kaaro1 kaaro1
salut
关注数: 41 粉丝数: 211 发帖数: 6,308 关注贴吧数: 43
流行法语热门话题:一路平安 Bonne route ! Scène 1 A: Je suis venu dire au revoir . B: Quand partez-vous ? A: Je prends l'avion pour rentrer chez moi dimanche . B: Alors, au revoir . A la prochaine. A: Dites au revoir au reste de votre famille pour moi ! B: Bonne route . Scène 2 A: Je veux dire au revoir à tout le monde . B: Tu pars à quelle heure ? A: Mon avion part à 7 heures 25 . B: Bonne route . A: Au revoir. Passez me voir si vous venez à Washington ! Scène 3 A: J'appelle pour vous dire au revoir . B: Quand pars-tu ? A: Je prends le train de 11 heure . B: Prends soin de toi et gardons le contact . A: Salut . Merci pour tout . B: Bonne route ! Scène 4 A: Je suis juste venu dire au revoir . B: Quand pars-tu ? A: A 10 heures . B: Fais attention à toi, et passe le bonjour à ton père . A: Salut ! A l'année prochaine j'espère . B: Si tu viens à Tokyo n'oublie pas de nous appeler .Bonne route ! >>翻译参考: 1. A: 我是来告别的。 B: 什么时候动身? A: 星期天的飞机回家。 B: 那么,再见。后会有期。 A: 别忘了代我向你家人告别。 B: 一路平安! 2. A: 我要向诸位告别了。 B: 你几点动身? A: 我7:25的飞机。 B: 一路平安。 A: 再见。如果您来Washington,别忘了来看我! 3. A: 我打电话来跟您告别来啦。 B: 你几点出发? A: 我十一点的火车。 B: 多保重,保持联系。 A: 再见。谢谢您的一切。 B: 一路平安。 4. A: 我只是来跟您道别的。 B: 你几点动身? A: 十点。 B: 路上小心,替我向你父亲问好。 A: 再见,希望明年再见到您。 B: 如果你赖东进,别忘了给我们打个电话。一路平安! >>讲解: 1. 告别 e.g.1 Bon vacances . 假期愉快。 e.g. 2 Bon voyage, n'oublie pas de m'écrire . 一路顺风,别忘了给我写信。 e.g.3 Dites-lui bonjour de ma part . 代我向他问好。
法国新闻直播:众多法国教堂急待挽救 27 Oct 2013 【导读】 Seules 15.000 églises sont classées monuments historiques et sont donc protégées. Depuis 10 ans, une trentaine d'édifices ont été détruits, mais plus de 250 sont menacés. 法国只有1.5万所教堂被列为历史遗迹,从而受到保护。十年来,其中30多座建筑已经损坏,而且还有250多座教堂面临各种威胁。 【背景知识】 Selon les sources du mouvement, une personne qui connaît la Science chrétienne affirme en 1890 qu’elle a été guérie d’un problème de vue. En 1896, une centaine d’exemplaires de Science et santé avec la clef des écritures est envoyée à des personnalités de la Sorbonne et à un grand nombre d’artistes et de penseurs parisiens. En 1897, The Christian Science Journal dénombre deux « praticiens » en France, tous deux résidant à Paris. La première église filiale de l’église mère s’installe à Paris en 1899 (ou 1906 selon une autre source). Lors de l’Exposition internationale du livre à Paris de 1907, le gouvernement français, représenté par Aristide Briand, nomme Mary Baker Eddy « officier d’Académie ». En 1914 se tient à Paris la première conférence sur la Science chrétienne donnée en français par William D. McCrakan. La publication de la traduction française de Science et santé avec la clef des écritures a lieu en 1917, suivie de la publication en français du journal Héraut de la Christian Science. Les estimations du nombre actuel de membres de la Science chrétienne en France varient de 1 000 à 2 500. Selon le professeur Jean Prieur, « la France, pays à psychisme catholique, n’est pas très ouverte à ces mouvements d’inspiration biblique et de mentalité anglo-saxonne, tels Science chrétienne ou Adventisme ». Pour Christian Lerat, la Science chrétienne n’a pas rencontré le succès en France en raison de son refus d’adaptation à la culture du pays d’accueil (en termes de doctrine et d’activité thérapeutique) et le sociologue considère cette intransigeance assez unique en comparaison avec d’autres mouvements religieux de même envergure.
【La Mamé】 Elle se tenait au bout de la table et nous impressionnait par sa lenteur. On la voyait si vieille, toute ridée, misérable que l'amour peu à peu fit place à la rancoeur. Elle gênait notre vie. Elle gênait nos projets la mamé. A quelque temps de là, prétextant des vacances, je l'emmenais là-haut, au flanc du Lubéron. - Tu sera bien mamé ! Tu verras la Durance du haut de la terrasse de la grande maison. - Ces maisons-là sont faites pour les vieux ! - Regarde ! Ils ont l'air bien heureux ! - Comme tu veux petite. Je la laissais toute seule. L'air était encore chaud pourtant je frissonnais et le chant des oiseaux voletant dans le lierre disait à mes oreilles "qu'as-tu fait de mamé ?" Chaque brin d'herbe, de thym, de lavande, de romarin semblait me dire "mais qu'as-tu fait de mamé ?" Même le chant des sources dans ma tête criait "mais qu'as-tu fait de mamé ?" Lentement, le remords me prenait. Au fil des souvenirs, mon cœur s'est apaisé. Alors, j'ai repris le chemin qui mène à la grande maison. Retrouver la mamé, lui demander pardon ! J'ai pris tout simplement ses mains sans rien lui dire. Une larme brillait au milieu d'un sourire. Une mamé c'est précieux. C'est tant de souvenirs. Si vous en avez une, jusqu'au bout de ses jours, gardez-la près de vous. Et quand elle devra mourir, vous lui fermerez les yeux dans un geste d'amour. Si aujourd'hui, le chant des cigales me pose la question tant de fois redoutée, je peux, le cœur joyeux en digne provençale, répondre fièrement "Elle est là, la mamé !"
首页 1 2 3 4 5 下一页