leoleo734 leoleo734
关注数: 10 粉丝数: 57 发帖数: 1,229 关注贴吧数: 13
松井玲奈 2010.12.7博客翻译 23:47圣诞树原文:玲奈です(・ω・) 今日はクリスマスツリーの日! クリスマスじゃないのにツリーの日って不思议ですよね(´‐ω‐‘) 松井家では久しくクリスマスツリーを饰ってはいないのですが、その代わり最近は街中で素敌なツリーをたくさん见かけるようになりました。 香りがするツリーまであるってことを闻いたときは本当に惊きまししたし、さらに今年のディズニーはたくさんツリーがあるらしくそれも见に行きたい(‘・ω・´) 世界中のクリスマスツリーを写した写真集とかないのかな? もしないなら自分でとってみたいなって思ったのでした。 そんな世界旅行も素敌ヽ(*・ω・*)ノ では、今日の疲れを愈すためにストレッチをしてから眠ろうと思います。 今日も一日ありがとうございました。 おやあきすん。 また明日。 译文:是玲奈哦(・ω・) 今天是圣诞树日! 我对“明明不是圣诞节,却是圣诞树日”这件事感到无法理解(´‐ω‐‘) 松井家好久没有装扮圣诞树了,但最近在街道上可以看到很多很漂亮的圣诞树 我听说有散发着香味的圣诞树的时候真的很吃惊,还有就是,好像今年迪斯尼有很多那样的树,我很想去看看(‘・ω・´) 有拍摄世界上的圣诞树的图片集吗? 如果没有的话,我很想自己拍拍看 那样的世界旅行也很不错啊ヽ(*・ω・*)ノ 那么,为了恢复今天的疲劳,因为要做演出前的冲刺,我已经想睡觉了 今天这一天也很感谢大家的支持 晚安 明天见
松井玲奈 2010.11.24博客翻译 00:00呼原文:玲奈です(・ω・) リハーサル不安を残したまま终わってしまったので、ちゃんと自分でひとつひとつ片付けていかないとまずいかもしれません(・ω・;;;) 覚える事がたくさんなのはみんな一绪。 だからとにかく冷静に、顺序だてて整理整顿。 あーでもない、こーでもないと言う前にしっかりやることが大切だって思います(‘・ω・´) あ、朝言っていた努力が报われるって话あってました! 今日のリハーサルで前回と违って色々と思い出せましたもんヽ(*・ω・*)ノ これって凄い进歩なんです♪ ただ、调子に乗らないように! 细かいとこもクオリティあげたいと思います(‘・ω・´) そうは言っても日时では では、今日も1日ありがとうございました。 おやあきすん。 また明日。 译文:是玲奈哦 因为彩排以不安的状态结束了,所以我不好好整理一下头绪的话,恐怕会很麻烦 因为大家都有很多要记住的事情 所以总之是要冷静下来,按顺序整理整顿一下 我觉得在说“这也不是,那也不是”这样的话之前,要好好珍惜要做的工作 啊,我早上说了“努力就会有回报”这样的话! 这次的彩排与上次彩排不同,有了很多不同的经历 这就是很大的进步 只是,希望不会松懈! 我想改善细微的地方和提高演出的质量 就算这么说,也是也花时间的 那么,今天这一天也很感谢大家的支持 晚安 明天见
松井玲奈 2010.11.14博客翻译 23:43头发!原文:玲奈です(・ω・) 髪の毛が伸びてきました。 私の髪の毛は伸ばし放题なので、そろそろ髪の毛もメンテナンスしないとまずい(・ω・;;;) 绮丽な黒髪をキープしたいですからね(‘・ω・´) ただ、思いきって短くしたいけれど、そうもいかないもどかしさ。 きっと今よりちょっと短いぐらいをキープです。 さて、これで次に时间がある日は美容院に行くが予定に入りそうです。 その足で漫画吃茶か、映画馆に行くしかないですよ(‘・ω・´) お出挂けしたらまるっと出かけないともったいないですからね! これが実现するのかどうか・・・ 私のこの先に注目ですよ! ああ、いつかはバッサリしたい。 それが小さな梦の私でした。 では、今日も1日ありがとうございました。 おやあきすん。 また明日。 译文:是玲奈哦 头发有点长了 因为我的头发随意的乱长,也没有好好的护理头发,觉得很难看 我想一直保持着漂亮的黑发呢 只是,虽然想剪短点儿,但没有决定剪成什么样子 一定是保持比现在稍微短一点儿的程度 那么,如果这两天有时间的话,我想预约一下去美容院的事 顺便我只是想去一下漫画咖啡屋和电影院哦 如果出差完全没出去玩玩的话,就太浪费了吧! 这件事什么时候能实现... 我很期待哦 啊啊,改日我想剪短点儿 怀着小小梦想的我 那么,今天这一天也很感谢大家的支持 晚安 明天见
松井玲奈 2010.11.12博客翻译 9:40咯吱咯吱原文:玲奈です(・ω・) どこからか歯医者さんの香りがしてきます。 なぜだか歯が痛くないのに痛くなったような気分(・ω・;;;) イタタ(・ω・;;;)(・ω・;;;)(・ω・;;;) あくまでも気分ですよ。笑っ そういえば昨日はポッキー&プリッツの日でしたね。 みんなのブログに书いてあったので思い出しました。 私は何故トッポやフラン、じゃがりこなどのスティックスナック?は仲间に入れないのだろうと不思议だったのですが・・・ きっとメーカーが违うからですね(‘・ω・´)← 11月11日はスティックスナックの日になったらいいのな(・ω・) 译文:是玲奈哦(・ω・) 不知从什么地方传来了牙医的气味 不知道怎么回事明明牙齿不疼的,却产生了疼一般的感觉(・ω・;;;) 好疼啊(・ω・;;;)(・ω・;;;)(・ω・;;;) 虽然有些夸张,但真有这种感觉哟 笑 说起来,昨天是百奇和百力滋日吧(百奇和百力滋,即pocky和pretz,是由日本江崎格力高株式会社生产的日式零食,因其形状像数字“1”所以将11月11日称为百奇和百力滋日,但其实是商家的一种广告促销手段) 因为大家在博客中写到了这个,所以我才想起来的 为什么toppo和 fran,じゃがりこ不算棒状点心呢?很不能理解...(toppo生产厂家为乐天公司,fran生产厂家为明治公司,じゃがりこ生产厂家为calbee公司) 一定是因为生产厂家不同吧(‘・ω・´)← 11月11日是棒状点心日的话,就好了(・ω・)
松井玲奈 2010.10.29博客翻译 23:46台风哦原文:玲奈です(・ω・) さっきに记事、写真つけ忘れちゃいました(・ω・;;;) うっかり(・ω・)← 台风が近付いている影响で明日の东海テレビ祭りが中止になってしまいました。 うむ・・・ 中止になってしまったこと、イベントように练习をしていたことを披露することができなくなってしまったこと、とても残念です(´・ω・‘) 全国の皆さん! 台风に気をつけてくださいね。 暴风域になったら室内から出ちゃダメですよ! そんな时こそSKEの公演をDVDで见たりしてみて下さい! きっと台风吹き飞ばせるはず(‘・ω・´) 保证は无いですけどね(・ω・;;;) では、今日も1日ありがとうございました。 おやあきすん。 また、明日。 译文:是玲奈哦(・ω・) 在刚才的博文中,我忘记加照片了(・ω・;;;) 粗心了(・ω・)← 因为台风临近了的原因,明天的东海电视节已经中止了 呜... 东海电视节已经中止了,无法向大家展示为了这次活动而进行的练习了 非,非常的遗憾(´・ω・‘) 全国的诸位! 一定要小心台风哦 如果处于发生暴风的区域的话,从室内出来可是不行的哟! 请大家在明天本应播放东海电视节的那个时间,用dvd看ske的公演吧! 按道理应该能把台风吹散(‘・ω・´) 不过我不敢保证(・ω・;;;) 那么,今天这一天也很感谢大家的支持 晚安 明天见
松井玲奈 2010.10.26博客翻译 00:08一年原文:玲奈です(・ω・) 今日で制服の芽がなんと初日から一年経ちました。 一年前の今日、私はステージに立つ前信じられないくらい不安でした。 みなさんに私たちの新しい公演を受け入れてれいただけるのか、さらにはギリギリまで付かない振りもあったり、みんながみんなどこかに不安を抱いていたきがします。 さらに私がよく覚えているのは、初めてのソロ曲を歌わせていただけることにたいしての不安。 でも、今ではその不安を感じることができたこと、极限まで紧张していたことはとてもいい経験になっています。 私たちが袖でどんなに不安で小さくなっていても、ステージに上がれば待っていてくださるみなさんの笑颜がそこにあります。 それを见るだけで、不安が消える魔法の笑颜。 本当にみなさんの笑颜に支えていただいています。 嬉しいこと、悲しいこと、悔しいこと、幸せなこと。 全て、全てみなさんと、私たちと、この公演と起きていること。 私たちはまだまだ成长中。 これからも剧场で不器用に、がむしゃらに歌って踊る私たちをよろしくお愿いします。 いつもあたたかい声援をありがとうございます。 では、今日も1日ありがとうございました。 おやあきすん。 また明日。 译文:是玲奈哦(・ω・) 从《制服の芽》第一次公演到现在竟然已经过了一年了 一年前的今天,我怀着无法相信的不安站在舞台前 大家接纳了我们新的公演了吗,我们做了些很离谱的舞蹈动作,我们大家都抱着很大的不安 我记忆犹新的是,我对于第一次独唱时的不安 而今天也能感受到那时的不安,到达极限的紧张变成了很不错的经验 无论我们在舞台后面如何的因为不安而变得畏缩,一上舞台就有大家的笑容等待着我们 大家的笑容是只要看到,就会消除不安的魔法 真的是一直让大家的笑容支持着 高兴的事,难过的事,后悔的事,幸福的事 全部,全部是和大家,和我们,和公演一起发生的事 我们还在成长中 从今以后也请大家多多关照在舞台上不成器的,冒失的边唱边跳的我们 非常感谢大家那总是温暖人心的声援 那么,今天这一天也很感谢大家的支持 晚安 明天见
松井玲奈 Ameba2010.10.22博客翻译 23:40提拉米苏!原文:玲奈です(・ω・) 今日はじゅりなと「キネクト」の撮影でした。 何をしたかは秘密ですが、 たくさんの衣装を着たり忙しかったっですが、 终始笑颜な撮影でした。 そして、 今日はじゅりながじゅりママ特制のティラミスを持ってきてくれましたヽ(*・ω・*)ノ 私がティラミス大好きなのをじゅりなが覚えていてくれたんです(´;ω;‘) 手作りティラミスはクリームがたっぷりふわふわ、 雪みたいな食感からコーヒーの味が染みたスポンジが违った食感で现れて・・・ 幸せが口に広がります。 本当に美味しかったです。 これで明日も元気に顽张れそう(‘・ω・´) じゅりなにも、じゅりなのお母さんにも感谢です。 译文:是玲奈哦(・ω・) 今天和珠理奈一起进行了“Kinect”的摄影(简单来说,Kinect就是Xbox 360的一款外设。它就像是一款摄像头,可以通过USB接口与游戏机相连。) 虽然做了些什么是秘密 虽然换了很多的衣服,非常的忙碌 但却是始终保持着笑脸的摄影 而且 今天珠理奈给我带来了珠理奈妈妈特制的提拉米苏ヽ(*・ω・*)ノ 珠理奈居然还记得我非常喜欢提拉米苏(´;ω;‘) 手工做的提拉米苏的奶油很充足,很松软 雪一般的口感中渗透出咖啡味道的西式蛋糕,体现出了与众不同的口感... 幸福的感觉弥漫了起来 真的非常好吃 这样明天也能满怀活力的努力了吧(‘・ω・´) 非常感谢珠理奈和珠理奈妈妈
松井玲奈 2010.10.11 博客翻译 20:03今天是!原文:玲奈です(・ω・) 駅で今日は〇〇の日っていうのが电工掲示板に流れていたのですが、 今日って 体育の日だったんですね(・ω・)← 私の中では体育の日と言えば10月10日。 更に、运动会もこの时期のイメージが强い世代← 更に、晴れる确率がとても高い日。 だからか昨日はいいお天気でしたよね。 きっとじゅりなは体育の日にそういった固定的な意识はないんだろうなと思ったら、なんだか切なくなりました(´・ω・‘)笑っ まあ、そんな时代もあったってことですよね。 ちなみに昨日10月10日はトートバッグの日でした。 豆知识(・ω・)豆知识 って、私も昨日知ったんですけどねっ(・ω・;;;) 译文:是玲奈哦(・ω・) 在车站的电子显示板上滚动显示着“今天是什么什么日”这样的内容 话说今天 是体育日(・ω・)← 在我心中,说到体育日的话是10月10号 我是对运动会在这期间举行印象很深的一代 这天也是晴天的概率非常高的日子 也许因此昨天是很不错的天气啊 没想到珠理奈一直对体育日没有固定的认识,我觉得很郁闷 (´・ω・‘) 笑 算了,那样的一代也是有的啊 顺便说一下,昨天10月10日是手提包日 小知识 (・ω・) 小知识 这个我也是昨天才知道的(・ω・;;;)
松井玲奈 8月27日博客翻译 12:46我做的 请看原文:玲奈です(・ω・) 时间もあることだし、久しぶりに何か作ろうと思い立つ私。 夏らしい何か・・・ 何か・・・ ・・・! わらびもちを作ろうヽ(*・ω・*)ノ と、いうわけで简単、わらびもちもどきを作りました。 あ、でも画像はまだ途中のものです(・ω・;;;)← 作り方は简単。 片栗粉に砂糖を2:1用意。 水を粉が隠れるくらい入れる。 レンジで30秒温め混ぜるを缲り返して固まって来たら 冷やすだけヽ(*・ω・*)ノ あとはきな粉をかけたら完成です! お家にあるもので简単にはおやつができる素晴らしさ。 もちもち美味しいですヽ(*・ω・*)ノ 译文:是玲奈哦(・ω・) 因为有时间,而决定做些什么的我 有夏天味道的什么... 什么呢... ・・・! 做蕨饼吧ヽ(*・ω・*)ノ(一种日式点心,由团粉,砂糖,水,豆粉等材料做成) 顺便说一下 ,可以很简单的,做出蕨饼 啊,但是照片是还在制作中的东西(・ω・;;;)← 制作方法很简单 团粉和砂糖以2:1的比例混合准备好 倒入刚好能没过混合好的团粉的水 用微波炉加热30秒,反复搅拌,让其凝结成块 剩下就是冷却了ヽ(*・ω・*)ノ 然后加入豆粉,就完成了 用家里有的东西就能简单的做出点心来,很不错啊 很粘很糯,很好吃ヽ(*・ω・*)ノ(感觉确实比较简单,大家也不妨试试看)
首页 1 2 3 4 5 下一页