“我有说过”中的“有”是不是相当于英语中的“have”?
汉语吧
全部回复
仅看楼主
level 7
a13159566016 楼主
2012年12月03日 10点12分 1
level 7
a13159566016 楼主
中文:我有说过
英文:I have told
2012年12月03日 10点12分 2
level 13
这里的确大概是楼主你说的意思
2012年12月03日 11点12分 4
吧务
level 11
这个有,强调事件的存在性,不是时态。(用日语很好解释……
2012年12月03日 15点12分 5
呃,这里明显就是“曾”的意思
2012年12月04日 10点12分
“有”加上动词之后,“有”不明显相当于助动词吗?既然是助动词,其含义理应和“have”一样。
2012年12月04日 11点12分
回复@天行者lorraine :很不一样…
2012年12月05日 09点12分
回复@a13159566016 :不对……
2012年12月05日 09点12分
level 3
“我有说过”中的“有:,表示已经。
我本地话是讲,我讲过爻。
2012年12月04日 08点12分 7
level 8
怎么我感觉这种说法台湾人用得比较多?这种 有 + 动词 的句式似乎是经过台湾改造的,不知有谁能考证一下出处?
2012年12月04日 10点12分 8
“有”加上动词之后,“有”不明显相当于助动词吗?既然是助动词,其含义理应和“have”一样。
2012年12月04日 11点12分
福州话里有这种说法的
2012年12月06日 05点12分
回复 江盗 :难道说是受闽南语的影响?这在闽南语地区是否普遍情况?求解
2012年12月06日 10点12分
回复 阴阳对转 :我对闽南语不太了解,福州语跟闽南语同属闽语,
2012年12月06日 10点12分
level 8
应该是像游戏王说的那样,强调事实的存在。
我说过:I have told (something).
我有说过:It is the case that I have told (something).
2012年12月04日 19点12分 10
level 6
我觉得应该是ever
2012年12月06日 05点12分 12
我们家这边没有这种讲法。[Love]
2012年12月06日 05点12分
level 11
我觉得这两年才流行这种讲法的
2012年12月06日 11点12分 13
level 8
语气助词吧
2012年12月06日 15点12分 14
level 1
我一直以为 我有吃过 是从 我没吃过 产生的,因为有的反义貌似是 没有/有 吧?
2012年12月07日 02点12分 15
1