【汉化】AT1汉化进度报告/未来计划
魔塔大陆吧
全部回复
仅看楼主
level 10
路人庚巳 楼主
嗯……上次报告是什么时候发的呢?好像已经是很久远很久远的事情了呢。
那时候说所有文本翻译完毕的事情,没想到后来还是发现了很多文本呢。结果最后翻译进度一度在新条目的导入过程中,回到了六七成的程度。
不过,又经过了一段时间。我们现在已经完成了所有的翻译。目前,我们相信翻译工作已经进入了一次测试/校对阶段。
在已经进行了的测试过程中,我们没有观察到因为汉化引入的新BUG;同时,在PS2 50009上的测试也没有遇到问题:因此,我们认为汉化的程序是没有问题的。除此之外,我们还计划为了测试的顺利,将部分残留在AT中的调试菜单恢复出来。当前,翻译文本中存在一些问题,主要是术语不统一,或者自称/语气/口癖的不统一。我们将在接下来的校对中修复这一点。(一校中,只有部分术语得到了修复,这实在是很遗憾的事情,但是最后像是语气这样的问题只好留给二校来完成了)
在我们的计划中,一测会和二校同时开展。测试中发现的问题及时得到修复是我们对二测的希望。
总之,我们已经基本上完成了AT1的翻译,并且已经到达可以进行测试的水平。
下面是一些到目前的截图:
除此之外,在完成了mule(AT1用文本导入导出系统,名字的意思是骡子())的编写后,我们自信它可以处理结构类似的AT2的程序。
在简单的移植后,我们认为基于AT2日版的程序修改是可以正常运作的:
但是,我们没能找到旧有文本和新导出的文本的联系,加上AT2目前的文本还有诸多问题,我认为这或许是一次对文本进行校对的机会(文本无法自动迁移,必须人工输入到新的导出文件中)
在AT1的汉化完成后,我们或许会参与到AT2的汉化工作中。
这就是过去一段时间以来,我们所取得的成果。
另外,之后,我或许会将mule的程序代码,还有其他用于AT解包的程序代码清理、整理一下,然后连着使用说明发布。当然,不会提供任何支持。
歌颂之丘
2023/11/14
2023年11月13日 17点11分 1
level 1
赞美大佬
2023年11月13日 23点11分 2
level 1
大佬威武
2023年11月13日 23点11分 3
level 2
十多年的游戏还能保持最纯粹的热爱😭[大拇指][大拇指][大拇指][大拇指]
2023年11月13日 23点11分 4
level 4
加油,大佬们太厉害了
2023年11月14日 00点11分 5
level 1
十多年了还有大佬用爱发电在汉化这个基本死了的游戏ip,不容易了,还是有游戏自创语言的情况下,工作量又大了不少,大佬辛苦了,致敬[真棒]
2023年11月14日 01点11分 7
level 2
我操,太nb了[真棒][真棒][真棒]
2023年11月14日 01点11分 8
level 7
赞美大佬,希望能早日看到汉化正式发布的时候[哈哈]
2023年11月14日 03点11分 9
level 11
感谢大佬们的付出[真棒][真棒]
2023年11月14日 06点11分 10
level 6
有生之年终于能玩到汉化版了吗[泪]
2023年11月14日 09点11分 11
level 13
加油!!!
2023年11月14日 09点11分 12
level 9
有生之年
2023年11月14日 20点11分 13
level 11
好好好,感谢楼主!终于可以不用出一次对话就打开截屏翻译了
2023年11月15日 02点11分 14
不会吧,您甚至不知道隔壁gal圈的翻译工具有很多吗?
2024年02月17日 06点02分
@定改概脱离 ?您是什么东西
2024年02月17日 07点02分
level 1
好强
2023年11月15日 03点11分 15
level 14
有生之年啊!!!
2023年11月15日 12点11分 16
1 2 3 尾页