level 11
问天武
楼主
lz
干gal汉化的时候就一直觉得没有趁手的工具。有的组用的paratranz等在线平台,数据在服务器里,非常没有安全感,而且有些gal文本也不符合他们的规则,只是没有严管而已。有的组干脆就用vscode等编辑器,只能说将就用。
所以就自己结合AI写了一个本地为主的汉化工具。不是在线平台,不用自己搭服务器。
大概能做这些事:
导入游戏脚本、文本、JSON、CSV 等文件
按词条翻译、校对、审核
管理术语、上下文、批注和任务
分成员权限
导出个人修改包,由负责人统一检查和合并
导出最终成品和检查报告
用项目包备份或迁移项目
目前项目开源在 网页链接
现在还不是特别成熟,主要是想先放出来看看有没有类似需求的人。欢迎试用、提 bug、提建议。











2026年06月24日 09点06分
1
干gal汉化的时候就一直觉得没有趁手的工具。有的组用的paratranz等在线平台,数据在服务器里,非常没有安全感,而且有些gal文本也不符合他们的规则,只是没有严管而已。有的组干脆就用vscode等编辑器,只能说将就用。
所以就自己结合AI写了一个本地为主的汉化工具。不是在线平台,不用自己搭服务器。
大概能做这些事:
导入游戏脚本、文本、JSON、CSV 等文件
按词条翻译、校对、审核
管理术语、上下文、批注和任务
分成员权限
导出个人修改包,由负责人统一检查和合并
导出最终成品和检查报告
用项目包备份或迁移项目
目前项目开源在 网页链接
现在还不是特别成熟,主要是想先放出来看看有没有类似需求的人。欢迎试用、提 bug、提建议。











