呕吐ING 呕吐ING
关注数: 0 粉丝数: 9 发帖数: 285 关注贴吧数: 484
【评论】【召唤ylt成员】 有关这次的文句修正补丁的一个评价【顺便 这个补丁总的来说还是不错的,起码sc不再是格兰蒂亚2式的汉化水平,火星语消失了,一些文字也重新做了润色,看得出来补丁制作人员下了很大的功夫 然而,这与玩家心目中的sc中文版仍然相去甚远 sc几百万的文字量,在1个月内再怎么努力,也无法从原先那个粗糙的版本提升到fc的水平,不错,翻译错误已经很少了,但是对于sc这样一个经典的作品,“能看懂”显然不是汉化的最终目的,这个补丁的错别字和文句不通顺的现象仍然随处可见,无法令人满意 举几个例子: 王立学院大礼堂里科洛丝与艾斯蒂尔对话中“权力”“权利”不分 对战天使·怀斯曼出现的“捶死挣扎” 公主一行人前往哈肯门与帝国军谈判前阿加特说 “假如战争一触即发” 联系上下文猜测应为 “假如战争爆发” 然而 战争“一触即发”的意思是战争“即将”爆发,似乎犯了望文生义的毛病 此外还有诸如“诸位“游击士们”(个人认为翻译为“诸位游击士”更好)之类润色不佳的句子 …… 综上所述,我认为翻译水平还有很大的提升空间,出第3版甚至第4版补丁是有可能也是也必要的,好在ylt也推出了bug收集贴,有生之年见到一个高水平汉化的sc的希望虽然渺茫,但是依然存在…… p.s: 希望ylt能静下心来认真搞润色 如果最终版本水平相当高 我认为再等上1年也是值得的
1 下一页