易水箫雪 易水箫雪
我是同性恋。。。。我还阳了。。。
关注数: 65 粉丝数: 233 发帖数: 11,204 关注贴吧数: 17
暂将此宣言内容中的反歧视性内容为定为吧规 2014国际艾滋病大会墨尔本宣言——无人被遗弃 We, the signatories and endorsers of this Declaration, affirm that non-discrimination is fundamental to an evidence-based, rights-based and gender transformative response to HIV and effective public health programs. 作为这份宣言的签署者和背书人,我们确信非歧视是以证据和权利为基础的、具有性别特色的应对艾滋病和有效的公共卫生计划的基础。 To defeat HIV and achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support – nobody should be criminalized or discriminated against because of their gender, age, race, ethnicity, disability, religious or spiritual beliefs, country of origin, national status, sexual orientation, gender identity, status as a sex worker, prisoner or detainee, because they use or have used illicit drugs or because they are living with HIV. 要对抗艾滋病和实现艾滋病预防、治疗、关怀和支持的普遍可及,没有人应当被定罪或被歧视,无论是基于他们的性别、年龄、种族、民族、残疾、宗教信仰、出生地、国籍、性倾向、性别认同、个人身份如性工作者、在押人员、吸毒人员、艾滋病感染者等。 We affirm that all women, men, transgender and intersex adults and children are entitled to equal rights and to equal access to HIV prevention, care and treatment information and services. The promotion of gender equity is essential to HIV responses that truly meet the needs of those most affected. Additionally, people who sell or who have sold sex, and people who use, or who have used illicit drugs are entitled to the same rights as everyone else, including non-discrimination and confidentiality in access to HIV care and treatment services. 我们确信所有女性、男性、跨性别和变性的成人和儿童都拥有同等的权利,并平等地获得艾滋病预防、关怀和治疗的资讯和服务。促进性别平等是应对艾滋病的基础,这种应对将真正满足最受影响的人群的需要。此外,性工作者/既往性工作者、吸毒人群/既往吸毒人群和其他人一样享有相同的权利,包括非歧视地、在隐私保护情况下接受艾滋病关怀和治疗服务。 We express our shared and profound concern at the continued enforcement of discriminatory, stigmatizing, criminalizing and harmful laws which lead to policies and practices that increase vulnerability to HIV. These laws, policies, and practices incite extreme violence towards marginalized populations, reinforce stigma and undermine HIV programmes, and as such are significant steps backward for social justice, equality, human rights and access to health care for both people living with HIV and those people most at risk of acquiring the virus. 我们对歧视性的、污名化的、刑事化的和有害的法律的继续实施表示共同和强烈的关注,这些法律指导下的政策和措施增强了对艾滋病毒的易感性。这些法律、政策和措施激发了针对边缘人群的极端暴力、强化污名并破坏艾滋病防治效果。对艾滋病感染者和高风险人群而言,这是对社会公正、平等、人权和获得卫生保健服务的重大倒退。 In over 80 countries, there are unacceptable laws that criminalize people on the basis of sexual orientation. All people, including lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex people are entitled to the same rights as everyone else. All people are born free and equal and are equal members of the human family. 在超过80个国家中,人们会因为性倾向而被定罪,这种法律是无法接受的。所有的人,包括女同性恋、男同性恋、双性恋、跨性别和变性人,和其他每个人一样拥有相同的权利。所有人都是生而自由和平等的,是人类大家庭中平等的一员。 Health providers who discriminate against people living with HIV or groups at risk of HIV infection or other health threats, violate their ethical obligations to care for and treat people impartially. 那些歧视艾滋病感染者或者艾滋病及其他疾病的高危人群的医护人员,违背了他们平等关怀和治疗病人的伦理责任。 We therefore call for the immediate and unified opposition to these discriminatory and stigmatizing practices and urge all parties to take a more equitable and effective approach through the following actions: 因此,我们呼吁立即采取统一的反歧视和污名的行动,并呼吁各方通过以下行动,实施更多平等和有效的措施: • Governments must repeal repressive laws and end policies that reinforce discriminatory and stigmatizing practices that increase the vulnerability to HIV, while also passing laws that actively promote equality. 政府必须废除或终止严酷的法律和政策——这些法律政策强化了污名和歧视,增加了艾滋病病毒的易感性——同时通过法律积极推动平等。 • Decision makers must not use international health meetings or conferences as a platform to promote discriminatory laws and policies that undermine health and wellbeing. 决策者不得以国际卫生会议为平台,推广影响健康和福祉的歧视性法律和政策。 • The exclusion of organizations that promote intolerance and discrimination including sexism, homophobia, and transphobia against individuals or groups, from donor funding for HIV programmes. 艾滋病项目捐助资金应将那些倡导偏见和歧视——包括针对个人或组织的性别歧视、同性恋恐惧、跨性别恐惧等——的组织排除在外。 • All healthcare providers must demonstrate the implementation of non-discriminatory policies as a prerequisite for future HIV programme funding. 所有的保健服务提供者都要证明落实了非歧视政策,以作为未来获得艾滋病项目资金的先决条件 • Restrictions on funding, such as the anti-prostitution pledge and the ban on purchasing needles and syringes, must be removed as they actively impede the struggle to combat HIV, sexually transmitted infections, and hepatitis C among sex workers and people who inject drugs. 提供资金的限制条件,如发誓不支持卖淫行为、禁止购买针具等必须被删除。因为这些限制严重阻碍了性工作者、吸毒人员对抗艾滋病、性病和丙肝。 • Advocacy by all signatories to this Declaration for the principles of inclusion, non-criminalization, non-discrimination, and tolerance. 倡导所有本宣言签署人支持包容、非罪化、非歧视和宽容的原则。 In conclusion we reaffirm our unwavering commitment to fairness, to universal access to health care and treatment services, and to support the inherent dignity and rights of all human beings. All people are entitled to the rights and protections afforded by international human rights frameworks. 最后,我们重申我们对公平、对卫生保健和医疗服务的普遍可及、人类与生俱来的尊严和权利的坚定承诺。所有人都拥有国际人权框架下的权利和保护。 An end to AIDS is only possible if we overcome the barriers of criminalization, stigma and discrimination that remain key drivers of the epidemic. 当我们克服刑事化、污名和歧视等导致艾滋病流行的关键阻碍时,消除艾滋病才成为可能。
好了,大家来看看结果吧 前两天,心里窝火,半夜5点多发了个帖子。。。。嗯,有回复说我愤青,也有人问我我做的意义在哪里,还有人问我如何捡起“以人为本”。其他的先不多说。我们来看看我13号做的调查表。虽然数据只有34个,也就是参与调查的人只有34位(我公布的调查结果是匿名的)。里管窥豹,可见一斑。我们来看看第一个图,这张图的最顶部显示了填写率。30.91%不到三分之一的人填写。也许说明不了什么。但是下面的数据说明了这个填写率的客观真实。第一题。超过一半的人不了解艾滋病。。。我想说,作为医学生这个不了解是否合理?如果说术业有专攻,那是合理的,因为不是所有人都会成为感染科的医生或者成为病原微生物学家,即使是上述的两个职业也不一定专攻艾滋病。好来看第二题。看看吧,觉得离自己很远的人和觉得和自己没关系的人加起来有27个,这27个人还没意识到,艾滋病已经向所谓的普通人群扩散了。这27个人很有可能在今后变为感染者。第三题,这也合理,毕竟中国是先结婚, 后恋爱,先生娃,后交配。可是,很有意思的是该题的选项三,数据量为0。你们也许不知道,性行为的方式是多种多样的,手淫也算。众多的男生,你们中招了。第四题,我们可以把他简单的理解为“你是否知道安全性行为”从数据量来看,有近一半的人(16人)不知道。那请问这16为朋友是否知道如何在以后的性行为中保护自己进而保护对方?接下来的第五题和第四题的数据量结合起来看,非常矛盾。我敢说填选项1的人基本是怎么想的?我不甚了解。第六题,结果在我的预料中,每年我的母校(现在是不是该称呼为贵校?)也在做类似活动。说以知道的人应该不再少数,但是那剩下的7为也许就是第二题中选择选项三中的。数据量比较接近,如果数据量够大,这个百分比应该是差不多的。第七题,这是我最关心的问题。看到这么多人选择意义重大,重大在何处?谁能回答我?这是后面的第一道填空题,我不知道如何看这些数据,但是我只看到五个字“普遍不客观”。客观的人有吗?有。谁说没关系,关系大了。谁说是相等的?要是我找出来一个没感染的,你拿什么说法给我?何况没感染的同性恋多了去了。我只想告诉你们,感染HIV和性倾向是没关系的,仅仅和你是否采取安全性行为等有关。这才是最科学的说法。 最后一题,我想请那位问我如何拾起医德的同学来看看。有多少人说了隔离治疗?你们作为医学生难道不知道感染HIV不需要被隔离?也没有任何一个人或者部门机构等有权对HIV感染者/AIDS患者进行隔离?唯有当AIDS患者出现严重的机会性感染的时候,其主治医生有建议隔离治疗的权利。而这种建议,是基于让患者尽量少接触其他的病原微生物的前提下提出的。而你们的隔离是隔离什么?还有多少人说了不共用物品,按照WHO的建议,除了剃须刀,牙刷这些可能接触到血液的私人洁具,公用卫生间,电话,一起吃饭,睡觉,是不会造成感染的,难道这些医学生都不知道,难道这些就是每年贵校活动做出来的结果?为什么造成这样?方式不对,解决问题站的角度不对而已。 最后,医生面对的是疾病,对抗的是疾病不是人。如果某位医生觉得病人不算人,那我也无话可说了。
看到一篇笑话,乐死了。 原文如下,http://tieba.baidu.com/p/3354981213 我就说几句啊:呵呵,那这么说的话,真正的异性恋也应该是只有一个喜欢的人,如果追求的人数≥1那岂不是变态?如果一味的追求异性恋,从心底里排斥同性恋,那这是病,得治。。。。。。为啥?因为国际上将其定义为“恐同症”。 想想也是醉了,如果你实在还要坚持己见。作为一个医学生我不得不告诉你《中华人名共和国精神病分类手册》。。。记得要看最新版,看看上面是否将同性恋归为疾病或者变态。不要问我为什么,问天朝吧。 还说啥为啥不敢大声说出来?乐死我了!人家说出来你要骂人家变态,人家不说出来,你又指责人家不敢说。那你到底是要人家说还是不说?如此矛盾的心理,我不敢断言,建议到心理咨询师哪里咨询一下。————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————分割 人类的一生,是具有多次爱的能力的,每个人具有同等的爱与被爱的权利。而这是爱与被爱的当事人双方的事情,说白了,就算人家愿意三人行,只要不涉及你,你就:关!你!屁!事!
2014年7月28日金佛山野采小结 2014年7月28日,我到了金佛山,进行我的野采。其实我并没有上到金佛山,而是在金佛山下的三泉镇到老龙洞景区的一段小河进行野采的。本次野采蝴蝶是重点,当然其他的也照收。一会发照片。插楼差评。 先简单介绍一下我这次野采的地方。 金佛山是典型的喀斯特地貌,石灰岩的山体中有非常多的溶洞,从溶洞中流出的经石灰岩过滤的山泉,非常清澈,水深处显出一种湛蓝色。好了,鱿鱼嫌带手机麻烦,加之电量不够,我就用一些我以前和老师去实习时的照片代替,让大家看一下金佛山的环境吧金佛山海拔最高处2000多米,而我这次所在的地方仅海拔950~1700米,森林覆盖率也达到了约45%。金佛山气候多样,植物丰富的确是孕育多种多样蝴蝶的好地方。 好了,该入正题了。 首先我不会告诉你们,这里的翠凤蝶很多,多到你可以用来当做练习展翅的材料蝶。这里简直是翠乱入。(不过后来才发现,由于环境太好,蝶儿们都挺强壮,一入网就使劲扑腾。很容易扑腾坏,要抓到一只品相不错的,还挺困难的)(此图非原始照片,后附有展好的图片)(此图非原始照片,后附有展好的图片)好吧,这是后来抓的,这货是我这次抓的品相最好的一只巴黎翠了,是在公路边的小水坑吸水时抓的,为此,还被俩骑摩托的笑了,他们边笑还边说“抓不到,抓不到......”,PS:瞬间我就想念咒让他们出车祸,最后还是让我抓到了。
2014国际艾滋病大会墨尔本宣言——无人被遗弃 2014国际艾滋病大会墨尔本宣言——无人被遗弃 We, the signatories and endorsers of this Declaration, affirm that non-discrimination is fundamental to an evidence-based, rights-based and gender transformative response to HIV and effective public health programs. 作为这份宣言的签署者和背书人,我们确信非歧视是以证据和权利为基础的、具有性别特色的应对艾滋病和有效的公共卫生计划的基础。 To defeat HIV and achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support – nobody should be criminalized or discriminated against because of their gender, age, race, ethnicity, disability, religious or spiritual beliefs, country of origin, national status, sexual orientation, gender identity, status as a sex worker, prisoner or detainee, because they use or have used illicit drugs or because they are living with HIV. 要对抗艾滋病和实现艾滋病预防、治疗、关怀和支持的普遍可及,没有人应当被定罪或被歧视,无论是基于他们的性别、年龄、种族、民族、残疾、宗教信仰、出生地、国籍、性倾向、性别认同、个人身份如性工作者、在押人员、吸毒人员、艾滋病感染者等。 We affirm that all women, men, transgender and intersex adults and children are entitled to equal rights and to equal access to HIV prevention, care and treatment information and services. The promotion of gender equity is essential to HIV responses that truly meet the needs of those most affected. Additionally, people who sell or who have sold sex, and people who use, or who have used illicit drugs are entitled to the same rights as everyone else, including non-discrimination and confidentiality in access to HIV care and treatment services. 我们确信所有女性、男性、跨性别和变性的成人和儿童都拥有同等的权利,并平等地获得艾滋病预防、关怀和治疗的资讯和服务。促进性别平等是应对艾滋病的基础,这种应对将真正满足最受影响的人群的需要。此外,性工作者/既往性工作者、吸毒人群/既往吸毒人群和其他人一样享有相同的权利,包括非歧视地、在隐私保护情况下接受艾滋病关怀和治疗服务。 We express our shared and profound concern at the continued enforcement of discriminatory, stigmatizing, criminalizing and harmful laws which lead to policies and practices that increase vulnerability to HIV. These laws, policies, and practices incite extreme violence towards marginalized populations, reinforce stigma and undermine HIV programmes, and as such are significant steps backward for social justice, equality, human rights and access to health care for both people living with HIV and those people most at risk of acquiring the virus. 我们对歧视性的、污名化的、刑事化的和有害的法律的继续实施表示共同和强烈的关注,这些法律指导下的政策和措施增强了对艾滋病毒的易感性。这些法律、政策和措施激发了针对边缘人群的极端暴力、强化污名并破坏艾滋病防治效果。对艾滋病感染者和高风险人群而言,这是对社会公正、平等、人权和获得卫生保健服务的重大倒退。 In over 80 countries, there are unacceptable laws that criminalize people on the basis of sexual orientation. All people, including lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex people are entitled to the same rights as everyone else. All people are born free and equal and are equal members of the human family. 在超过80个国家中,人们会因为性倾向而被定罪,这种法律是无法接受的。所有的人,包括女同性恋、男同性恋、双性恋、跨性别和变性人,和其他每个人一样拥有相同的权利。所有人都是生而自由和平等的,是人类大家庭中平等的一员。 Health providers who discriminate against people living with HIV or groups at risk of HIV infection or other health threats, violate their ethical obligations to care for and treat people impartially. 那些歧视艾滋病感染者或者艾滋病及其他疾病的高危人群的医护人员,违背了他们平等关怀和治疗病人的伦理责任。 We therefore call for the immediate and unified opposition to these discriminatory and stigmatizing practices and urge all parties to take a more equitable and effective approach through the following actions: 因此,我们呼吁立即采取统一的反歧视和污名的行动,并呼吁各方通过以下行动,实施更多平等和有效的措施: • Governments must repeal repressive laws and end policies that reinforce discriminatory and stigmatizing practices that increase the vulnerability to HIV, while also passing laws that actively promote equality. 政府必须废除或终止严酷的法律和政策——这些法律政策强化了污名和歧视,增加了艾滋病病毒的易感性——同时通过法律积极推动平等。 • Decision makers must not use international health meetings or conferences as a platform to promote discriminatory laws and policies that undermine health and wellbeing. 决策者不得以国际卫生会议为平台,推广影响健康和福祉的歧视性法律和政策。 • The exclusion of organizations that promote intolerance and discrimination including sexism, homophobia, and transphobia against individuals or groups, from donor funding for HIV programmes. 艾滋病项目捐助资金应将那些倡导偏见和歧视——包括针对个人或组织的性别歧视、同性恋恐惧、跨性别恐惧等——的组织排除在外。 • All healthcare providers must demonstrate the implementation of non-discriminatory policies as a prerequisite for future HIV programme funding. 所有的保健服务提供者都要证明落实了非歧视政策,以作为未来获得艾滋病项目资金的先决条件 • Restrictions on funding, such as the anti-prostitution pledge and the ban on purchasing needles and syringes, must be removed as they actively impede the struggle to combat HIV, sexually transmitted infections, and hepatitis C among sex workers and people who inject drugs. 提供资金的限制条件,如发誓不支持卖淫行为、禁止购买针具等必须被删除。因为这些限制严重阻碍了性工作者、吸毒人员对抗艾滋病、性病和丙肝。 • Advocacy by all signatories to this Declaration for the principles of inclusion, non-criminalization, non-discrimination, and tolerance. 倡导所有本宣言签署人支持包容、非罪化、非歧视和宽容的原则。 In conclusion we reaffirm our unwavering commitment to fairness, to universal access to health care and treatment services, and to support the inherent dignity and rights of all human beings. All people are entitled to the rights and protections afforded by international human rights frameworks. 最后,我们重申我们对公平、对卫生保健和医疗服务的普遍可及、人类与生俱来的尊严和权利的坚定承诺。所有人都拥有国际人权框架下的权利和保护。 An end to AIDS is only possible if we overcome the barriers of criminalization, stigma and discrimination that remain key drivers of the epidemic. 当我们克服刑事化、污名和歧视等导致艾滋病流行的关键阻碍时,消除艾滋病才成为可能。
谈谈电影《平常心》 对于平常心,我觉得更多的反映出的事一个中国目前的现状。平常心中所反映的时期,正好事美国同志性解放后,首次遭受到艾滋病的冲击。这个时候,在同志运动家中分为了三派:主张讲艾滋病和同志运动紧密联系起来的一派(以同志运动家Ned Weeks,医生Emma Brookner为代表),主张将艾滋病剔除出同志运动的一派(以同志运动家Bruce Niles为代表),中立派(以Tommy Boatwright为代表)。这种气矿 和目前中国的 LGBTQA的NGO何其相似? 第二,目前中国的艾滋病感染人数呈现一个上升趋势,几乎是处于爆发期。我个人从来就不否认在MSM人群中HIV的感染率相对于整个中国人群来说是比较高的,并且有很强的地域性差异。这是由多方面原因造成的,最重要的就是性教育的全方位缺失。 而同样,有一个非常危险的思想,那就是讲艾滋病排除在同志运动之外。。。。。为什么,为了换取异性恋霸权的那一点点廉价的同情而已? 目前,从各方面的数据看出,中国同志群体中,HIV已经呈现出一个明显的增长趋势,并且在整个人群众同样呈现出一个增长趋势。而导致这个增长的原因从数据上看,绝大多数人自述发生过不安全性行为。而政府,社会对于形势把控又有很大的偏差,正如《平常心》中的政府一样,有偏差。虽然偏差的方向不一样,花旗国是忽视态度,而大天朝是对于根本防治方法的判断有误。 而正如前一段时间微博上,南京-陈诚说:“任何社会运动,没有像这样,通过出卖自己人,换取同情和理解的。如果这个声音成为今天中国同运的主流声音,那么这个同运,就是傀儡同运,是儿同运,是不值得任何同情、甚至廉价同情的理论自杀。”,我认为事非常有道理的,这种通过出卖同伴的方式来获取所谓的平等,只是饮鸩止渴。 我们在面对问题的时候,更多的应该是统一战线,旗帜鲜明的来一场“肉体的革命。”
1 下一页