level 10
现在正在尝试汉化AT1,但是我太菜了……所以……有没有大佬愿意帮忙汉化呢?
目前缺少以下人才:日语翻译,视频编辑,程序(会逆向的那种)。
如果……有人愿意的话……告诉我一下呗?
当前汉化进度:文本定位及导出(搁置,90%)-文本翻译(搁置,1%)-字库处理(无能为力)-文本导入(未开始)-动画翻译(搁置,10%)-测试(未开始)
2019年08月27日 11点08分
1
level 3
恩,你确定你一个人要汉化这个大工程吗?我虽然玩过1代,能视频编辑,会一丢丢日语,但还是玩不明白,2代这个大坑都拖了很久才完成,你要有心理准备啊
2019年09月12日 10点09分
2
当然不是……我发这个贴就是在找人帮忙呀。(不过好像没人回我)
2019年09月13日 01点09分
如果你愿意帮忙的话私信我咯~
2019年09月13日 03点09分
@路人庚巳 视频加字幕可以,其他的文本翻译量太多了。你最好还是去试着找找之前魔塔2汉化的那群人
2019年09月27日 10点09分
@皇帝学院三国杀 二代实际并没有汉化完,只是没人了
2019年10月13日 14点10分
level 10
以我个人的微末之力,汉化它是很困难的事情,所以在此渴望路过大佬的援手……
哪怕不是大佬欢迎,积跬步以致千里嘛。
目前缺少以下人才:翻译,视频编辑。
如果……有人愿意的话……告诉我一下呗?
当前汉化进度:文本定位及导出(等待查漏)-文本翻译(重置,0%)-字库处理(理论完成,等待翻译)-文本导入(等待翻译)-动画翻译(搁置,10%)-测试(未开始)
2019年09月18日 05点09分
5
level 1
日语N2水平,但平时时间不是很充裕,不介意的话想帮帮忙,私聊我联系方式
2019年09月18日 13点09分
7
level 1
之前一直想做另外一款ps2游戏的汉化,但一直卡在文本定位及导出这里入不了门,网上也找不到教程,难得能找到同道中人
2019年09月18日 13点09分
8
level 14
汉化的目的更多是推广,虽然推广已经没有多少扩大圈子效果了,比如我这种只对故事和歌曲感兴趣的人,对于At1来说更愿意去看山风的视频而不是去学日语,虽然他已经拖更许久,就目前的情况来看,整个EXA_PICO游戏还剩下AT3和ciel nosurge没有中文内容,我更希望看到有人出那两个的中文内容,不过你愿意去汉化魔塔1已经非常有勇气了,我很早就看到你的帖子了,但是我帮不了你什么,所以一直没有回帖,让我们看看你可以走多远吧!
2019年09月30日 10点09分
15
嗯,谢谢你,我会坚持下去的(明年暑假时再说(划掉))。另外at3我记得是模拟器不能运行所以一直没有相关的进展。
2019年10月01日 16点10分
level 11
2代汉化现在的问题在于有bug。。。不然早就公布了
2019年10月06日 16点10分
16
AT2的玄学bug吗?貌似很久了,而且也没修复。你对那个有研究吗?
2019年10月07日 08点10分
level 1
只会点英文
也只能精神支持一下了 现在还能看到这确实不容易了
2019年12月17日 16点12分
19
level 3
只会替换字模,字库数量肯定不够的,AT2的汉化应该是换了字库的位置,不过总感觉要想把位置定位清楚还挺难的。
2019年12月20日 16点12分
20
at2是改了程序啦(感觉这就是崩溃的原因之一……)。只是移位置的话也不算难,指针值改一改就差不多了,就是不知道稳定性咋样。
2019年12月22日 04点12分