路人庚巳
路人庚巳
关注数: 8
粉丝数: 87
发帖数: 2,101
关注贴吧数: 43
【氵】一个绝妙的()解决物价不均的方案 四个大区金币分别独立存储,轻松解决猪区黑奴带来的市场冲击问题。 可真正做到鸟区赚钱鸟区花,一分别想带回家(
【AT1】汉化发布v2.5 修复了以下错误: 1、统一了尼莫旅店猫咪“毛茸茸”的名字,之前版本中未能统一而有多种译法; 2、修正了人物信息“出生地”误译为“出身”的错误; 3、修正了红魔法用晶体,施加异常状态的晶体在高等级战斗中无效的问题*。 不是十分重要的更新,如果对上述变更不感兴趣,不更新也无所谓。但是,我们不再接受以前版本补丁的错误报告。 --------------------------- 链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=https%3A%2F%2Fpan.baidu.com%2Fs%2F1Pj1ZFba0foAlAaJHZaocdw&urlrefer=29d7f64b8234e09ad14c0116120e5f5f 提取码:0bms 复制这段内容后打开百度网盘手机App,操作更方便哦 --------------------------- 已经下载过补丁的用户,如果有更新的想法,可下载网盘“升级包”中的内容,按时间顺序解压补丁包,覆盖补丁数据。之后使用升级后的修补程序对镜像打补丁即可。 未下载过补丁的用户,请下载网盘中的“mule-release-v2.5.3.7z”文件,将其解压到任意位置,然后对镜像打补丁即可。 如何确保使用最新的补丁呢?在mule主界面,【帮助→关于】,可以查看mule版本,若显示为Mule GUI for AT1 Ver.2.5则为最新版。确保使用Mule最新版的情况下,使用【文件→更新】,即可检查数据包版本。若更新过程发生错误,证明数据包损坏或过时,请重试直到提示“更新完成”为止。 ※由于服务器强制启用HTTPS,v2.4以前的修补程序不再能够通过内置的更新功能进行数据更新,请务必通过网盘下载v2.5程序。此后理应能够通过文件→更新来检查数据更新。 *GUST原始代码中,对异常状态附加计算等级差惩罚/奖励,成功率为晶体附加的值减去双方等级之差。由于GUST未正确编程获取蕾瓦蒂尔等级数据,因此导致蕾瓦蒂尔被始终视为1级。在这种情况下,当面对38级的敌人时,惩罚高达74%,以“罩世恶怨”的75%加成为例,此种情况下成功率仅有1%。面对39以上的敌人则根本无法成功。目前已经修正此错误,现在等级差被正确计算。
有没有办法禁用自动以自身为目标? 就是治疗技能,如果选中的目标无效的话,就会自动给到自己身上的功能,比如选中了队友尸体/敌人的时候按救疗/天赐的话就会奶到自己身上,不希望这样的话有没有办法关掉?
诶不是,手游这么抠? 三次抽奖就抽出个土之碎晶 “很遗憾,您没有中奖”跳出来的时候我一时都没有反应过来。这样抠的话难道说这些东西全打算放商城卖吗? 话说小吉什么时候端游也安排一下万能染剂啊。
对于“合成了XX物品,然而剧情没有推进”的自我解救方案 我们检查过GUST对于物品合成的事件触发函数,并在几种情况下进行过验证。然而并没能发现明显的问题。所以,若遭标题所述之不幸,又久无存档,可尝试通过以下手段自主挽救存档。 请注意,所有合成类的任务,事件推进条件皆为第一次通过合成取得该物品(合成瞬间物品的知识值由“知道配方”变为“完全掌握”时进行事件检查)。如果通过作弊等手段提前获得物品则必定无法推进剧情,请注意。 自救方案 以下以“转相环”为例。虽然尚没有见过合成此物品无法推进剧情的报告,但是其他物品(比如升力盘等)的流程与此一致。 第一步:启动物品编辑器。 要启用物品编辑器,可以在补丁时即选择,或是通过作弊码激活。【我们反对将之用于除了自救以外的其他用途!开启无尽物品会使调合了无乐趣,不恰当的使用还会损坏你的保存数据!】 启用物品编辑器(在物品菜单按SELECT启动)第二步:在物品编辑器中找到所要求合成的事件物品。物品数量应为1。第三步:按圆圈○进入物品数量调整。将物品数量减为0,然后按三角△,之后再按圆圈○清除知识值。 第四步:保持选中上述物品,按三角△呼出二级菜单,选择“物品的知识值设为‘知道配方’”。第五步:找到之前合成时消耗掉的材料物品,并将其持有数量增加1第六步:退出编辑器,在旅店等“安全”的地方重新尝试合成。 ※目前已知的合成成功而剧情卡住皆发生在野外营地合成,所以为提高成功率,建议在旅馆合成。 ※若操作正确,则此时相应物品显示为尚未合成,而可以进行合成。(如下)※该方法不保证能成功,仅是为某些人的存档提供的可能的一线希望。 ※滥用物品编辑器本身便可能导致数据损坏。由此导致的问题恕不提供解救方案。 ※在使用外部工具修改内存,或使用作弊码等情况下,损坏的数据可能不止一处。无法恢复的可能性会更高。 ※本方案不设支持。因滥用作弊码、物品编辑器而致使的坏档,皆不在支援的考虑范围内。
【AT1】汉化发布v2.4 各位好。自发布以来过了一个月。接到有不少文本有误的报告。修正整理后我们更新了补丁。因测试不完备而导致的体验下降,十分抱歉。 本次更新的要点: 1、修复了红魔法用暴击提升系晶体对红魔法无效的问题; 2、修复了多处错字、脱字; 3、【补丁器】支持修补日版The Best(编号SLPS-73249)之镜像。 不是十分重要的更新,如果对上述变更不感兴趣,不更新也无所谓。但是,我们不再接受以前版本补丁的错误报告。 --------------------------- 链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=https%3A%2F%2Fpan.baidu.com%2Fs%2F1Pj1ZFba0foAlAaJHZaocdw&urlrefer=29d7f64b8234e09ad14c0116120e5f5f 提取码:0bms 复制这段内容后打开百度网盘手机App,操作更方便哦 --------------------------- Q&A 如何确认是否为最新版本的补丁器? 在补丁器中,打开“帮助/关于”,最新版本应显示版本信息为Mule GUI for AT1 Ver.2.4(Nov 7 2024)。 我很久之前下载过补丁包,如何升级到最新补丁? 网盘中存在有“升级包”,按照发布日期逐个覆盖现有的补丁器数据文件、程序文件即可。由于补丁按日期发布,所以假设你在10月10号下载的补丁包,那么只需要下载10月10日之后发布的升级包即可。 我的MULE告诉我它是v2.3,有必要更新吗? 你可通过补丁器的“文件/更新”来自动更新数据文件(如果MULE遇到网络问题,还请使用网盘的补丁包)。不需要对The Best镜像打补丁的话,不必下载升级包。 我之前下载过补丁包,但是删除了? 请重新下载全量的补丁包mule-release-v2.4.7z 我在11月7日之后下载的补丁,我需要下载升级包来更新到V2.4吗? 不需要。你所能下载到的已经是最新的mule-release-v2.4.7z 我游戏打着打着黑屏了? 由于GUST编程不良,长时间连续游玩会导致内存耗尽,进而引发死机。常表现为黑屏而音乐继续,或画面卡住。如果您已经连续游玩五小时以上,则该类情况是十分正常的。如果重启之后仍无法解决,请提供存档以供我们测试,从而解决您的问题。 【对PCSX2用户】使用即时存档相当于连续游玩。假如在游玩3小时后即时存档,之后读取这个即时存档,读取的瞬间就相当于玩了3个小时,之后即使只玩2个小时,也相当于连续游玩5小时。因此,我们极度反对使用即时存档来保存游戏进度。请使用游戏内的存档功能。由于即时存档所导致的bug,不在支持范围内。 发生画面畸变、画面闪烁、竖纹、卡死、画面抖动,不过我开了金手指(作弊码)? 使用作弊码(宽屏补丁*是*作弊码的一种)后所发生的一切异常皆不在支持范围内。 【对PCSX2用户】目前获知最新版PCSX2存在模拟问题,这是PCSX2的问题所导致。我们建议使用1.6.0这一稳定版本。使用非PS2原生分辨率可能导致画面问题(画面竖纹),因此建议使用PS2原生分辨率。 我要如何获取镜像? 你需要已经持有Ar Tonelico的PS2用游戏光碟,然后使用UltraISO等软件制成光盘镜像。如您持有的镜像无法兼容,请和我们联系。
(含剧透)对于7.0剧情设定冲突的吐槽 有关物价和永久人。
【AT1】关于暴击的小知识 RT的暴击属性是不可见的,但是参与暴击计算。诗魔法会暴击,虽然很可能很少见(而且因为蕾瓦蒂尔本身暴击值不好看所以很少暴击,自然暴击率在1-2%左右)。 一些服装在特定条件下提供暴击加成(魔法咏唱中,对前卫加成)。 红魔法用的暴击提升系晶体有效,但是加成只给前卫,后卫自己吃不到(魔法咏唱中,对前卫加成,就像蓝魔法那样)。 暴击乘子为1.5。 今天的研究揭示了这些。之前说“游戏系统不结算红魔法用的暴击系晶体的故障因红魔法不具有暴击属性无法修复(该类晶体只能认为是“毫无作用”的);”是在没有查证的情况下所做出。如果有人因此丢掉了相关晶体。非常抱歉。
【AT1】汉化发布 v1.0 Was yea ra weel li wearequewie! 十年……啊不,五年磨一剑。各位好,这里是《歌颂之丘计划》——魔塔大陆非官方本地化项目的发起人,巇岩。 历时五载,终于得以于今日将经组内三批人悉心雕琢的成品呈予各位—— 通过百度网盘分享的文件:歌颂之丘 链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=https%3A%2F%2Fpan.baidu.com%2Fs%2F1Pj1ZFba0foAlAaJHZaocdw&urlrefer=29d7f64b8234e09ad14c0116120e5f5f 提取码:0bms (对美版/欧版应用补丁时,请注意修补前先使用“偏好”菜单决定要使用日语或是英语配音。一旦补丁完成,将不再能够在游戏内选择要使用的配音) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 此时此刻,作为一个被这个作品深深吸引的玩家,我满心欢喜。非常激动能将这个补丁分享给大家。我始终相信,《魔塔大陆》的魅力不仅仅在于其RPG和VN相结合的游戏模式,更在于它那宏大的世界观。以及“以诗歌传递心灵”的主题。然而该作自发布以来近二十年没有汉化,令得一些或许存在的玩家因语言不通而无法体会其魅力,实令人心生遗珠之憾。 抱有相似的想法,我们聚集在一起,《歌颂之丘计划》全体投入大量的时间和精力,致力于将这作品的精髓以汉语呈现出来。反复推敲游戏文本和各种表现,雕琢数载,今日终至成果之时。 这次的发布的补丁涵盖了游戏中的所有文本,从对话到菜单,从过场动画到技能动画,凡是发现日语的地方,皆译以汉。虽然我们团队尽了最大的努力,在多次校对过程中修复大大小小问题数百条,但由于这是一个非官方项目,可能仍存在一些未尽完美的地方。若在游戏过程中发现问题,欢迎大家跟帖反馈,我们将不断更新和优化汉化补丁。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 《魔塔大陆》系列不仅仅是游戏,对于其游戏外的文本图片内容等,我们试着建立了Wiki:【1】 《魔塔大陆II》的翻译现在正急需你的援助之手!【2】 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 补丁说明: 首先,你需要一张AT1的光碟,然后通过光碟制作一份iso镜像。如果不会的话可以上网搜索镜像制作教程。 镜像制作完成后,在软件主界面选择“选择镜像”来决定要使用的镜像。 如果您需要高级设置,请选择:文件,偏好来选择您所喜爱的设置。 如果觉得设定完备,那么就可以直接点击“修补”开始修补过程。 在打补丁之前,请先点击“实行→备份”备份主程序。如果发生问题,可通过“实行→恢复”来恢复游戏主程序。除非我们出现了编程失误,否则本程序对镜像所造成的更改都可以通过此功能还原。 注意:修补在原镜像上直接进行,如果打补丁失败,镜像将直接损坏。因此,请做好备份。 注意:我们不提供原始镜像。请自己以正当方式获取你的镜像。 适应的镜像:日版,美版,欧版。※只有日版是主要支持镜像,但是只有The Best版我们确认无法适配。 480p补丁推荐: AT使用不同寻常的视频模式,GSM不能正确设置其逐行。我们知道有一个补丁适用于AT1&2的480p补丁:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fasmodean.reverse.net%2Fpages%2Fps2force480p.html&urlrefer=1788ac5577604efc35f62754a5f52c3e ※请在补丁系统完成修补后使用。在此前使用可能导致补丁无法正常应用。 感谢各位陪我任性到最后。对完美的追求多少让发布的时间推迟了许久。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 补丁内容: 1、完全本地化了游戏的菜单,剧情对话,技能动画,开头/结尾动画,为剧情过场动画添加了中文字幕; 2、修复了弥纱线事件绑定错误; 3、修复了原始游戏安装启动事件条件错误导致游戏功能无法解锁的错误; 4、添加了原始游戏未加入的缺号卡片到卡包中; 5、从卡包中移除了原始游戏会影响剧情正常触发的卡片; 6、修复了原始游戏中龙巢商店通行性设定错误导致的死机故障; 7、为配合游戏描述,当MP耗尽时魔法会失控而不会自动发动; 8、为配合游戏描述,梅梅加入到了每一扇隔墙闸门中(为游戏性考虑,只会触发一次动画); 9、修复了原始游戏中,道具“恢复核心”未绑定任何事件而毫无效果的错误。 补丁中没能做到的部分: 1、精神世界通过动画未能去字; 2、游戏系统不结算红魔法用的暴击系晶体的故障因红魔法不具有暴击属性无法修复(该类晶体只能认为是“毫无作用”的); 3、中文配音(以视频的形式介绍技能发动时角色配音的事情正在积极考虑)。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Staff表及感言寄语 主持 巇岩 翻译 巇岩 星云nebulas Lipsum AkiraVoid Lordvord 小狼 镜 明日启示 皮蛋粥 EREVitta Kuroimomo Twain_Z 黑二 盐巴 LunaLand 窖藏四千五 霸王 vittorio 清口之杏 叶子 Amlupta 北巷_hokukou 随风 抽风君 程序 游戏ROM逆向 巇岩 网站开发运维 寂听 游戏文本导出 Lipsum 视频格式逆向 星云nebulas 图像裁切调整 氷上の湖精 世界观与语言学顾问 AsforThisTime 图像 星云nebulas 巇岩 视频 星云nebulas 一校 巇岩 星云nebulas Lipsum 窖藏四千五 弦音 盐巴 镜 一测 巇岩 星云nebulas Twain_Z 灰椋鸟 ar-ciel 二校 润色 巇岩 星云nebulas 小狼 AsforThisTime Lipsum 二测 星云nebulas 巇岩 Infer yora. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 星云nebulas 能陪我在汉化全系列的路上走到尽头么(?) Lipsum Was yea ra chs hymmnos mea, an yor. 寂听 因为非常奇妙的缘分接触到了这个作品,只是做了点微小的工作 氷上の湖精 入坑的时候汉化都快搞完了,没帮上什么忙 (www AsforThisTime 我最终所做的并不像我所承诺的那样多,抱歉。 窖藏四千五 我是马克西米利安·泰尔米多尔,也是企业连rank.1的奥次达尔瓦 Twain_Z 功成不在我。 盐巴 我是大一大二开始翻这个的,转眼都读研了。下一作(CnS或者AT3)真的翻得完吗? ar-ciel (伊茨特克) 感谢在这个年代依旧能遇到如此热爱AT系列的各位,Was yea ra hymme mea ks maya gyen yeal. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 对能看到这里的你表示感谢,infel yor! 然后,祝愿你,享受在索尔·谢尔的一段旅程吧! Nn au wa rre her wis omnis wart elle mean.
这都维护了自动更新怎么还不是7.0 盛趣这什么技术力啊,都开始维护5小时了怎么还不把自动更新搞到7.0。 只能重装吗这是_(´□`」 ∠)_ 还有什么时候能把那个My Games文件夹挪到安装目录外面去啊
AT系列资源分享及指路 包括以下镜像 AT1 美版Undub、日版、日版TheBest AT2 美版Undub、日版 AT3 美版、日版 内含的汉化资源均已过期,请关注贴吧的汉化发布贴 链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=https%3A%2F%2Fpan.baidu.com%2Fs%2F1sDEZpInsbOjv3179yi_EDw&urlrefer=812d18fc2056f808666fc210205bfdfd 提取码:jhgg 复制这段内容后打开百度网盘手机App,操作更方便哦 资源说明: AT1 美版Undub是恢复了日语语音的英文游戏。位于AT1_UNDUB中。 欧版是在欧洲发布的英文游戏,内容与美版有稍许不同。但基本一致。文件名含有“Europe”标注。 日版是日文原版游戏。目前AT1汉化基于此运作。文件名含有SLPS-25604标注。 日版The Best版是GUST后续再发布的廉价版游戏。游戏内容与原版基本一致。文件名含有SLPS-73249标注。对此的汉化支持尚在讨论阶段,很可能并不进行。 泄露的NIS America调试镜像。是NISA泄露的镜像,含有大量调试功能和调试信息,研究游戏时用处很大。标注有Exclusive Build。 AT2 美版Undub是恢复了日语语音的英文游戏。之前AT2汉化基于此制作。文件名为a-ar2undub。 日版是日文原版游戏。目前AT2汉化基于此制作。文件名含有SLPS-25819标注。 AT3 美版是英文原版游戏。 另一个文件夹是日文原版游戏。AT3汉化预计基于此制作。 汉化资源 内含汉化工具(不含使用说明)。
国服电子典藏包买了是附加到账号吗? 国服的电子典藏包买了是只有一个角色能领吗? 还是说是附加到账号,每个角色都能领的那种? 有没有以前买过的人说说?
有人给个招待码吗? 如题。
AT1近期程序改进 又名:《我帮GUST修BUG》 1、弥纱线,在追忆的尾翼,有可能通过进入“太阳石”的拾取范围而不进入事件触发范围,拾取太阳石而不触发事件导致游戏卡关。我们已经增大了事件触发器范围,现在不可能错过事件了。 2、两个RT同时到达Lv4时,只有后到达Lv4的蕾瓦蒂尔能够解锁“安装”功能。我们修改了事件触发条件,现在两个RT理应都能安装。 3、弥纱未入队时带修蕾莉亚前往萤火虫巷,弥纱会在事件中出现。我们修改了事件触发条件,现在弥纱入队前这个事件不再能被触发。 4、配方售价65535的“恢复核心”毫无效果。我们修改了物品使用函数,现在使用它相当于在营地进行“休息”。 5、有两个秘密卡没有任何手段获取。我们修改了卡包数据。现在它们可以被抽出来了。 6、有剧情相关的道具的配方可被从卡包中抽出,提前合成并导致剧情不连贯。我们修改了卡包数据,现在它们不再能够被抽出。 另外出于私心我把莓莓加到了每个闸门前面,现在大家可以天天看到她了。(划掉)因为群里的大家强烈反对,现在她只在第一次通过闸门时出来对身份进行一次验证了。 就当是暖吧了喵。
AT1校对结束,开始测试! Was yea ra wael! Wee yea ra pagle la akata oz Ar tonelico sos yor! 就先起个好听的名字,嗯……有了!就叫半成品吧! 所有文本的校对都完毕了,现在需要一些人来测试啦。测试不是轻松的事情,你需要尽可能地触发各个事件并找到有问题的部分。这样程序/翻译才能将之修复。目前比较普遍的问题是文本显示超出对话框。在文本上很难看出这类换行错误,所以需要测试来找到他们。 另外,你还可能遇到没有翻译的部分。如果真的遇到了,请回报。 因为已经校对过两遍,因此文本本身大概不会有太大的问题。但是,还是需要测试对错字、脱字、衍字有足够的警惕。如果发现的话,也请回报这类错误。 注意,这个版本不是最终发布版本,仍属于测试版本,所以参与测试的话,请明确地了解到自己会看到事件发生时,左上角的事件标题(用以定位错误),以及在物品菜单中,按下SELECT键可以编辑持有物品。请知悉,增加从未获得过的物品数量可能导致无法预料的BUG,因此请不要增加还没有获得过的物品。 想要参与测试的话,请和我联系喵! 需要报告的问题类似:(超出界限)(多余空格) 最后,放一些截图吧——
【汉化】意见征集:修复官方留下的文案错误吗? 在AT1-3的文案中,所有的“开门”的Hymmnos spell,都错误地写成了关门的,同样地,关门的写成了开门的。 AT1:AT2:AT3: 5,0,<HM>Ma paks ga exec guol FL_00 al noes.<NR> 按设定集解释:那么,各位看来,我们是否应该修复这个问题呢?(改guol为bansh,反之亦然;同时修复al为ar) (假若大部分人不喜欢,那么会作为可选补丁提供)
【汉化】AT1汉化进度报告/未来计划 嗯……上次报告是什么时候发的呢?好像已经是很久远很久远的事情了呢。 那时候说所有文本翻译完毕的事情,没想到后来还是发现了很多文本呢。结果最后翻译进度一度在新条目的导入过程中,回到了六七成的程度。 不过,又经过了一段时间。我们现在已经完成了所有的翻译。目前,我们相信翻译工作已经进入了一次测试/校对阶段。 在已经进行了的测试过程中,我们没有观察到因为汉化引入的新BUG;同时,在PS2 50009上的测试也没有遇到问题:因此,我们认为汉化的程序是没有问题的。除此之外,我们还计划为了测试的顺利,将部分残留在AT中的调试菜单恢复出来。当前,翻译文本中存在一些问题,主要是术语不统一,或者自称/语气/口癖的不统一。我们将在接下来的校对中修复这一点。(一校中,只有部分术语得到了修复,这实在是很遗憾的事情,但是最后像是语气这样的问题只好留给二校来完成了) 在我们的计划中,一测会和二校同时开展。测试中发现的问题及时得到修复是我们对二测的希望。 总之,我们已经基本上完成了AT1的翻译,并且已经到达可以进行测试的水平。 下面是一些到目前的截图:除此之外,在完成了mule(AT1用文本导入导出系统,名字的意思是骡子())的编写后,我们自信它可以处理结构类似的AT2的程序。 在简单的移植后,我们认为基于AT2日版的程序修改是可以正常运作的:但是,我们没能找到旧有文本和新导出的文本的联系,加上AT2目前的文本还有诸多问题,我认为这或许是一次对文本进行校对的机会(文本无法自动迁移,必须人工输入到新的导出文件中) 在AT1的汉化完成后,我们或许会参与到AT2的汉化工作中。 这就是过去一段时间以来,我们所取得的成果。 另外,之后,我或许会将mule的程序代码,还有其他用于AT解包的程序代码清理、整理一下,然后连着使用说明发布。当然,不会提供任何支持。 歌颂之丘 2023/11/14
打个讨伐都要抓7个免费打工仔吗? 挂人者:梅·希敏 @ 银泪湖 被挂者:貓男絕槍戰士 @ 红茶川 事发地:卢比坎特歼灭战-试炼之山 你打讨伐的方法难道就是进本以后什么都不用做,会有7个冤种帮你把本打完的吗??? ---------- 闲着也是闲着打了把讨随,谁知竟能遇上貓男絕槍戰士(DK)这个东西。进本我看黑骑开着盾姿,本着你想T就给你T的心态,我就关了盾姿准备ST。 随后进入战斗,我以为是DK开的怪就没在意,谁知道突然一句“这仇恨是否有点不对”将我从走神中拉回,瞥了一眼小队列表,发现仇恨还真不在DK身上。我那时还想着,DK是豆芽的话,可能担心自己T的不好,所以关盾了,还真是我的失察。于是马上开盾挑衅道歉。 然后我看了一眼仇恨列表:DK8仇,盾姿开着。 不是这游戏还能这么玩的吗? 接着就看见他站着不动机制全吃挂了。 虽然感觉非常恶心,也有队友十分不忿,但是因为要票出的话需要脱战,而没有全体队友的同意下也不可能擅自跳崖重开,于是最后就这么拖着这家伙过本了。 然后,过本之后,这货就退本了,退!本!了!好啊,既然如此那就不可能是网络波动打本睡着了吧? 全程聊天记录与ACT截图:
他喵的,为什么 不至于吧,怎么这么难排啊,前几层都只要10多分钟啊
菲尔:他们还要说多久 该过场动画无法跳过
这个本地化探秘的问题征集页面好廉价哦 盛趣这是把前端给开了吗?四个无样式的input实在难绷,活像是css写炸了的钓鱼网站。很不上心的样子……
这可能是我打过的最抽象的一把cfmy 惊现泉水指挥官,我说怎么位置那么好但是却不标三角。 但是打的时候我怎么也想不到会是这个样子的。
【水/含6.0主线剧情】大屁股为什么能被我直接撞出去啊? 一楼不说事,万一有豆芽呢?
战场半夜怎么都是捕鱼人啊…… 大概从2点开始每一把都是堵门Orz 唯一值得庆幸的或许只有恰巧不是被堵门了的那队了……
一点探究:乌尔达哈究竟在艾欧泽亚的哪里? 最开始的疑惑是从这则贴子开始的:https://tieba.baidu.com/p/8206341959 当时瞟了一眼世界地图,利姆萨·罗敏萨和乌尔达哈的图标都不在一个水平线上,怎么可能隔海相望嘛,于是直接认为东拉和西萨根本不能互望。直到我翻了翻1.23的区域地图,看见西萨西边的海上赫然标着“梅尔托尔海峡(Strait of Merlthor)”几个大字。终于变成了疑惑:乌尔达哈究竟要放到世界地图上的哪里呢?
PS2折腾……笔记? 自从之前买了一台50009,就一直对它不能读CD耿耿于怀。于是上周就把直读拆了(感谢那个的拆90006直读心得),改用MechaPwn。然后看了看中文互联网……似乎居然之前没有人写过安装MechaPwn的教程?(虽然很简单,而且感觉现在还折腾这个的人多半不会看不懂英语……但,万一有人只是想尝尝鲜呢? 首先,拆直读……剪断线后以焊点为端点反复弯折,等金属疲劳了就自然断了。焊接技术好的直接点掉就好。绝对不能硬拔,否则线可能带着元件和焊盘一起下来。
有人认得这种直读吗? 上面那块蓝的是大龙(dragon)我知道,但是右边那个绿色的是什么有人知道吗?
最近入了一台50009,有些问题想请教…… 我知道有些问题可能注定没有答案……但是如果有人知道答案,或者知道答案可能在哪里的话那就太好了! 关于50009的直读: 1、这台50009据卖家所述安有大龙直读,经测试确实可以读取刻录碟。但是现在实在很难找到大龙的相关资料,我知道在再启动后0.5秒连按两次再启动可以临时禁用大龙直读。但是我想知道这样是否是真的能令大龙完全无效(就好像完全没有安装一样)?以及还有没有其他的控制大龙直读的操作? 2、如果想要拆掉直读,大龙直读的拆卸有什么需要注意的地方吗?除了直接连接到直读的导线外,有没有一些需要额外去除、连接的接线之类的?另外,是用电烙铁把导线移走比较好,还是简单地剪断导线就可以了?拆掉之后我会因此损失些什么吗? 3、有人有大龙直读的接线图吗(或者我能在哪里找到它)? 关于50009(或者可能是整个50000系列)的硬件: 4、是否可能更换Boot/DVD ROM芯片(并通过这种方式替换PS2的Boot ROM)? 5、有任何关于SS-BUS的INTEX、DACKEX、DREQEX(或者接口CN505)的资料吗?这些引脚的存在是否意味着零售机(至少主板设计上有考虑过)能连接到某个上位机? 6、扩展槽接口(CN504)的引脚定义中包含CINT5、CDACK5等,那么,索尼是不是有考虑过(或者在TEST上真的有)通过扩展槽安装的光驱或者虚拟光驱? 7、根据索尼的服务指南,Boot/DVD ROM(IC505)是“48M”,并且可能可以被IC503(“32M”)和IC506(“16M”)取代。但是全部三个ROM转储出来的数据加在一起也就5MiB:如果48M是大小的话,ROM芯片上是不是大部分是空的?如果是的话,有没有可能访问到这些没有被映射的ROM空间里的数据?
请问这个游戏能换字体/设置字号吗? 这游戏宋体又小又细看得眼睛疼。设置里面翻了翻好像没看到字体相关的选项,请问有得设置吗?
说起来,什么时候开始猫猫尾巴是靠穿模穿出衣服的呢? 刚刚用猫娘突然发现,1.0时期遗留的衣服都有给尾巴留口子,2.0似乎就只有部分有在尾巴上方留装饰。于是突然想到个问题:3.0及之后的衣服还有哪些是有给尾巴留位置的呢?从什么时期开始尾巴纯靠穿模离开衣服的(和其他无尾种族同模)呢? (因为不是很喜欢看到穿模所以想知道自己幻化可选择的范围 (不会只有早期那一堆棉甲和1.0特职校服吧?
破事水 “新闻里面 加一句” 这是看都不看就发了啊 (没啥,就是莫名觉得有点好笑。
关于过场动画,有点好奇(含6.0剧情) 1楼留空
吧友们能让我看看哪个区服的土豆炸得比较香吗? 已知沃仙、柔风1014。 听说摩杜纳甚至只有三位数的队。
沃仙服务器宕机了吗? 还是说是我网络不行啊…… 登录提示“无法获取服务器信息,请稍候再登录”3070。移动到空闲服务器也用不了……
打算试着翻译一点设定集 笑死,根本译不动,我也太菜了吧…… 或许之后还能继续吧。总之现在只译了一点第一纪的历史。虽然汉语也差、日语也差,译出来的成品也差,如果有谁实在看不懂日语或者英语的话这或许也能算是一种选择。 嗯……那么……
【汉化】进度回报与自助进度查询 目前因为种种原因,我们的进度稍微缓慢。 但总之: 1、目前进度稳中有进()。具体进度可以通过二楼的连接查看; 2、目前在分析美版的字库扩容、和恢复字体大小的可能性。目前字库扩容的问题不大,但是恢复各处菜单、对话的文本大小仍有问题;且发现自动换行系统的问题。如果有熟悉MIPS汇编&逆向的人,非常欢迎前来协助。 注:美版/欧版的目的是为了不习惯○确认×返回的人(以及一些其他差异); 3、继续维持着剧情将完成(因为程序原因卡住)、夜对话等目前也翻译过半的进度; 4、在术语审定中产生了一定的分歧和困惑,因此也希望吧友们能提出一些建议。
【汉化】【招募】AT3汉化招募 AT3的汉化在程序上的准备已经完成了。 不知是否因为GUST刚刚接触PS3的原因,AT3的各项资源皆是以较为通俗的格式保存的。所以我们几乎没花什么力气。 现在主要需要一些翻译。 如果感兴趣的话,群号在二楼。
关于dualshock3的驱动 安装了rpcs3官网上提供的驱动。但是手柄连接上之后只能充电,按ps键也没用。其他访问ds3的第三方驱动都已经卸载了;rpcs3的Log里显示S DS3: Controllers found: 1,但就是用不了。求大佬解答。
【请求资源】魔塔大陆1之镜像 现在手上只有AT1日版和美版UNDUB镜像。如果谁的手头上有着其他版本的镜像(比如BEST版镜像)的话,希望能够提供。 非常感谢。因为发行时间的不同,部分BUG的修复程度也不同,希望能够获取到并进行比对。
【汉化】Ar tonelico汉化求人兼进度日志贴 目前严重缺乏:翻译翻译翻译翻译翻译翻译修图翻译翻译 就算对at没什么兴趣,只是对翻译有兴趣也非常欢迎。 翻译的话,希望能力能如下述。 1.至少日语n2(日翻)或英语3级a(英翻)水平; 2.具有翻译出现代汉语的能力,即有避免译出日式汉语/英式汉语(翻译腔)的能力; 3.理解何为半角字符,何为全角字符,何为控制符。 至于修图的话,只要能用字体类似的中文替换掉图像中的日语就好了。啊,这似乎叫嵌字吗? 校对 1.对游戏认识较深,能够依据人物性格修正翻译语气; 2.能够修正翻译腔,并与肇事翻译激情对线(bishi); 3.具有基础汉化知识,能够正确处理控制符,能够正确处理全半角字符,能够对专有名词进行校对和统一。 最后找个深入了解r5900(即Emotion Engine)汇编指令的程序。 如果有大佬对此有兴趣,非常期待您的加入。 (就算没人来我也会做下去的)
【求助】Ar Tonelico汉化 现在正在尝试汉化AT1,但是我太菜了……所以……有没有大佬愿意帮忙汉化呢? 目前缺少以下人才:日语翻译,视频编辑,程序(会逆向的那种)。 如果……有人愿意的话……告诉我一下呗? 当前汉化进度:文本定位及导出(搁置,90%)-文本翻译(搁置,1%)-字库处理(无能为力)-文本导入(未开始)-动画翻译(搁置,10%)-测试(未开始)
这玩意的下一代产品发布了 英文名:pixel game maker mv 官网:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=https%3A%2F%2Ftkool.jp%2Fact%2F&urlrefer=ed0a391b48c3fdde4137827bbc27018f 对它神奇的优化表示无力(MV通病?)。简单的说,它需要高档配置的电脑(实测i5配集显会炸,较早的独显也有点勉强) 另外这货脚本语言用Java……嗯……算了我还是放弃吧…… 某大神首测贴:https://tieba.baidu.com/p/5807772600
1
下一页