都可以扔进来 我都忘了去年我为嘛会抽风申请了这个吧的 不过既然申请了就不希望随随便便就被关闭了 于是 自己顶起好了
【翻译】2013赛季正式开始前二兔的日志 -来源:二兔官网 一楼祭百度 不许吞我的帖子啊~~~
【水水更向上】今日本吧第222个签到者是姐姐我~ 今天2月4日 可以写成2月2*2日 然后我又恰好撞上第222个签到 于是无论如何也得发帖纪念一下吧
【展望】2013赛季一切从零开始 第一次发被度娘吞了 吸取教训链接用图片形式试试。。。 冬休期真心够长的 不过终于熬到两月份了 新赛季的首测也差不多开始了 大家都开始热身吧~ 这篇报道其实不仅仅只是二兔的内容 只不过我先翻了兔子的部分 其他几个竞争对手的部分(分别是馒头小黑和大头)等我有时间翻好再贴上来吧 另外还有一篇说粑粑参加摩托车比赛的回头我也给整整~Vettel und Co.: Kaltstart in die neue Saison 瓦特尔和同僚:新赛季一切从头开始Genau 50 Tage nach Sebastian Vettels (25) Titel-Hattrick in São Paulo steht die Formel 1 wieder in den Startlöchern. 就在塞巴斯蒂安瓦特尔在圣保罗完成三连冠的五十天后F1的新赛季又要开始了。 Die Fahrer sind nach den Weihnachtsferien wieder voll im Training. Die neuen Autos sind fertig und werden in den kommenden Tagen präsentiert. 车手们在过完圣诞假期后又全身心投入了训练中。新的赛车也都准备好了并且会在接下来的几天里正式发布。 Auch die erste Testfahrt in Jerez/Spanien (5.-8. Februar) rückt näher. Was gibt’s Neues bei Vettel und den Rivalen? Und was macht eigentlich Rentner Michael Schumacher (44)? Bei uns geben sich die Stars ganz privat. 而在赫雷兹/西班牙(2/5-8)的首测也已经近了。瓦特尔和他的竞争对手们有什么新消息吗?而已经退役的迈克尔舒马赫又到底在做些什么呢?这些明星接受了我们的个人采访。 Sebastian Vettel (25) 塞巴斯蒂安瓦特尔(25) Vom Party-Marathon zum Titel-Hattrick erholte sich der Hesse mit geruhsamen Feiertagen bei der Familie. „Denn gerade weil wir während der Saison so viel reisen und ständig unter Strom stehen, genießt du die Zeit, in der du gar nichts tust, umso mehr. Ich sitze dann zu Hause rum, gucke Fernsehen, hänge eigentlich nur ab. Für mich ist es extrem wichtig, meine Akkus auf diese Weise aufzuladen.“ Danach genoss er mit Freundin Hanna Sprater (24) den traditionellen Skiurlaub in Lech am Vorarlberg, wo sein Freund Joschi Walch (48) das Hotel „Rote Wand“ betreibt. „Das war im Prinzip der Startschuss für die neue Saison. Im Januar fängst du dann beim Sport an, dich richtig zu quälen.“ 从庆祝三连冠的派对马拉松(意思就是无尽的趴体啦)中恢复过来,这个黑森的小伙子和家人一起度过了宁静的假日。“正是因为整个赛季我们都一直在旅行并且一直处于风暴之中(应该是指曝光于媒体下吧),你才会特别享受这种什么事情都不做而只是静静地坐在家里看看电视的日子,把其他事情都甩在脑后。对我来说以这种方式给自己充电是非常重要的。”在那之后他和女友汉娜斯普拉特(24)一起在福拉尔贝格边上的莱西享受了传统的滑雪度假,而他的朋友Joschi Walch(48)在那里经营了一家叫“红墙”的旅店。“原则上来说这是新赛季的发令枪。一月份你就要开始恢复竞技状态了,又要开始好好折磨自己了。” Dafür sorgt in der Schweizer Wahlheimat sein Physiotherapeut Heikki Huovinen (28). Vettel: „Er tritt mir in den Allerwertesten, wenn ich mal vom Kurs abkomme.“ Der finnische Sportwissenschaftler spielte, bevor ihn Vettel engagierte, Eishockey in der finnischen Liga und schloss sich jetzt dem Schweizer Regio-Klub Kreuzlingen-Konstanz an. Ab und zu schaut Vettel bei den Spielen in der Bodensee-Arena zu. Selbst aktiv wird der Weltmeister in den nächsten Tagen im Red-Bull-Simulator in Milton Keynes, wo am 3. Februar sein neuer RB9 enthüllt wird, bevor es am 5. Februar zur Jungfernfahrt nach Jerez geht. 在居住地瑞士他的体能师海基霍维宁(28)会盯紧自己的。瓦特尔:“如果我的训练课程有所松懈的话他会踢我屁股的。”(哎哟妈呀 这也太那啥了)而这位芬兰的运动专家在为瓦特尔工作前在芬兰冰球协会打比赛,而他现在成为了瑞士地区俱乐部的一员。时不时地瓦特尔会去博登湖竞技场看比赛。这位世界冠军自己也要活跃起来了,接下来的几天里他要在位于米尔斯凯恩斯的红牛总部的模拟器上度过了,而在2/3红牛会发布新车RB9,之后2/5会去赫雷兹进行赛季首测。
【图文】回顾维特尔的2012夺冠路 -转:虎扑 迈入2013年 相信在新赛季牛家和二兔会继续给我们惊喜 鉴于漫长的冬休期大家都比较闲 再回顾一下2012赛季二兔的夺冠路吧~ 一楼防抽
【老报道】深度解析维特尔:女友是喜剧演员 舒马赫是恩人 其实是两年前的报道啦 不过觉得写得不错 关键是中文的 看着轻松~ 一楼先上链接 正文见二楼~~~ 出处:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fsports.cntv.cn%2F20101229%2F102303.shtml&urlrefer=fb2d776056ae92f184a637fab71753d5
【水一水】如果二兔和组西变成胖子的话... 我不是故意的 但偶然看到这张图实在憋不住了 一定要让大家一起看看~~~一楼防吞
【Survive】看到这帖子的亲们都福大命大哟~ 一楼还是给度娘吧 表吞人家的帖子哦~
【视频集合】零零总总和二兔相关的视频都扔这里好了 漫长的冬歇期估计会很闲 于是应该会挖视频打发时间的 一个个发实在太麻烦 先开个视频大坑再说~
【视频】Sebastian Vettel - The Dream Comes True 这视频做的真有水准 膜拜一下~ 虽然没有把2012赛季包含进去 不过回顾一下前两年也是很棒的~ 一楼继续防抽~
【视频】二兔上“Wetten Dass”节目 可惜是全德语的也没有字幕 不过视频也不算长 大家看看画面也挺有意思的 话说一开场镜头就切到了伯尼耶 还有二兔那件白色棉毛衫和蓝色毛衣原来是上采访类节目的标配。。。 老样子 一楼防吞~~~
【视频】Seb & Mark wish you a merry Christmas 好吧 虽然是三年前的 不过今天碰巧挖到看了一遍还是觉得很有喜感 放上来大家一起笑笑喽~~~ 一楼防抽。。。
【翻译】几篇关于二兔的报道 -出处:Die Welt 虽然知道自己懒 不过还是忍不住过来挖个坑 先放上一篇好了 余下的等我慢慢找时间翻。。。 一楼防吞 报道正文见二楼~~~
【吐槽】法拉利又开pen舒米巴西站让过塞巴让他们很失望 这次法拉利真是面子里子都不要了 也不想想法拉利的辉煌时刻是谁帮他们一起创造的 居然还好意思pen粑粑 一楼防吞 二楼上正文
【三连冠】恭喜二兔成为F1史上最年轻三冠王 Abbey果然不是盖的 被重重撞到仍旧撑完整场比赛 二兔果然不是盖的 开着一辆受损的车仍旧一路追赶挤到了积分区对自己有利的位置 牛家果然不是盖的 大神+光光的组合谁人能敌
【视频】乐一乐 sky的二逼赛季 我真的不是故意来水一把的 实在很好笑嘛 虽然二兔的镜头只有短短的十几秒钟 但基于整个视频的欢乐程度还是果断贴过来大家一起乐一乐~~~
【图楼】二兔2008 Hawaii Shooting -来源:非官方二兔粉丝网 向小A看齐 我也来发个图楼玩玩 其实是今天偶然在二兔的一个非官方粉丝网看到一些二兔08年的帅图(极限运动最帅了有木有) 不知道大家是否都看到过了 不管怎样贴过来晒一晒先~~~ 来源:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fsebastian-vettel-web.de%2Findex.php%2Fde%2Fgalerie-2&urlrefer=293b98c61306263691bfd367e62826a0 图片的原出处见图片上水印
【图文】从卡丁车冠军到三届F1世界冠军 -出处:Die Welt Schon mit Mitte 20 hat Sebastian Vettel in der Formel 1 Geschichte geschrieben – und Geschichten. Klicken Sie sich durch die Karriere von Deutschlands bestem Motorsportler nach Michael Schumacher. 才25岁的年纪塞巴斯蒂安瓦特尔就在F1的历史上写下了自己的篇章。纵观德国的辉煌生涯(名单),他成为了继迈克尔舒马赫之后最出色的赛车手。Jüngster Weltmeister der Formel-1-Geschichte, jüngster Titelverteidiger, jüngster Fahrer in den Punkten: Sebastian Vettel stellt zahlreiche Rekorde auf. Foto: dapd/DAPD F1史上最年轻的世界冠军,最年轻的卫冕者,最年轻的拿到积分的车手:塞巴斯蒂安瓦特尔创造了众多的记录。Und in Brasilien feierte er den dritten Titel in Folge! Foto: AFP 而在巴西他庆祝了自己的三连冠!Seit seinem siebten Lebensjahr ist Vettel im Motorsport aktiv. Alles begann im Kartsport. Foto: picture-alliance / DPPI/picture alliance 从七岁开始瓦特尔就活跃在赛车圈了。一切都是从卡丁车开始的。Schnell stellten sich die ersten Erfolge ein. 2001 wurde Vettel Europäischer Junioren-Kartmeister. Foto: picture-alliance / DPPI/picture alliance 很快他就迎来了自己的第一场胜利。2001年瓦特尔成为了欧洲青年卡丁车冠军。2003 wechselte er in den Formel-Sport und gewann ein Jahr später mit dem Team Mücke Motorsport den Meistertitel der deutschen Formel BMW. Foto: picture-alliance / Panimages/picture alliance 2003年他转到了方程式赛车并且仅仅在一年之后就和Muecke车队一起获得了德国宝马方程式冠军。
【翻译】几篇关于二兔的报道 -出处:Tagesspiegel.de 随便一瞅就看到了这个网站的几篇报道 于是督促自己勤劳一些有时间就翻一翻喽 今天先贴一篇吧 余下的等我抽空再翻啦~~~ Stimmen zum dreifach-WeltmeisterDer Seb aus Vettelheim 来自Vettelheim的Seb 27.11.2012 17:12 Uhr von Nantke GarreltsBeim Public Viewing in Heppenheim feierten mehrere tausend Fans ihren Seb. - Foto: REUTERS 在黑彭海姆数以千计的车迷们在为他们的Seb庆祝 -照片:路透社 Heppenheims Bürgermeister Burelbach im Interview über die heimische WM-Party, den heimatverbundenen Weltmeister und Vettels Dialekt. 黑彭海姆的市长Burelbach先生接受了一场关于在家乡举行的世界冠军庆祝派对、心系家乡的世界冠军以及瓦特尔的方言(这些问题)的采访。 Herr Burelbach, sind Sie schon ganz wach nach der Party letzte Nacht? Burelback先生,您在昨天夜里的派对后是否还非常清醒? Man hört wahrscheinlich an meiner Stimme, dass wir ordentlich gefeiert haben. Das Rennen war ein Wechselbad der Gefühle – von der ersten Runde mit dem Crash bis hin zu dem seltsamen Reifenwechsel. Dann gab es Regen und dann wieder nicht und dann die Safety-Car- Runde zum Schluss. Wir haben ihm wirklich feste die Daumen gedrückt, mitgelitten, mitgefeiert und ihn angefeuert. 人们从我的说话声中应该可以听出来我们的庆祝非常井然有序。这场比赛让我们感觉经历了一次冷热水浴的交替洗礼-从第一圈的撞车到少有的换胎失误,因为一会儿下雨一会儿又停,并且最后一圈还出动了安全车。我们真的一直在祝他好运,(为他在比赛中的起起落落)揪心和叫好,也一直在为他加油助威。 Können Sie sich erinnern, wie Sie Sebastian Vettel kennengelernt haben? Kannten Sie ihn schon vor seiner Karriere? 您是否还记得自己是如何认识塞巴斯蒂安瓦特尔的?在他的F1生涯前就已经认识了吗? Ich habe ihn zum ersten Mal hier kennengelernt, als er nach seinem ersten Titelgewinn mit einem Formel-1-Wagen durch die Stadt fuhr. 我和他第一次认识是在他获得了自己第一个冠军头衔后开着他的F1赛车驶过这个城市时。 Das nannte sich „Homerun“. Dafür wurde die Stadt extra abgesperrt. Da waren 120 000 Zuschauer da – das ist so, als wenn Sie in Berlin 12 Millionen auf den Straßen hätten. 那个叫做“家乡路演”。为了这一活动整个城市额外的被封锁了。那时候现场有12万的观众-这情景就像是在柏林的街道上有1200万人一样(热闹)。 Ist Sebastian Vettel tatsächlich so heimatverbunden, wie er sich gibt? 塞巴斯蒂安瓦特尔真的那么心系家乡吗?他自己是怎么说的? Natürlich. Er ist ein sympathischer und authentischer Typ, der sogar sehr heimatverbunden ist. Er spricht ja auch öffentlich immer wieder von Heppenheim, grüßt uns via Fernsehen. Und seine ganze Familie wohnt auch hier. 当然了。他是很热情很真实的一个人,他也非常的心系家乡。他在公开场合也经常会提到黑彭海姆,通过电视镜头给我们送来问候。而且他的全家也都生活在这里。 Spricht er denn auch den Dialekt aus der Region?
【报道】让人惊魂一刻的世界冠军争夺 -出处:法兰克福报 花了比预期更多的时间来翻译这篇报道 虽然就内容上来说主要就是还原了一下比赛过程 大家也都知道 不过一边翻译一边在脑中回放巴西站比赛的画面还是相当激动的 就当是翻译出来留作自己为二兔三冠的纪念好了 大家是否高兴看就随意喽~~~ Formel 1 Weltmeister-Kür mit Schrecksekunden 让人惊魂一刻的世界冠军争夺 25.11.2012 · Sebastian Vettel fährt im Unfallwagen zum dritten Weltmeistertitel. Im letzten Rennen der Formel-1-Saison muss der Deutsche nach einem Crash zu Rennbeginn lange bangen. Den Grand Prix von Brasilien gewinnt Jenson Button vor Fernando Alonso. Vettel reicht Rang sechs. 25.11.2012 塞巴斯蒂安瓦特尔驾驶着事故受损车辆拿到了他个人的第三个世界冠军。在F1本赛季的收官站中德国人不得不在比赛开始阶段的撞击后长时间地保持心惊肉跳状态(直到比赛结束)。简森巴顿赢得了巴西大奖赛的胜利,而费尔南多阿隆索则在他之后冲线。瓦特尔以第六名完赛。 Von Anno Hecker, São Paulo (报道)发自Anno Hecker, 圣保罗 Das war knapp, aufregend, spannend, brillant, verwirrend, aber erfolgreich – für Sebastian Vettel (Red Bull). Am Sonntagnachmittag hat der Formel-1-Pilot sein 101. Rennen in São Paulo als Sechster beendet und ist damit zum dritten Mal Weltmeister geworden. Sein einziger Rivale um den Titel, Fernando Alonso (Ferrari), wurde Zweiter hinter Sieger Jenson Button (McLaren) und vor Felipe Massa (Ferrari). Er holte im Vergleich zu Vettel damit zwar zehn Punkte auf. Aber der 25 Jahre alte Heppenheimer lag nach dem Saisonfinale noch drei Punkte vor dem Spanier (281:278 in der Gesamtwertung). Vettel ist damit der jüngste dreimalige Champion und erst der dritte Fahrer in der Formel-1-Geschichte nach Juan-Manuel Fangio und Michael Schumacher, der drei Titel in Serie gewonnen hat. „Das ist was ganz Besonderes“, sagte Vettel. 这场比赛对于塞巴斯蒂安瓦特尔来说是命悬一线的、激动人心的、紧张的、出色的、困惑的,却又是成功的。在周日下午这位F1车手在圣保罗以第六名的成绩完成了他的第101场比赛,并且由此拿到了自己的第三个世界冠军。(本站中)他冠军头衔的唯一竞争对手费尔南多阿隆索在简森巴顿之后、自己的队友菲利普马萨之前以第二名完赛。他将自己和瓦特尔的差距追回了10分,但是25岁的黑彭海姆小伙在赛季结束时仍然领先西班牙人3分(总分281:278)。瓦特尔因此成为了最年轻的三冠王并且也是继胡安·曼纽方吉奥和迈克尔舒马赫之后第 三位夺得三连冠的车手。“这感觉真的很特别”,瓦特尔如此说道。 Ein Herzschlagfinale: Kaum hatte sich das Feld nach dem Start in Bewegung gesetzt, da stockte der Vettel-Fraktion der Atem. Während Lewis Hamilton (McLaren) im Gefolge von Button davon zog, Vettel kaum in die Gänge kam, schoben sich rechts die beiden Ferrari vorbei: Erst Massa, dann Alonso. Siebter nach der ersten Kurve. 一场惊心动魄的最终战:比赛伊始几乎还没怎么开始跑呢,瓦特尔一党的人(应该是指二兔的团队和支持者)就都感到了呼吸困难。在巴顿紧跟刘易斯汉密尔顿顺利起步之后,瓦特尔几乎没有跟上大部队,而两辆法拉利从右边超过了他:先是马萨,然后是阿隆索。在过了第一弯之后(瓦特尔)掉到了第七。 Unfall nach einem Kilometer 一千米之后的事故 Aber es kam noch schlimmer. Vor dem vierten Knick, nach einem Kilometer, schien das Rennen gelaufen. Da rollte der blaue Bolide plötzlich rückwärts in Rennrichtung. Ferrari-Fans schrien auf vor Freude: Alonso Dritter, Vettel ein Geisterfahrer! Der Brasilianer Bruno Senna (Williams) hatte dem Deutschen einen Schubs gegeben. Aber das war nicht der Stoß ins Abseits für Vettel, sondern der Push für einen großartigen Auftritt: eine Weltmeister-Kür mit Schrecksekunden.
【日记/翻译】二兔冬休前的日记 -来源:二兔官网 午休时在二兔官网上看到的 发表于11/27 先把德语原文贴上 翻译回家再补哈~~~ Dienstag, 27. November 2012 Veröffentlicht am Dienstag, 27. November 2012 15:02 Heute melde ich mich von einem ganz besonderem Ort, ohne den ich dort wäre, wo ich heute bin. Gleich nach der Party in Brasilien, die besser nicht hätte sein können, ging es für uns in eines unserer Heimatländer – nach England, genauer gesagt nach Milton Keynes. War ja klar, dass das unsere erste Station nach diesem wahnsinnigen Wochenende sein würde, da die Jungs und Mädels ja leider nicht bei uns sein konnten. Sie alle haben eine unfassbar großen Anteil an unserem Erfolg und ich hoffe, dass jeder Einzelne weiß, wie wichtig er und sie für uns ist. Ich bin froh, dass ich jetzt einmal hier mit allen feiern kann und hoffe, dass wir alle gemeinsam eine tolle Zeit haben. Danach geht es für uns dann alle endlich in den mehr als verdienten Urlaub. Denn auch wenn wir versucht haben, es uns nicht anmerken zu lassen, so waren wir vor allen in den letzten Momenten der Meisterschaft doch sehr angestrengt. Doch das ist seit Sonntag ein wenig wie weggeblasen. In dem Moment, wo ich über die Ziellinie gefahren bin, ist einfach alles von mir abgefallen. All der Druck, all der Stress und die Anstrengungen der letzten Wochen – auf einmal wussten wir, dass wir es wirklich geschafft haben und dass unser Weg der richtige war. Ich glaube nicht, dass es ein schöneres Gefühl gibt. Oh. Bevor ich in den Urlaub fahre, hole ich natürlich noch meinen Weltmeister-Pokal ab, dieses Jahr aus Istanbul. Ich musste ihn ja schon im Oktober zurückgeben, was fast ein bisschen weh getan hat. Man hofft ja, dass man ihn dann am Ende des Jahres wieder mit nach Hause nehmen darf, aber was ist schon sicher in der Welt der Formel 1? Der Pokal darf nach seinem kurzen Urlaub wieder zurück an seinen Platz und dann bin ich dran mit erholen. So gesehen hatten wir ja beide unseren Spaß. Ich möchte an dieser Stelle allen Leuten danken, die mich an den Rennwochenenden und auch ab und zu abseits der Rennstrecke begleitet haben. Vielen Dank auch für eure Unterstützung – nach der Erholungsphase wird weitergeschrieben. Bis dahin macht es gut! Mit den besten Grüßen aus Milton Keynes, Sebastian PS: Ach ja – wer mich doch noch sehen will, bevor ich in die Entspannung abfliege kann das auch! Und zwar im wunderschönen Graz in der österreichischen Steiermark. Dort werde ich am Samstag noch ein paar Runden mit meinem Auto drehen und hoffe natürlich, dass ihr auch hinkommt! Und im Anschluss geht's nach Thailand zum Race of Champion. Wir sehen uns...
【再次自曝】奔三级别的曝照来了。。。 之前在吧里曝过了其实 不过二兔三连冠是大喜事 还是决定再曝几张 姐姐我还是喜欢装装嫩滴 虽然皮肤一天世界了已经 大家表嫌弃哈~ 这张是大姐大想要装学生样。。。微博头像 继续花痴样。。。这张把我悲催的皮肤状态表现出来了 其实我只是想让大家看看那只小企鹅 二兔的机油乃们懂的 最后放一张两年多前的我自认为看起来还算比较嫩的。。。---------------小卡为庆祝二兔三连冠曝照结束的封--------------------------------
【日记/翻译】二兔巴西站日记 —来源:二兔官网 新鲜出炉的巴西站周四日记来喽~ 这次官网上英文版的只有图片 那我就直接上德语原文和渣翻译喽~ 一楼照例放空 为二兔粑粑还有胖纸一家子攒RP~ P.S. 大美站的日记等我有时间会补上滴 上周在外面玩木有时间弄。。。
【吐槽+攒RP】姐姐我飞澳门的航班延误了…… 杯具啊 原本应该九点飞的航班因为机械故障不知要到何时才能修好飞机飞澳门 澳门航空公司方案给不清楚态度又差! T^T 今天姐姐我这么杯具了该为二兔美国站攒够RP了吧~
【八卦】瓦胖的JQ图数也数不清呀 刚刚刷围脖时发现两张 虽然有一张应该是PS的 但还是可以乐呵一下 二楼放图~
【日记/翻译】二兔阿布扎比站日记 —来源:二兔官网 难得这个周末可以在家看比赛直播了 早早地先过来开个日记楼 一楼惯例献给二兔 这个周末也要给力哦~~~ 粑粑和胖纸也要加油啊 我想看瓦二一家子同登领奖台~~~
【日记/翻译】二兔印度站日记 —来源:二兔官网 一楼为二兔攒RP~~~ 虽然这两周上班忙的要死 还是打算补上印度站二兔的日记 以上~~~
【日记/翻译】二兔韩国站日记 —来源:二兔官网 发现二兔官网上正赛日的英语日记迟迟没出来 于是打算把德语版日记贴过来 无责任翻译 能意会就行 以上~~~ 一楼先放官网韩国站正赛日的配图 比较多 相信大家多多少少看到过了 不过二兔胜利的画面百看不厌嘛 我就再贴一遍喽~~~
【囧】二兔官网的中国站日记居然有中文版的 好吧我只是无意中看到惊讶了一下所以过来吼一吼 可能大家老早就看到过了 表吐槽我大惊小怪哈。。。 先来一篇周四发布的~ 11th April 2012 (Chinese) Published on Thursday, 12 April 2012 05:43 你们好! 今天我的任务不是做车手,而是去当演员,我要在一个功夫短片里饰演一个角色,与正义的人们一起打败坏蛋,最终拯救世界。这与我平时的排位赛或者练习赛还真是有点不一样呢。 而 且这是一部功夫片, 因此我需要教练来教我这种闻名世界的格斗艺术。我在小时候就是李小龙的影迷,因此我觉得这次的活动非常特别。功夫不仅看起来就超级复 杂,打起来也是。你必须全神贯注,不仅要控制好身体,还有精神。而且你还要留意每个动作和整套的组合,否则就打不好了。不过这些与我的本职工作是相通的: 作为车手我们必须始终保持百分之百的专注,拥有完美的身体控制能力,并一直都明白接下来会发生什么,又该怎么应对。 我很享受这次的拍摄,尤其是我 发现完成一部电影需要多少细小的步骤,这深深地吸引了我。而且各种细节也太出色了,光是布景就看上去很棒,你就好像置身于一座中国古城。此外,这次拍摄中 还有一个有趣的事情,剧组有一个群众演员,我觉得差不多80岁吧,她要演一个仿佛在钓鱼的角色。她做到了,令人印象深刻。 我当然希望这是一部很棒的电影,我们的努力也理应得到回报。我很期待最终的成品。 明天再从赛道跟你们联系,再见! 塞巴斯蒂安
【采访】2012新加坡站排位赛后发布会英文采访稿 一楼为二兔今天的正赛攒RP~~~
【日记/翻译】二兔新加坡站日记 —来源:二兔官网 一楼为二兔新加坡站攒RP~~~
【视频】二二和胖纸分别做客Top Gear栏目(带中英文字幕哦) 一楼给两只撒花~~~
【随便看看】维特尔不急于计划未来 坦言不排除30岁前退出 其实我只是想让大家看看最后两段而已 不过为了保持报道的完整性 还是全文贴上来吧~ 2011-09-07 06:33 来源: 千龙网 世界冠军车手维特尔不否认自己有可能在30岁之前退出F1。 3年前,来自德国的小将维特尔在蒙扎成为了F1历史上最年轻的分站赛冠军,当时他仅有21岁,而且也是当年的新秀车手。现在,维特尔已经是F1世界冠军车手了,如今,他正为卫冕车手总冠军而努力着,而且机会很大。 自从进入F1之后,维特尔一直很受关注,不少车队都想邀请他加盟,但作为红牛青训的产物,德国人一直都效忠于红牛,如今,他与车队的合同将在2014赛季结束之后到期,那么维特尔是否打算在履行当前合同之后就到别处发展? 对此,维特尔在接受德国《花花公子》杂志采访时表示:“我的合同还没有到期,在那之前,我不会认真地考虑自己的未来计划。” 在很多人看来,几年之后的维特尔将会更成熟更出色,但德国人却不排除会选择提早退役,他继续说:“也许4或5年之后,我已经对F1运动没有的渴望,也许我会想在别处参与其他的东西,那么我就会离开。” “但无论如何,在目前这个时刻,我还不能下定论,但人生是这样,你永远都不能说绝对。” “当前,比赛对我来说是很有趣的,能给我更大的满意度,当你有这样的想法,你就身体会产生更大的力量来投入比赛。” 维特尔目前虽然已经是千万富翁,但他在收藏兴趣方面并没有大洒金钱,德国人最喜欢的收藏品并不是超级跑车,而是经典的大众面包车系列。 对此,德国人笑着说:“我喜欢大众面包车是因为你可以上面做任何想做的事,你甚至可以把冰箱抬上去。更重要的是,我不需要在这上面花去大量的金钱。”
首页
1
2
3
下一页