顺便说一句就是为了字段才搞出了「双穹之圣骑联盟•机界骑士」和「宵星之自鸣天琴•机界骑士」这俩把奥拉姆和吉尔苏名字弄没了的翻译
2024年11月19日 14点11分
NW翻译一般都是翻译名字,不一定带字段。日文写卡都把字段写在卡上面的注释(读音)里,简中还没有出这卡,不然肯定有。
2024年11月19日 14点11分
ygopro主要采用nw翻译,nw翻译一般不翻译藏在日语特色注音中的字段。看字段最好看cn翻译或者简中翻译。(例:与神之假身接触,注音是神影依结合)(例2:冥神和妖骑士都在注音里放了本名/艺名)
2024年11月20日 00点11分