level 10
目前因为种种原因,我们的进度稍微缓慢。
但总之:
1、目前进度稳中有进()。具体进度可以通过二楼的连接查看;
2、目前在分析美版的字库扩容、和恢复字体大小的可能性。目前字库扩容的问题不大,但是恢复各处菜单、对话的文本大小仍有问题;且发现自动换行系统的问题。如果有熟悉MIPS汇编&逆向的人,非常欢迎前来协助。
注:美版/欧版的目的是为了不习惯○确认×返回的人(以及一些其他差异);
3、继续维持着剧情将完成(因为程序原因卡住)、夜对话等目前也翻译过半的进度;
4、在术语审定中产生了一定的分歧和困惑,因此也希望吧友们能提出一些建议。
2021年08月02日 09点08分
1
level 10
终于……虽然不算什么但是还是有点激动。即使未来也依然有可能发现新的文本;就算导入还有一些杂七杂八的问题;尽管所有的翻译都还有着这样那样的问题,但是,终于,在今天,此时此刻,AT1的全部已知文本的翻译工作完成了!
2021年12月22日 17点12分
7
大佬,请问是不是会做ps2的字库?
2022年05月14日 17点05分
@zpcl84 各个游戏没有统一的字库处理方式。我只会处理at的字库。
2022年05月14日 18点05分
@路人庚巳 居然没睡
![[狂汗]](/static/emoticons/u72c2u6c57.png)
不懂at,我是个实况足球的字库,带码表,就是后面不会转换了所以想寻求帮助
2022年05月14日 18点05分
@zpcl84 研究到哪一步了?游戏处理字库的相关函数找到了吗?字库定位到了吗?
2022年05月15日 04点05分