注意到一个问题,有的城市报终点
地铁吧
全部回复
仅看楼主
level 9
xmj20021214
楼主
注意到一个问题,有的城市报终点站是terminal,有的是terminus,有的是final destination,有什么区别吗?
2017年08月22日 13点08分
1
level 14
8岁时光
自行百度。
2017年08月22日 13点08分
2
level 13
郎峰LPG
没有区别。terminal可以做名词也可以做形容词。
2017年08月22日 16点08分
3
level 15
Feb-23rd
南京地铁报站是terminal station,终点站线路图吊版是terminus。
2017年08月22日 20点08分
4
xmj20021214
石家庄板子是terminus,报站是this train's final destination(最终使命)
2017年08月23日 02点08分
xianghuxiaoxue
@xmj20021214
本次列车死神来了
2017年08月26日 16点08分
zbx14251
@xmj20021214
final destination是一个很不吉利的英文说法呢。
2017年08月27日 03点08分
xmj20021214
@zbx14251
石家庄的是用这个
2017年08月27日 05点08分
level 12
addisonshiu
英式英語多用terminus說火車和巴士的總站,美式則不論總站屬什麼交通系統,多用terminal一字。
Final Destination 是恐怖電影
--来自芝加哥Addison的 addisonshiu
2017年08月27日 01点08分
5
1