古都的細雪º
暗香盈袖7c
一个脱离了高级趣味的人。
关注数: 34
粉丝数: 112
发帖数: 2,759
关注贴吧数: 41
问个关于排位挂饰的问题 上个赛段打到了神话,这赛段没打排位会有挂饰吗?
虽然发型差不多,可这脸部轮廓怎么看都是伍尔夫吧
读诗漫谈 随便写写,不定时更。
诗词改编歌曲第二弹【叶芝诗】 1.The Lake Isle of InnisfreeI-Cherishthe Ladies 原诗: 《The Lake Isle of InnisfreeI》 The Lake Isle of InnisfreeIwill arise and go now, and go to Innisfree, And a small cabin build there, of clay and wattles made: Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee, And live alone in the bee-loud glade. And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow, Dropping from the veils of the mourning to where the cricket sings; There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow, And evening full of the linnet's wings. I will arise and go now, for always night and day I hear lake water lapping with low sounds by the shore; While I stand on the roadway, or on the pavements grey, I hear it in the deep heart's core. 中文翻译(袁可嘉): 《茵纳斯弗利岛》 我就要动身走了,去茵纳斯弗利岛, 搭起一个小屋子,筑起泥巴房; 支起九行芸豆架,一排蜜蜂巢, 独个儿住着,荫阴下听蜂群歌唱。 我就会得到安宁,它徐徐下降, 从朝露落到蟋蟀歌唱的地方; 午夜是一片闪亮,正午是一片紫光, 傍晚到处飞舞着红雀的翅膀。 我就要动身走了,因为我听到 那水声日日夜夜轻拍着湖滨; 不管我站在车行道或灰暗的人行道, 都在我心灵的深处听见这声音。
评价一下《世界文学名著宝库》 原楼主搬弄是非。把我一段回复删了说我就会一句。索性自开主题说说这个问题,先贴出原回复,之后会补充完善对少年儿童阅读名著的看法。
【歌曲推荐】新声含尽古今情 最近从自己的歌曲列表里整理出来一些诗歌改编的歌曲,从中选了部分词曲与演绎皆佳的,配上图片分享给吧友们。
【晒书】我的日本文学书籍 最爱的川端康成作品震楼
14版的《伊豆的舞女》 吐个槽 这腰封。。这腰封。。你让我这种有强迫症的怎么办 明明是一个系列的 放在一起这么不协调 封面也是六本里最难看的
用爱延续你的生命【经验分享:关于书籍的保护】 多少人爱你青春欢畅的时辰 爱慕你的美丽,假意或真心 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹 我希望,当我老了,可以对陪伴我走过一生的书籍念上这么一首诗。旧书的美,在于和读书的人一起走过的光阴,但愿我书上的皱纹都是岁月留下的痕迹,而不是我不经意的伤害。我喜欢旧书那种落下繁荣洗净铅华的美,可我不愿意在我青春欢畅的时候就看到它们迅速衰老。我想用爱来延续它们的生命。图片来自:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fxiangce.baidu.com%2Fpicture%2Falbum%2Flist%2Fb28e3ba0521739bef102663545034e6f37db3b54&urlrefer=a5dbcf8d09555cc4bdcb09660c8e3824
简评《雪国》侍桁译本 花了一个上午读完了《雪国》的侍桁译本。这是《雪国》的首个华语译本,现在已经见不到了。有人把它称为神品,也有人说它粗糙不合时宜了,这些评价都是片面的。因为侍桁译本已经绝版,本着物以稀为贵的原则,便有了捧的人,因为是初次引进,又是多年前的译本,也有人想当然地认为水平不高。而他们可能都没读过这个版本。我偶然在二手书摊上买到了81年上海译文的《雪国》,通过与叶译本,髙译本的比较,有了一些自己的看法。
文学作品的内美与修能,你更注重哪个? 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。这是离骚中屈原描述自己的一句话。王国维在人间词话中为其作了另一种解读,以内美和修能分别指代文学作品的外在美(语言文字)和内在美(思想内涵)。经典名著往往内美与修能兼备,但能并至极境的少之又少。不知道吧友们在读书时更注重内美还是修能呢?
《雪国》叶渭渠、高慧勤译本比较 【申精】 一楼献给热爱川端先生文字的各位吧友 、
1
下一页