这句话确定不是日译中吗
明日方舟终末地吧
全部回复
仅看楼主
level 5
碳烤绯狱丸🍭
楼主
2023年11月14日 10点11分
1
level 14
随机数osh29d
还好,不过终末地的npc还蛮好看的
2023年11月14日 10点11分
2
璃幻梦º
确实顺眼
2023年11月14日 13点11分
level 8
绯红の月
民那!红豆泥阿里嘎多
2023年11月14日 10点11分
3
misar风👿
这下听懂了
2023年11月14日 12点11分
我永远喜欢小雲雀来海
早该发熟肉了
2023年11月14日 18点11分
卡佩罗城的领主
哈哈
2023年11月14日 10点11分
贴吧用户_0UADXJe
@q741749534
2023年11月14日 11点11分
level 8
青春靓丽萨卡兹大姑娘
哈哈,其实吧,学日语的中国人也有这个毛病。因为相同语境下,两种不同的语言模块就互相拉扯,只要没切换过来就会这样
更有甚者,会彼此冲突导致覆盖数据的恶性bug,也有串台,出现中日混合语,举个夸张的例子:这大根(だいこん)真好吃
2023年11月14日 11点11分
4
青春靓丽萨卡兹大姑娘
合理怀疑这位文案的二次元浓度和日语造纸
2023年11月14日 11点11分
LOU◎◎
君中国语本当上手
2023年11月14日 12点11分
是夜--
@鷐枍
造纸是在玩文盲的梗
文盲也衍生出了丈育这个词
2023年11月14日 16点11分
Dr.厨房水槽
@青春靓丽萨卡兹大姑娘
语言模块未响应.exe
2023年11月14日 13点11分
level 11
怎么惠氏呐
2023年11月14日 11点11分
5
level 11
万俟visiΩn
二次元说话是这样的
2023年11月14日 11点11分
6
level 7
乌鲁拖拉曼Z
谢谢了您嘞
2023年11月14日 11点11分
7
荒野孤魂♬
您嘞,谢谢了
2023年11月14日 15点11分
level 8
chibabin
民那
2023年11月14日 11点11分
8
level 5
秋的枫叶i🍁
2023年11月14日 11点11分
9
level 12
鸿雪Позёмка
早期方舟的台本也是日语原文
很正常
2023年11月14日 12点11分
10
我在看电影啊
@鸿雪Позёмка
还真不是日语原文,只要你看过日服的日语翻译,就知道只是文本不行。
2023年11月15日 00点11分
鸿雪Позёмка
@我在看电影啊
那是因为国际服那边是拿不到原案的
,至少拿不全,比方说敌人档案里那个迷路的巨像,你去看他的代码是“WDG”,一眼就能看出来yj在设计他的时候给他取的名字是“wandering golem”但是国际服给出的翻译是“lost giant”,所以国际服给的翻译并没有多少参考意义
2023年11月15日 02点11分
三过嘉门▫
塞爹高难胜利语音日语是说你到底是哪个时代的人啊,莫名其妙就翻译成你究竟是什么人,意境都变了
2023年11月16日 01点11分
贴吧用户_QSatabP
你又知道了
2023年11月17日 12点11分
level 1
贴吧用户_7ACW2ZD
二刺螈,正常
2023年11月14日 12点11分
11
level 1
亚硝酰
我们二刺螈是这么说话的
2023年11月14日 12点11分
12
level 9
hsaudg2
稀巴烂的台词加上稀巴烂的演出 还好他有跳过
正式上线还是这质量我反正看不了一点
2023年11月14日 12点11分
13
NBkls
0.5测
2023年11月15日 01点11分
level 2
宮水弎葉
是这样的,俺们塔卫人
2023年11月14日 13点11分
14
1
2
3
4
5
6
尾页