轩辕童旭93
轩辕童旭93
重度拖延症患者。
关注数: 38
粉丝数: 67
发帖数: 4,308
关注贴吧数: 23
【立花博客翻译】2014.08.18 地上波で 【嘛。 2014.08.18 地上波で 心霊番组を あまり积极的にやらなくなっていく年。 【近年电视上不怎么常播怪谈节目了呢】 ニコ动でやってるのを知る(笑) 【然后知道了现在在nico动画上播(笑)】 最近では アニメも地上波とニコ动で 同时放送!! なんてものも増えてきましたからね。 【近年的话】 【动画也同时在电视盒nico动画上】 【同时放送!!】 【这种情况也日渐增加呢】 ネットの高速化と普及率の増加で テレビのあり方も変わってきてるのかもしれませんね。 【在网络逐渐增加的高速化与普及率下】 【说不定电视现有的地位也会有所改变呢】 まあテレビだけという话ではないですが。 时代は音も无く进み続けます。 【嘛也不仅仅局限于电视这一方面】 【时代正在毫无声息的向前发展着】 その流れに気づかないと、どんどん取り残されて言っちゃいますね(><;) 大変だわこりゃ(笑) アンテナを常に広げて生きていきたいものです。 【要是不注意到这动向的话,可是会逐渐被时代淘汰的哟(><;)】 【这可不太妙(笑)】 【活着就得时刻保持警惕呢】 稲川淳二さんのミステリーナイトツアー行きてぇ~~~∑q|゚Д゚|p 【想去稲川淳二桑的神秘夜晚之旅~~~~~∑q|゚Д゚|p】 ※稲川淳二:怪谈、灵异故事等的主持人、作家等 おっと! そうそう!! バトスピMAXは初心者でも、亲子でも楽しめますよ~♪ バトルだけじゃなく、ピザダーツやらストライカーといわれるサッカーゲームなんてものもあるんで、それで楽しむ事も出来ます。 もちろん、バトルがしたい!! ということなら、初めて大会や亲子チャレンジ、バトスピ体験会もあるんでこのあたりも気軽に楽しめると思います☆ 【哦!】 【对了对了!!】 【battle spirits MAX是新手、父母和子女都能享受其中的哟~】 【不仅仅是卡片战、既有飞镖游戏也有striker这样的足球游戏,这个也能很开心的享受其中】 【当然、如果想要战斗的话,第一次也有大会、亲子挑战、battle spirits的体验会,我想这一方面也能轻松愉快的参与其中的】 バトスピMAXは入场も无料なので是非游びに来てください☆ http://battlespirits.com/event/14/max/ 【battle spirits MAX入场式免费的,请一定要来玩一玩】
【立花博客翻译】2014.08.14 饭テロ【深夜报社是不好的。 2014.08.14饭テロ(笑) 【夜间报社(笑)】 京都の写真も 残り少なくなってきましたが。 これ! 【京都的照片所剩也不多了】 【这个!】 めっちゃ美味しそうでしょ!! なんとですね… これですね… 【看上去超级好吃的吧!!】 【这个呢…】 【竟然是…】 朝食です∑q|゚Д゚|pワオォ!! 【早餐∑q|゚Д゚|pワオォ!!】 京都駅に并设されてるホテルに泊まってたんですが あの日はゆったり朝を迎えられて、しかも朝食券でルームサービスを选ぶ事も出来るっていわれてたんで豪势に最上级の朝食… 【我住在京都站内的一家宾馆里】 【那天舒舒服服的迎来早晨、而且早餐可以选择在房间里用】 「ラグジュアリーブレックファスト」 なるものを頼んでみました♪ やばくね!? やばくね!!??? モーニングシャンパンとかあったし、料理のメイン3皿の手の込みようが半端なくてお洒落すぎて、一気に目が覚めました(爆) 【于是我就点了高级豪华早餐】 【luxury breakfast】 【超赞的有木有!?】 【超赞的有木有!!!?】 【既有早餐香槟,料理的三道主菜也一点不敷衍十分的精致。看到这个一下子就醒了(爆)】 左から マスカルポーネチーズ入りのパンケーキと焼きバナナ。 スモークサーモンのサラダ。 トロリとした卵黄がたまらないエッグベネディクト。 【从左边开始】 【奶酪薄饼与烤香蕉】 【烟熏三文鱼沙拉】 【配上绝赞的半熟蛋黄的火腿蛋吐司】 つかね… もはや食器が绮丽すぎて(笑) 【话说啊…】 【餐具还漂亮的不得了(笑)】 いや~~~~~~ とんでもなく赘沢な京都の朝を过ごしましたヽ(=´▽`=)ノ このホテルまた行きてぇ~~~~~~~~~~☆☆☆ 【哎呀~~~~~~】 【真是度过了个无比奢华的京都早晨啊ヽ(=´▽`=)ノ】 【还想再去这家宾馆啊~~~~~~~~~~~~☆☆☆】
【立花博客翻译】2014.08.12 ほいほい♪【把兴趣融入事业的男 2014.08.12ほいほい♪ 発売以降 ずっと移动中は 『俺尸タイム』な慎之介でありますが 【哎呀♪】←一上来就不会翻的我。。【喂 【自从发售以来】 【不管到哪都沉浸在[俺尸]里的我】 なんと! 【竟然!】 『俺尸ラジオ』にゲストとして出演いたします!! http://www.famitsu.com/cominy/?m=pc&a=page_fh_diary&target_c_diary_id=84793 【要作为嘉宾出演[俺尸radio]啦!!】 WEBラジオなんで 上记から现在配信中の回が闻けると思います。 仆の出番ももうすぐ!! 【因为是web 广播】 【在上面的网址里应该可以听现在配信中的最新一回】 【也即将轮到我的出场啦!!】 まだ间に合う!! 今すぐメールを送るんだ!!!!!!!!! 【现在还来得及!!】 【赶紧的写邮件!!!!!!!】 というわけで 『俺尸』にどっぷりはまっているわけですが 今回の『2』 初めてさんでもかなり楽しめる作りになっております♪ 【那么】 【我现在已经是完全沉溺于俺尸里无法自拔了】 【这次的第二部】 【即使是第一玩也是能够充分享受其中的作品♪】 俺尸の遗伝的组み合わせという根本のシステムはそのままに ご新规さん用にライトにわかりやすく楽しめる要素を盛り込んであります☆ 【俺尸的遗传组合这种基础系统与上一部并没有什么改变】 【也加入了很多能让新用户更易理解更容易享受其中的要素☆】 なので 気楽にわっしょいわっしょい俺尸を楽しむ事も出来ますし♪ 一族に自分で缚りをつけてこだわりのプレイをする事も出来るという、なんとも至れり尽くせりなシステム幅!! 【所以】 【既可以轻松自在的与大家一起玩俺尸】←わっしょい是游戏里大家一起放大招的时候攻击力提高双倍的语音 【也可以把自己束缚在一族里做个solo玩家玩出自己的特色来。总之游戏系统简直太周到全面!!】 枡田さん 流石ですわっ☆^(o≥▽゚)o 【真不愧是枡田先生☆^(o≥▽゚)o】 まあとにかくね 祭りは演出も音楽も楽しいし♪ 试行错误しながら一族强くしてくの楽しいし♪ なんといっても… 【嘛总之呢】 【祭典不管是演出还是音乐都很棒♪】 【反复试验不断让自己一族变强也很有趣♪】 【而且不管怎么说…】 コーチンかわぇぇぇぇ~~~~~~~☆ヽ(=´▽`=)ノ☆ 【コーチン超级可爱~~~~~~~~~~~~~~~☆ヽ(=´▽`=)ノ☆】 このかわいさはやってみてください♪ ちなみに仆のプレイは… 【请一定要去玩一玩♪】 【顺便说下我玩的…】 元デバッカーという事もあり。 ゲームシステムと向き合うのが得意です(笑) なので、现在3つめの祭具辺りですが… 【我以前做过程序调试员】 【所以很擅长摆弄游戏系统(笑)】 【所以,我现在玩到第三个祭器那边…】 ウチの一族のエース达は遗伝子MAXまで振り切れてますし 奉纳点は15万を超えで余ってます。 お金なんかは200万両を常に超えてたりしますよ(爆) 【我族里的精英们已经可以突破最大遗传基因】 【奉纳点超过15万有余】 【金钱也时常超过200万两哦(爆)】 チートじゃないよ(笑) システムを良く见つめてたら発见したのでした☆ 【我可没作弊哦(笑)】 【仔细观察研究系统的话就能发现了☆】 完全就是把自己的兴趣充分融入事业中的男人wwww
【立花博客翻译】2014.08.11 そういえば【今天真是有感而发。 2014.08.11そういえば 京都で 晴明神社に行ったときの话。 【说起来】 【这是在京都时去晴明神社时候的事】 晴明神社って どの駅からも若干离れた位置にある神社だったんですが それでも参拝に来てる方は多かったですね。 【晴明神社】 【是个距离哪个车站都有一定距离的神社】 【但是前来参拜的人还是很多呢。】 映画の阴阳师が公开されたときに爆発的に人気になったらしく それ以降参拝客は绝えないのだとか。 【似乎在电影的阴阳师开播的时候一下子变得很有人气】 【自那之后来参拜的游客就络绎不绝。】 神社もかなり绮丽でしたし 先日アップした桔梗の花もここで见たものです☆ 【神社本身也很美】 【前几天传上来的桔梗花也是在这里看到的☆】 まあ ちょうど今 『俺尸2』をガッツリやっている事もあり 安倍晴明に再度触れてみようと思い晴明神社に行ったわけです。 【嘛】 【正好现在】 【我也在全力玩着[俺尸2]】 【想着再去近距离了解一下安倍晴明吧,就去了晴明神社】 阴阳师と言えば ちょっとした呪术师みたいな感じですかね。 映画とかになると式神を使って悪しき存在と戦うって感じでしょうか。 ゲームなどでも术を使って戦う职业というポジションだと思います。 【说起阴阳师的话】 【有点给人一种妖术师的感觉呢】 【在电影里的话就给人一种、操纵式神与邪恶力量相斗争的感觉吧】 【游戏里的话我觉得也是使用法术的战斗职业】 平安时代の阴阳师もきっと戦う人だったのでしょう。 そんな阴阳师笔头の安倍晴明さん。 晴明を祀る神社が晴明神社。 【平安时代的阴阳师也一定是战斗一族吧】 【其中阴阳师中的第一人、安倍晴明】 【祭祀晴明的神社、晴明神社】…行くとわかるんですが… 【……去了之后才知道……】 晴明神社の真横にあるお店では、晴明神社とは一切関系の无い阴阳师グッズが大量に売られているのですよ。 仆も见ましたが(笑) そこには晴明神社でお祓いなどをしていないお守りやらが売られているようです。 【就在晴明神社旁边的某家店里、贩卖着大量与晴明神社完全无关的阴阳师周边】 【我也去看了看(笑)】 【在那里贩卖着没有在晴明神社开过光的御守之类】 まあ、あれですね、阴阳师効果に乗っかった商売というヤツです。 【嘛,那个,只不过是借了阴阳师效果的名头所开的商店而已】 商売自体はある意味しょうが无いというか、止めようがないというわけですが、神社の真横で纷らわしいものを売らないでくれと诉えたけど闻き入れてもらえない。 参拝客の皆様も晴明神社とは全く関系が无いので気をつけてください。などという晴明神社の诉えが境内に看板として置いてある… 【倒也不是说想去试图阻止商店做买卖,虽然跑去投诉“不要在神社旁边卖这种鱼目混珠的东西”,但是也没被当回事儿】←这句好长,,凉来帮我看看意思对不对 【参拜的大家也要注意,都是卖的一些与晴明神社毫不相干的东西。然后晴明神社的投诉招牌就在神社的院子里…】 かなぁ~りシュールです(爆) 【真的是超~级现实(爆)】 古の阴阳师は式神を使って戦いました。 现代の阴阳师は法律を使って戦っているようです(笑) 【过去的阴阳师是操纵式神来战斗】 【现代的阴阳师看来是要使用法律武器来战斗(笑)】
【立花博客翻译】2014.08.08 ふぃ~【饮み会 2014.08.08ふぃ~ 久々に けっこう遅い时间に帰宅。 楽しい饮み会でした♪ヽ(=´▽`=)ノ 【呼~】 【很久没在这么晚的时候回家了】 【去参加超开心的酒会了ヽ(=´▽`=)ノ】 ちょっと 帰りがけは雨が心配でしたが 降ってませんでしたね。 【回来的时候有点担心会不会下雨】 【不过还好没下】 とはいえ 明日から台风の影响を徐々に受けていきそうな东京です。 【可是】 【似乎从明天开始台风就要慢慢开始影响东京了】 スピードが遅いのでどの程度雨风の影响を受けるのか検讨がつきませんが なるべく被害も少なく通り抜けて欲しいものです。 【因为速度缓慢所以还没研究出究竟影响会有多大】 【希望可以尽量减少损伤平安度过这次台风期】 さてさて 话は変わりますが 明日は… 【那么那么】 【换个话题】 【明天是……】 『アルティメットバトル05』 【Ultimate battle 05】 の発売日!! この弾は本当に强いという话を闻くから 是が非でも手に入れてデッキを强化したい☆ 【的发售日!!】 【听说这一弹真的超级厉害】 【请一定入手之后强化自己的卡组☆】 いろいろデッキ作れそうなんで 楽しみじゃぁ~♪ 【似乎可以排出很多卡组的样子】 【好期待~♪】 抱歉更晚了。 昨晚他真是回来的超级晚,,,,, 实在撑不住我就先睡了_(:з」∠)_
【立花博客翻译】2014.08.07 纳凉床【京都游记【喂 2014.08.07纳凉床 京都の夏の风物诗の一つ。 【纳凉床也是夏日东京的一道风景线呢】←纳凉床就是指餐厅在河边搭起木制露台 こうして 対岸から写真に収めると 絵になりますね~~~♪ 【像这样从河对岸拍照的话】 【景色如画呢~~~♪】 このときは 残念ながら纳凉床にはいけませんでしたが 一度は行ってご饭食べたいです☆ 【这时候】 【就会很遗憾没有去成纳凉床】 【想去那吃一次看看呢☆】 鳢♪ 鳢♪o(>▽<)o 【鳢鱼】 【鳢鱼♪o(>▽<)o】 こういった町并みも京都ならではですけど 町の小道とか歩いてて思ったのが 【像这样零次栉比的街道也是京都】 【走在小路上时我就会想】 京都ほど 风铃の音が似合う町はない!! と思いました。 【没有什么城市比京都更适合风铃的声音了!!】 鉄の风铃が 凛♪ と鸣るとそれだけで风情が漂ってきます。 【铁制的风铃发出清脆的碰撞声时】 【这其中的风韵就流淌出来了呢】 京都は何度でも行きたくなりますね☆ そもそも名所が広范囲に広がってる事もあって 一日じゃ绝対に见て回れませんしね(笑) 【京都是个不管去了多少次都让人还想再去的地方呢】 【本来名胜也很多】 【一天的话绝对来不及看完呢(笑)】 また行きたいなぁ~ヽ(=´▽`=)ノ 【还想再去呢~ヽ(=´▽`=)ノ】
【立花博客翻译】2014.08.06 今日は【买鞋去了。 2014.08.06今日は 朝から ホントに暑かった~(x_x;) 【今天从早上开始就真的热死人~(x_x;)】 ちょっと歩いてるだけで 心がボッキリ折れる势いの日差し… 【稍微走了点路】 【阳光就几乎晒得人内心受挫了…】 今日の太阳は 朝から我々を杀しにかかってましたよ(笑) 【今天的太阳真的是】 【一大早的就是一副要把我们全都干掉的架势(笑)】 まあそんな中 仕事帰りに原宿へ♪ 【嘛就在这样的日子】 【工作结束之后去了趟原宿♪】 ランニングシューズを买いにナイキの路面店にいったんですが 原宿店は初めて入りました。 でかいねあの店!! そして 想像以上に靴の种类があって戸惑った~ 【想买双跑鞋就去了nike的专卖店】 【原宿店我是第一次去】 【那个店很大呢!!】 【然后】 【鞋的种类比想象中多很多选的时候不知如何是好】 昔から 靴底が四角く割れてて动きやすい形状のやつを履いてたんですが どうやら仆が使ってたのは时代遅れだったらしい(笑) それの后継机型を买ってきました☆ 【从以前开始】 【我一直穿的都是鞋底分成四角的方便行动的鞋】←这句。。凉帮我看看 【但是好像我穿的这种已经被淘汰了(笑)】 【所以我就买了继任样式的☆】 ランニングもそうですが 普段も歩くの结构好きなので こういった足にフィットして歩きやすく軽いシューズは重宝します♪ 【跑步也是】 【我平常也挺喜欢走路的】 【得好好珍惜像这样适脚又方便行动的轻便鞋子♪】 にしても夏休みか… 原宿は人が多かったぁ~(・ω・ノ)ノ 【而且话说是因为暑假么…】 【原宿人超多~(・ω・ノ)ノ】
【立花博客翻译】2014.08.05 きたぁ~【恭喜元气2期www 2014.08.05きたぁ~ おまたせしました!! アニメ 『神様はじめました 第二期』 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fmik&urlrefer=b87bcd7e3e220ec1a6eaf7f7194ac1e4agesha.com/ 放送决定でぇ~~~すヽ(=´▽`=)ノ 【来啦~】 【久等啦!!】 【动画元气少女缘结神 第二季】 【放松决定ヽ(=´▽`=)ノ】 仆も待ちましたよ(笑) ですが!! 皆さんの応援がこうして形になった瞬间です☆ ありがとうございます!! 【我也一直在等待(笑)】 【但是!!】 【这是大家的支持让之变成了可能☆】 【非常感谢】 それに伴って イベントなんかも控えてます!! まずはこれなのかな? 「花とゆめアニメ祭」 http://mikagesha.com/news.html 【与此而来的】 【没想到见面会也即将举办】 【首先是这个呢?】 【花与梦 anime祭】 きっと 放送开始までいろいろ盛り上げていくはずです!! 是非是非游びにきてくださ~い♪ 【肯定】 【直到放送开始前各方面都会很热闹的开展的!!】 【请一定要来玩♪】 さてさて そして仆の箱庭はと言いますと… 今月のヤングエースは番外编 この軽さは仆は结构好きなんですけどね(笑) 【接着接着】 【想说说我的箱庭…】 【这个月的ヤングエース时番外篇】 【这种轻松感我也很喜欢(笑)】 というわけで… ええ… コミックス第2巻の作业真っ最中です(笑) おかざきさんにはまたしてもめっちゃ绮丽な表纸を书いてもらっている最中です☆ これも楽しみにしててくださいね~ 【于是…】 【是的…】 【漫画第二卷正值创作之中(笑)】 【冈崎桑也正在创作超级漂亮的封面】 【这个请大家也敬请期待~】 そんなわけで 気がついたら「箱庭の令嬢探侦」も连载一周年☆ 一年って… はやいわ…(゚ロ゚屮)屮 【就是这样】 【回过神来发现箱庭也已经连载了一周年了】 【一年了啊…】 【真是太快了…(゚ロ゚屮)屮】
【立花博客翻译】2014.08.03 オトパ2014【所以你倒是放照片啊 2014.08.03オトパ2014 久々の参戦でしたが あれだけの作品と たくさんの役者がそろうとやっぱり楽しいですね~♪ 【otomate party 2014】 【时隔许久的出演】 【那么多的作品】 【还有那么多的声优们一起,果然很开心呢~♪】 そりゃ~ バラエティーコーナー押すわ(笑) 【那果然~】 【要首推娱乐环节了(笑)】←这句拿捏不准,凉来帮我瞅瞅ww …嘘つきプリンス… 【谎话王子……】 これ 结构难しいものですね~ もうちょっと犯人がわかるかな~ なんて思ってましたが、全くわかりませんでした(爆) 【这个】 【还是挺有难度的呢~】 【就快知道犯人是谁了呢~】 【虽然这么想,但是完全不知道(爆)】 あと 逆に真実を言う侧もちょっと考えないと 嘘をついてる人との差が丸わかりになっちゃうんで その辺の加减も非常に难しかった気がします。 【还有】 【说实话的一方也需要稍稍考虑一下】 【不然和谎话组之间的差别一下子就看出来了】 【我觉得这方面的拿捏很困难呢】 でも 面白かったことに変わりなしっ☆^(o≥▽゚)o 【但是】 【还是非常的有趣☆^(o≥▽゚)o】 フォーラム自体も久々でしたが リハ中にふと… 今秋…ここでDABAのイベントやるんだよな!? なんて思ってちょっと惊愕しました。 【我也很久没有去フォーラム了】←呕吐趴的举办地 【彩排的时候突然想到…】 【秋天的时候,DABA的见面会也是在这开来着吧!?】←要是不出DVD我就找块豆腐撞死 【想到了这个,有些惊愕到】 ひろいな… 席多いな… どうしよう…(笑) 【好大啊…】 【好多位子啊…】 【咋办呢……(笑)】←没事有D在呢(喂 いやでも! そっちはそっちで楽しくするぞ!!∑q|゚Д゚|p 【哎呀但是!】 【那时候也会愉快的上的!!∑q|゚Д゚|p】 ちなみに衣装は 夏という事もあり かなりラフな感じにしてみました。 まあ色鲜やかだったのには変わりありませんが(笑) 【顺便,今天的衣服】 【也因为是夏天】 【还是挺随意的感觉】←那你倒是放…照…片…啊…… 【嘛色彩鲜艳这一点倒是完全没变(笑)】 スーツはパンフでどうぞ♪ 【西服请参照场刊♪】
【立花博客翻译】2014.08.02 今日 【照片确实不错【。 2014.08.02今日 北の方で 花火大会やってたなぁ~ あれはどこだったんだろう。 【今天】 【北边有烟火大会呢~】 【那是在哪里办的呀】 とはいえ 家から花火が见えるというもの なかなか良いものです♪ 【虽说如此】 【从家里就能看烟火】 【还是很不错的呢♪】←知道你家住10楼看得远啦 结构远いと思うけど 大きなものや 高く打ち上がるものだといい感じ见えました☆ 【我觉得还是蛮远的】 【较大的烟花】 【还有发射的很高的看过去的感觉都很不错】 やっぱり 夏は花火ですね~ 夏祭りとかも风物诗としてとっても风情があって好きです♪ 浴衣着てぇ~~~∑q|゚Д゚|p 【果然】 【夏天就得是烟火呢~】 【夏日祭之类的也是一道很有味道的风景线,我很喜欢♪】 【想穿浴衣~~~~∑q|゚Д゚|p】 さて 写真は京都编に移ります。 これは京都駅付近の鸭川ですね。 たしか三十三间堂付近だった気がします。 この时期の鸭川も夏の京都のならではの风景が楽しめますね☆ 【接着】 【照片进入了京都部分】 【这是京都站附近的鸭川】 【好像是三十三间堂附近】 【这个时候的鸭川也是夏日京都值得欣赏的风景呢☆】
【立花博客翻译】2014.08.01 本日から【广播开始w 2014.08.01本日から 配信が始まりました!! 『大垣きゅんラジオ♪』 http://ogaki-kyun.com/ 【从今天开始配信啦!!】 【『大垣きゅんradio♪』】 置鮎さんとの初ラジオですが 非常に面白くハイテンションでお送りしております♪ 【第一次和置鲇桑做广播】 【但是非常的有趣非常的high♪】 いや~ しかも地域色。 というか大垣色満载です(笑) 【哎呀】 【而且充满了地域色彩】 【或者说充满了大垣色彩(笑)】 未だかつて こんな形式のラジオはやったことがない!! 【至今】 【还没做过这种形式的radio!!】 なんか 昼间やってる地方AMラジオ番组!? みたいなアットホームでゆる~いラジオです♪ まあまあ とにもかくにも一度闻いてください☆ で、気に入ってもらえたらメール送ってくださいまし!! 【那啥】 【在白天收录的地方AM广播番组!?】 【像这样的自由无拘束节奏缓慢的广播♪】 【嘛嘛】 【无论如何请听一下☆】 【然后,要是喜欢的话请一定要发邮件来!!】 さて 写真は爱媛空港に向かう途中の工场地帯。 爱媛って海沿いに结构工场が建ち并んでいるみたい。 【接着】 【照片是去往爱媛机场途中的工厂地带】 【似乎爱媛的沿海地区林立着很多的工厂】 工场って 无性に写真に収めたくなるんですよね~ 【工厂…】 【非常的让人想拍照留念呢~】 人が作り出す几何学模様のようなパイプ达に魅了されます♪ 【人类创造出的几何学模样的一个个烟囱使人入迷呢♪】
【立花博客翻译】2014.07.31 道后温泉の【总之好好休息吧 2014.07.31道后温泉の 侧面はこんな感じ♪ めっちゃ良くね!? 良くね!? 【道后温泉的侧面是这种感觉♪】 【超棒的不是么!?】 【不是么!?】 昔の汤屋って感じが ひしひしと伝わってきます♪ 【将过去澡堂的感觉充分表现了出来♪】 二阶席がオープンになっているところに 何とも言えない风情を感じます☆ 【二楼现在也开放了】 【感受到其中无法用语言形容的风情☆】 ちなみに ここは二阶席と三阶席は特别な空间になっているので 観光客が多い时期は并ばないと入れません。 なので 温泉だけと言う人は一阶のみでサックリ入りましょう(笑) 【顺便一提】 【二楼和三楼成了这里的特别空间】 【游客多的时候必须得排队进入】 【所以】 【要是只想泡温泉的人就直接去一楼就行(笑)】 空いてたら 仆も二阶席か三阶席に行ってみたいですね~(* ̄∇ ̄*) 【要是有空的话】 【我也想去二楼三楼看看那~(* ̄∇ ̄*)】 ふい~ なんかイベント连続なのと 深夜が连続してたので少々疲れた抜けてない感じ… 今日は早く寝る…(o・ω・o) 【呼~】 【连着开见面会的话】 【连续几天深夜弄到很晚,稍觉疲惫呢…】 【今天早点去睡吧…(o・ω・o)】
【立花博客翻译】2014.07.30 げっふあぁ~【生活记事我还蛮喜欢 2014.07.30げっふあぁ~ ライブ终わったばかりだというのに うっちあわせ~(笑) 身体よりも脳みそが死ぬ(゚∇゚ ;) 【呼啊~~~】 【明明live才刚刚结束】 【就是讨论会~(笑)】 【比起肉体上的脑细胞要先全死光了(゚∇゚ ;)】←请允许我大胆的猜测,live之后开讨论会,还耗费脑细胞的,不是新专就是DABA。看这样子十有八九是DABA。。。。 まあでも この全力で前向いて走ってる感じが好きですね♪ 【嘛但是】 【我很喜欢这种全力向前冲的感觉呢】 倒れるときは前のめりで(。ロ。) 【男子汉死的时候也要倒向前方(。ロ。)】 ←应该是坂本龙马的名言 いや… 倒れる前に… 休むけど(笑) 【哎呀…】 【不过我在倒下之前…】 【是会好好休息的(笑)】 さてさて 写真は爱媛の『道后温泉』 名前ぐらいは闻いたことがあるのではないでしょうか? 【接着】 【照片是爱媛的[道后温泉]】 【名字应该是有听说过吧?】 この建物は有名ですね~ 非常に趣があって见ていて饱きない作りです。 ちなみに 仆もささっと道后の汤に浸かってきました!! ちょっと热めの汤なんですがそれがまた気持ちいい♪ 【这建筑物可是很有名的呢~】 【十分内涵有意思,设计看也看不腻】 【顺便】 【我也麻溜的去道后泡了个澡!!】 【水稍有点热,但是也超舒服♪】 そして 汤上がりのフルーツ牛乳は鉄板です☆ 【然后】 【泡完澡之后妥妥的得来一瓶水果牛奶☆】
【立花博客翻译】2014.07.27 live顺利结束【此处应有掌声ww 2014.07.27かえってきたぞ~ ようやく 东京に帰って参りました!!! 【顺利归来了哦~】 【终于回到东京啦!!!】 21时ぐらいに大阪出ると さすがに家に着くと日付変わってるね(笑) 【大概晚上九点多从大阪出发】 【不免到家的时候都已经是隔天呢了(笑)】 というわけで エレキテルの东京、大阪ライブ!! 无事に全4公演を终えることが出来ましたぁ~~~☆ ニコッ (゚▽゚)v(゚▽゚)v o(゚▽゚)o イェーイ!! 【那么】 【ero的东京、大阪live!!】 【四场公演全部都顺利结束啦~~~☆】 【ニコッ (゚▽゚)v(゚▽゚)v o(゚▽゚)o イェーイ!!】 东京は演出重视 大阪はライブ感重视 そして东京と大阪を両方见ないと曲は补完できないという、わがままセットリスト(笑) そんなこんなも含めての… 『绝・顶』!!! 【东京重视编排】 【大阪重视live感】 【然后,要是东京和大阪两场没有全部参加的话,就无法欣赏到全部歌曲、这种任性的歌单表(笑)】 【包含这样那样的含义的…】 【[绝.顶]!!!】 と言うわけでした♪ 大阪は水鉄炮やったね!! 电动だったよ(笑) そしてことのほか面白くてガンガン撃ってたらすぐに水无くなった(爆) 【就是这么回事♪】 【大阪玩了水枪呢!!】 【是电动的哟(笑)】 【然后出乎意料的有趣,拼命的发射所以水一会儿就用完了(爆)】あと ひょんな拍子で决まった『コール』 【还有】 【以奇妙的拍子决定下的[call]】 アンコール时は『エーロ!エーロ!!』 Wアンコール时は『ド・エ・ロ!ド・エ・ロ!!』 になりました(爆笑) 【安可的时候喊着[ero!ero!!]】 【二次安可的时候喊着[抖ero!抖ero!!]】 【成这样了(爆笑)】 いいねこれ♪ ERO感満载☆ まさに仆ら専用のコールです!! 【不错呢这个♪】 【超有ero感☆】 【此正乃我们专用的call!!】 いや~ほんと 语り尽くせないほどの楽しい东京と大阪のライブでした!! またやりたいですね☆^(o≥▽゚)o ちゅ~わけで 风吕入って寝よぉ~♪ 【哎呀~真的是】 【说不尽的快乐的东京与大阪的live!!】 【还想再举办呢☆^(o≥▽゚)o】 【那么】 【洗个澡谁去咯~♪】
【立花博客翻译】2014.07.26 ふい〜【原来在京都 2014.07.26 ふい〜 実は 昨日今日と 京都にいました(笑) 【呼~】 【其实昨天和今天】 【都在京都(笑)】 夏の京都を ぶらり観光しておりました。 【悠闲的逛了下夏天的京都】 が… 焦げたっ∑(゚Д゚) 【但是…】 【被晒伤了∑(゚Д゚)】 特に今日は暑いと思ったよ いろいろ歩いて回ってたんですが 水分补给するする(笑) 2リットルぐらい饮んだんじゃないかな。 【我想到今天会特别的热】 【虽然去了很多地方】 【一直在补充水分(笑)】 【喝掉了两升水吧】 后で知ったけど 今日の京都は38度だったとか… そりゃー汗が滴るわけだわ(´・_・`) 【后来才知道】 【今天京都38度…】 【难怪会大汗淋漓咯(´・_・`)】 晴明神社始めて行ったけどいろいろ面白かった(笑) 二条城は修学旅行以来で、大人になって行ったのは初めてだったので 想像以上に见応えありましたね♩ 【晴明神社是第一个去的超级有意思(笑)】 【二条城自从修学旅行以来,变成大人之后这是第一次来】 【比想象中更值得一看呢】 东寺やら知恩院、八坂神社なんかも良かったです☆ 写真も撮りましたが まだ爱媛の写真が终わってないので、其の后にでも(笑) いやー 今日はよく寝られそうです( ̄▽ ̄) 【东寺啦知恩院,八坂神社之类的也很不错】 【也拍了些照片】 【因为爱媛的照片还没放完,放完之后再放(笑)】 【哎呀】 【今天似乎能睡个好觉( ̄▽ ̄)】 明天live来着?加油!!
【立花博客翻译】2014.07.25 きたこれーーー【安定的,, 2014.07.25 きたこれーーー 8月31日は バトスピMAXが开催されますね♩ 【来了这个!!!】 【8月31日】 【将要举行battle spirits MAX呢】 なんと! その会场で3胜记念品として 立花慎之介が考案したカードの配布が决まりました☆*:.。. o(≥▽≤)o .。.:*☆ http://http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.bat&urlrefer=c9a9e39b6178b4f160aac6458821f2d7tlespirits.com/event/14/max/item.html 【会场内三胜的纪念品】 【竟然!】 【是立花慎之介所设计的卡☆*:.。. o(≥▽≤)o .。.:*☆】 ここ最近 バトスピは声优さんが考案したカードを コラボとして投入しています!! 【最近】 【BS将声优们所设计的卡作为合作企划实际制作了出来!!】 それの新规カードってことですね。 ちなみに仆と一绪に藤田咲ちゃん考案のカードも登场です! 【新制卡指的就是这个呢】 【另外,藤田咲所设计的卡也将和我的一起登场!】 咲ちゃんはアルティメットですね♩ 仆は仆が欲しいと思っていたネクサスを作らせていただきました!! 【咲酱是ultimate呢】 【我则是设计了我一直想要的nexus!!】 いや だって みんなスピリットやアルティメットじゃん? かぶりたくない(笑) 【哎呀】 【因为】 【大家都是设计spirit或者ultimate之类的】 【不想和他们重复呢(笑)】 でもマジで このネクサスはかなり强いカードだと思うんだよね〜 ぼかぁー使いますよ♪( ´▽‘) 『マーレオン・ハウル』 使いこなして见せますよ(‘_´)ゞ 【但是说实在的】 【我觉着这nexus是超级厉害的卡】 【我也会用的♪( ´▽‘)】 【『マーレオン・ハウル』】←那张卡片的名称 【看我来完全征服你(‘_´)ゞ】 完全就是将兴趣投入到事业里去的男人wwwwwww(*′艸‘*)迷死人了【快够
【立花博客翻译】2014.07.24 かみなり~【大阪live临近 2014.07.24かみなり~ 【雷声】 落雷の重低音は 意外に スタジオの中に振动として响くんです。 【打雷的重低音】 【意外的会在录音棚里振动回响着】←就是那张打雷的时候房子都会震的那种感觉。大家可以感同身受下,我实在有点语死早 今日も めっちゃ响いたわ(笑) コレばっかりはねぇ どうしようもない(^▽^;) 【今天的响声也超大(笑)】 【只有这个拿它毫无办法呢(^▽^;)】 それにしても この雨が降った后の湿度はヤバイね。 スタジオが凉しい分余计に湿度を感じてしまうんですが 【而且】 【这场雨之后的湿度真的很糟糕呢】 【虽然录音棚凉快了但是更加能感受到空气中的湿度】 …外出た瞬间… 【…出去的一瞬间…】 鱼の気分でした(笑) 水の中かっ ∑q|゚Д゚|p 【感觉自己化身成了鱼(笑)】 【我这是在水里么!?∑q|゚Д゚|p】 いやはや 梅雨明けしたと思ったら いきなりやってきましたね~ゲリラ豪雨の季节。 いつの间にかこのゲリラ豪雨も夏の気象现象として すっかり定着してる感じがしますが… 【哎呀】 【以为已经出梅了】 【老天就给你不经意的来了一下呢~游击暴雨的季节】 【感觉不知不觉间这种游击暴雨也成为夏天的一种气象】 【根深蒂固了呢】 まあ… これがあると… 外に洗濯物干して出かけられないんだけどねぇ…(苦笑) 【嘛…】 【这样的话…】 【就不能随随便便的把衣服晾在外面就出门了呢(苦笑)】 さて! 周末の大阪ライブも近づいてきました!! 顽张るぞぉ~~~☆ 楽しむぞぉ~~~☆ヽ(=´▽`=)ノ 【那么!】 【周末的大阪live也渐渐临近了!!】 【要加油努力了~~~~~~☆】 【敬请期待哦~~~~~~☆ヽ(=´▽`=)ノ】
【立花博客翻译】2014.07.23 梅雨が【LOV3一起来来来 2014.07.23梅雨が 开けたんじゃないかと思うほど… 暑いわヾ(。‘Д´。)ノ彡 【这天热的让我觉得到底有没有出梅ヾ(。‘Д´。)ノ彡】 台风过ぎ去ってから 一気に夏になりましたね。 【台风过去了】 【一下子就进入了夏天了呢】 しかもこの湿度がヤバイ… 【而且这湿度这的是太糟糕…】←在广播里也一直在说又湿又热最难受。。 この空気がジメッとする方が热中症になりやすいんでね 水分补给しっかりしてください!! 【空气里的湿气越重就越容易中暑呢】 【请好好补充水分哟!!】 さて 来周の火曜日は 『LoV☆すた あ~くせる』 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fw&urlrefer=fa7b2599c6f7965f0b7ff19659ca1c3cww.lordofv.com/lov3/information/2014/07/post-345.html#main 【接下来】 【下周周二】 【LOV3生放】 先月に引き続き ゲスト出演させていただきます!! 【和上个月一样】 【再次作为嘉宾出演!!】 しかもなんと!!! 前回日野君を推荐したら 日野君と一绪に出演します(笑) まさかのダブルゲスト♪ 【而且竟然!!!!】 【上次推荐了一下日野君】 【这次就和日野君一起出演了(笑)】 【没想到是双人组合嘉宾呢♪】 是非 楽しみにしててください!! 【敬请期待!!】
【立花博客翻译】2014.07.22 戦国大戦 正祭 2014.07.22戦国大戦 正祭 今日から 戦国大戦のニコ生がリニューアルしました!! 【从今儿开始】 【战国大战的nico生放更新回归啦!!】 いかがでしたか? 内容は いろいろ変わったり ところどころ変わってなかったり(笑) 【大家感觉咋样?】 【内容】 【变了很多】 【有的地方又好像没怎么变(笑)】←你是说你那眼镜么 とはいえ 楽しさは健在でしたね☆ 【可是不管怎样】 【欢乐依旧呢☆】 今回から 新しい女性メンバーも増え フレッシュなコーナーも出来たので、みんなで番组に驯染んで言ってもらえたら嬉しいですね♪ 【这回开始】 【既增加了新的女性成员】 【也有了新环节,让大家觉得我们已经适应了我就很开心呢♪】 まあ 胜子さんには これからも全力で顽张ってもらいたい!!(笑) 【嘛】 【胜子桑】 【今后也会全力努力的!!(笑)】 さあ~て 明日も早い。 寝るぞヽ(=´▽`=)ノ 【那~么】 【明天也是早上的工作】 【去睡了哦(=´▽`=)ノ】 嘛感觉有两处有点小问题,我日语授受动词没学好【你还好意思说 大家帮着一起看一下吧(=´▽`=)ノ
【立花博客翻译】2014.07.21 若干【照片来啦 2014.07.21若干 疲れが残ってる感じですが 【虽然多少】 【还感觉有些疲惫】 どうにか 一日を终えました(笑) 【也总算过完了这一天(笑)】 そうそう! 明日はあのニコ生がリニューアルされて复活です☆ 【没错!】 【明天将在那个生放中满血复活☆】 『戦国大戦 正祭』 http://live.nicovideo.jp/watch/lv186483271 マジで タイトルが「正祭」になりやがった… 【真的】 【标题变成[正祭]了】 もはや意味不明すぎて… 面白すぎる∑q|゚Д゚|p 【完全不明所以…】 【感觉超有趣∑q|゚Д゚|p】 なにやら番组内容もいろいろ変わってる感じです!! 是非リアルタイムで、タイムシフトでお楽しみください♪ 【感觉番组内容也会变化很多】 【请一定届时观看或是观看回放♪】さてさて 爱媛ですが松山城はいいよ~と闻いてましたが 【接着】 【虽然我去的是爱媛但是听说松山城棒的不得了】 ホントにいい城だよ!! マジで感动した!!! 【真的是棒的不得了的城堡】 【超级感动!!】 高い石垣に 考え抜かれた门の配置 迷路のような作りに子供心が疼きます!! 【高高的石墙】 【配上精心考虑过的城门部署】 【仿佛像迷宫一般,童心在蠢蠢欲动!!】 特に天守のある石垣の美しさは天下一品です☆ あの石垣见ながら酒が饮める!!! 【特别是瞭望楼的石墙真是天下第一美☆】 【望着那石墙就能饮酒了!!!】 今日の写真は 本丸では无く二之丸史迹庭园の方ですが こっちの庭园もかなりおもしろ作りになってて见ていて楽しかったです♪ 【今天的照片】 【不是本丸,而是二之丸史迹庭园】 【这个庭院的设计也十分有趣,看得我很开心♪】 ちゅーか あれですね この石垣の写真见てると… 【话说那啥】 【看到这石墙的照片时…】 ラピュタを思い出すわ(笑) はぁぁぁ~~~~~~ 【会想到天空之城呢(笑)】 【哈~~~~~~~~~~】
【立花博客翻译】2014.07.20 はぁぁぁ~~~~~~【平安归来 2014.07.20 はぁぁぁ~~~~~~ 爱媛から 东京に戻ってきましたぁ~ 【啊~~~~】 【从爱媛回到东京啦~】 ふう… 东京は夜 突然の雷と豪雨だったらしい。 【呼…】 【东京似乎在晚上的时候突然打雷下起暴雨来】 なので 羽田に飞行机が降りられないということで そもそも仆らの乗る飞行机は定时で飞びませんでした(爆) 【所以】 【飞机没法降落在羽田机场】 【说到底我们坐的飞机也没按点飞(爆)】 空港のロビーで待つこと40分。 飞行机に乗れました!! 【在机场等了四十分钟】 【终于上了飞机!!】 が… まだ飞んじゃダメ! って言われたらしく… さらに飞行机の中で待つことに…∑(T▽T;) 【但是…】 【被告知还是不能飞!!】 【所以又坐在飞机里等了…∑(T▽T;)】 结局 东京に着いたのは 予定より1时间半ほど遅れてのことでした… 【结果】 【到达东京时】 【比预定时间晚了一个半小时…】 ああ… 座り疲れた(笑) というわけで 明日も朝から仕事じゃい(゚皿゚) 【啊…】 【坐累了(笑)】 【那么】 【明天也是从早上开始的工作(゚皿゚)】 寝るぞ! 松山の写真とか后日!! ほいじゃまた!!! 【去睡了哦!】 【过两天再放松山的照片!!】 【那么咱明儿见!!】
【立花博客翻译】2014.07.19 爱媛上陆♩ 【良い旅 2014.07.19 爱媛上陆♩ 初松山♪( ´▽‘) 【登陆爱媛】 【第一次来松山】 今日の松山は晴れたり昙ったり。 が、日差しが思いのほか厳しかったのか なんか首回りが焼けた気がします(笑) 【今天的松山时晴时阴的】 【但是,阳光还是比想的要强烈吧】 【感觉脖子根被晒伤了(笑)】 というのも 松山に着いてから レンタサイクルを借りて 市内をぐるりと観光してました♩ 【即使这样】 【到了松山之后】 【租了脚踏车】 【绕着市内观光了一下♩】 歩くより早く それでいて自分速度で景色が见られる。 そんな自転车が好き☆*:.。. o(≥▽≤)o .。.:*☆ 【比走路快】 【但是仍然可以按照自己的速度来欣赏景色】 【所以喜欢自行车呀☆*:.。. o(≥▽≤)o .。.:*☆】 郷土料理を食べたり 松山城见たり 道后温泉入ったり☆ 松山をギュッと凝缩して楽しんだ気がします(((o(*゚▽゚*)o))) 【吃了本地料理】 【看了松山城】 【泡了道后温泉】 【将松山精华凝聚在一起,好好的享受了一把(((o(*゚▽゚*)o)))】 さて 明日も顽张ろう♩ 【那么】 【明天也好好奋斗吧♩】
【立花博客翻译】2014.07.17 発売☆ 2014.07.17 発売☆本日ゲット♪ 『俺の尸を越えてゆけ2』 【发售☆】 【今天拿到了】 【[跨过我的尸体向前2]】 この一周间 体験版をぶんぶんぶん回して いろいろ试してきました。 【这一个礼拜】 【我就在不停折腾体验版】 【尝试了很多】 その成果をこれから见せるぜ~~~ 【其成果将会在正式版中体现出来了哦~~~】 というわけで やれる隙をみつけつつ本日より俺尸开始です♪ 【因此】 【不断寻找着能够玩的间隙,今天开始俺尸♪】 今回は 一人でのやりこみ要素も多いんですが 他人とのつながりも结构あるそうなんですよね~ その辺も含めて游びたい!! 【这次】 【一个人的竞速破关要素有很多】 【和其他人有联系的要素似乎也有很多~】 【这方面也想玩一玩呢!!】 お! そうだ!! 【哦!】 【对了!!】 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fw&urlrefer=fa7b2599c6f7965f0b7ff19659ca1c3cww.jp.playstation.com/scej/title/oreshika/2/news/#news01 上记の7月10日のところに 神様ボイスが全て公开されています。 【上述网址7.10的时候】 【神的voice全部都公开了】 仆が声をあてた神様も全て载っているので 気になる方は确认してみてくださ~~~~~い☆ 【我所配音的神也全都在上面】 【感兴趣的人可以去确认一下~~~~~~~~☆】 开始直后だと やたノ黒蝿あたりはかなりバランス良くて强い子孙作れますよ♪ オススメ☆^(o≥▽゚)o 【开始之后不久】 【やたノ黒蝿附近,平衡感非常好,可以造出很强大的子孙哦♪】 【推荐☆^(o≥▽゚)o】
【立花博客翻译】2014.07.16 今日の【环法自行车赛 2014.07.16 今日の 蒸し暑さはキツい… 【今天真是闷热的让人受不了…】 日差しが暑かったりは 耐えられるんですが 【只是炎热的日晒尚且还能忍】 この湿度が上がって蒸し暑いってのは 【这种时候湿度再增加的那种闷热感】 心にも体にもどうにも厳しいね(苦笑) 【对身心都是种煎熬呢(苦笑)】 こういうときは 家に帰るとすぐにシャワーか风吕に入りたくなります!! 【这种时候】 【一回家就想立刻冲澡或是泡澡!!】 いま 风吕沸かし中~♪ それまでにコレを书き切る!! 【现在在放热水中~♪】 【在这段时间里得把日记给写完!!】 そして あと少しで今日の分が终わりそうな ツール・ド・フランスを见る!!(笑) 【然后】 【开始看还有一会儿今天的部分似乎就要结束的】 【环法自行车赛!!(笑)】 前も书いたかもしれませんが ツール・ド・フランスは周りの景色を见てるだけでも 楽しいんですよね~♪ 【之前可能也写过】 【环法自行车赛光是看比赛时周围的景色】 【就是种享受了呢~♪】 絵に描いたような农村だったり 朽ちかけたお城だったり 【如画一般的乡村】 【古老的城堡】 せわしい东京からは感じられない 缓やかなときの流れに愈やされます。 はぁ~ スコッチおかわりヽ(=´▽`=)ノ 【在繁忙的东京无法感受到的】 【被那份岁月静好给治愈了】 【啊~~】 【再来一杯苏格兰威士忌(=´▽`=)ノ】 其实翻到今天这篇日记真的还蛮有感触 因为立花每年的那几项定番 真的是年年都要在日记里面提到www 嘛,这种感觉也挺安心的ww真的好像岁月静好
【立花博客翻译】2014.07.15 うほっ【唔~ 2014.07.15 うほっ 予想以上に 爱媛情报をいただきました!! ありがとうございますm(_ _)m 【哦!】 【有关爱媛的情报比想象中来的更多!】 【非常感谢大家 m(_ _)m】 いや~ あるねあるね! 知らない食べ物がいっぱいありますわ☆ 【哎呀~~~】 【有呢有呢!】 【不知道的食物有超多哇☆】 これは… 一日では无理だぞ(笑) 【这个…】 【一天可来不及吃(笑)】 とりあえず 季节的なものを优先して取り组んでいこうと思います♪ まあ食べてばかりもあれなんで 时间あるならちゃんと観光しないとね(笑) 【总之】 【打算着重于季节性的食物♪】 【嘛光顾着吃也太那啥了】 【有时间的话也得好好观光一下呢(笑)】 天気もたぶん大丈夫そうだし。 【天气好像也不错】 っていうか 台风が过ぎ去ってから一気に夏になった感じがします。 …梅雨は…??? 【话说】 【台风过去之后感觉一下子进入了夏天】 【…梅雨呢…???】 日中は肌が焦げそうになる… 四国もそうなんだろうか…? それは… 行ってみないとかな。 【白天的时候感觉皮肤都要被晒伤了…】 【四国也是这样吗……?】 【那……】 【去了就知道了呢。】
【立花博客翻译】2014.07.07 一夜明けて 2014.07.07 一夜明けて 朝起きてみて… 【天亮了】 【早上起床…】 びっくり… 超普通の朝を迎えました(爆笑) 【大吃一惊…】 【迎来了超级普通的早晨(爆笑)】 多少の疲労具合はあるものの これと言って筋肉痛もないし 声もいたって通常通り 腰は湿布薬が効いてるのでたいしたことは无く… 【虽然多多少少有些疲惫】 【但是既没有肌肉反应】 【声音也很正常】 【腰部贴的药也见效了,所以也没什么大问题】 元気に朝から仕事に行きましたとさo(>▽▽<)o 【从早晨开始就朝气蓬勃的去工作了呢o(>▽▽<)o】 まあでも さすがに昨日の今日なんで疲労するペースは速いね(^^;) なので今日も早く寝てしまいそうな感じですよ。 【嘛但是】 【毕竟昨天结束了今天就这么来,很快就疲惫了(^^;)】 【所以感觉今天也能早早入眠】あ、そうだ! 昨日のEXシアターはまだ新しい建物なんですが いろいろ绮丽で使い胜手が良い!! 【啊对了!】 【昨天live的地点EX剧院还是新的建筑】 【很漂亮也很方便!!】 见てこれ!! 楽屋だよ!! 一瞬ビジネスホテルか!? って思う作り。 【快看这个!!】 【这是后台哦!!】 【一下子还以为是商务旅店呢】 会场の作りも非常に良かったんですが こういった楽屋周りも使う人のことを考えて设计されているのをひしひしと感じました。 ええ~でここ!! めっちゃくつろげますよ(笑) 【会场的制作也很棒】 【能够很深切的感受到像这样的后台也是充分考虑到使用者而设计出来的】 【这里真的超棒!!】 【炒鸡舒适啊(笑)】 そうそう!! ここで二つほどお知らせ☆ 【对了对了!!】 【这里有两则告知☆】 ■『大垣きゅんラジオ』 ラジオパーソナリティ:立花慎之介(奥 神楽役)置鮎龙太郎(赤坂智史役) 配信サイト: (1)「大垣きゅん物语」公式サイト http://ogaki-kyun.com/ (2)响 - HiBiKi Radio Station - http://hibiki-radio.jp/ 2014年8月1日(金)より配信开始!(以降、毎月1日更新) うおぉぉぉ~~~置鮎さんとラジオ!! これはかなり新鲜な感じですよ!! 仆的にめっちゃ楽しみです☆ 【呜哇哇哇~~~~和置鮎桑的广播!!】 【这可真是充满了新鲜感啊!!】 【我自己也超级期待☆】 ■『箱庭の令嬢探侦2巻発売记念 立花慎之介さんサイン会』 http://http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.anim&urlrefer=0836a00efdd12948c00dc984786e8f71ate.co.jp/event/event_e20140913hakoniwa/ アニメイトさんのホムペで详细が出ました~ いろいろ书いてあるんで确认してくださいね~~~♪ よろしゅ~に☆ 【A店官网上出了详细事宜】 【写了很多请确认哦~~~~~♪】 【请多~指教☆】
【立花博客翻译】2014.07.04 そうなんです!【签名会第二季 2014.07.04 そうなんです! 【没错!】 『箱庭の令嬢探侦 コミックス第二巻』 【箱庭漫画第二卷】 9月4日発売予定となりましたヽ(=´▽`=)ノ 【预定在9.4发售(=´▽`=)ノ】 お待たせしております第二巻。 【让各位久等了第二卷】 いよいよ9月に皆様のお手元に届きます♪ 【终于,在九月时会到大家手里♪】 そして それに伴い… 【然后】 【与此同时…】 性惩りもなくまたサイン会をやっちゃいますよ☆^(o≥▽゚)o 【死不悔改的我又来开签名会了☆^(o≥▽゚)o】 详细は 先日発売されたヤングエース8月号に载っております! そちらを确认していただきたいと思います!! 【详细事宜刊登在前几天发售的ヤングエース8月号上!】 【请大家那边也确认一下!!】 サイン会开催日、応募方法、申込期间など いろいろ书いてありますので各自确认をよろしくお愿いしますm(_ _)m 【签名会的举办日、应募方法、申请期间等等】 【写了很多,请各位各自确认m(_ _)m】 今日は少々寒かった东京です。 明日もちょっと寒いようなので、明日から东京に来る人はちょっと羽织るものをもってきた方が良いと思います。 日曜は今のところ晴れの予想なのでここはちょっと暑くなるかなぁ。 【今天的东京有些微冷】 【明天也会这样、明天来东京的人最好带件外套比较好哦】←亚萨西>/////< 【周日现在预计会是晴天,所以会变得热一点吧】 と、天候と気温が结构変动しそうなので 东京にお越しの际はちょっと気をつけてください!! 【话说、天气和气温变化的很快】 【来东京的时候这方面请多多留意!!】
【立花博客翻译】2014.07.02 おういや【快来看立花犯蠢【喂 2014.07.02 おういや~ 水曜日は基本 バタついて 深夜帰宅が多いのですが 【星期三基本都很忙】 【经常很晚才到家】 ライブ前と言うこともあり 今日も遅めの帰宅。 【当然也因为live将近】 【今天回去的也很晚】 で… 疲れていたんでしょうねぇ… 今さっきお风吕から上がったんですが… 【然后…】 【因为太累了吧…】 【刚才洗完澡出来…】 リンス流し忘れてらぁぁぁあああああーーーーー∑(゚ロ゚」)」 【忘记把护发素给冲掉了啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊∑(゚ロ゚」)」】 いや~通りで 乾かそうとした髪がヌルッってするなぁ~って思ったんだ(笑) おっかしいなぁ… いつもの手顺で洗い流してるはずなんだが… 【哎呀~~正如所言】 【觉得快干的头发怎么滑滑的啊~(笑)】 【真奇怪啊…】 【我应该是按照一如往常的冲洗顺序来着的…】 まっ ありますよね リンスの流し忘れなんて(苦笑) 【嘛】 【也会有呢】←这个真没有 【忘记冲护发素之类的(苦笑)】
【立花博客翻译】2014.07.01 セール♪ 【都不想吐槽你←。← 2014.07.01 セール♪ 【大减价♪】 続々と サマーセールに突入してる感じですね~ 仆もこの机を逃さずガッツリ买ってます(笑) 【渐渐感受到夏日促销的到来了呢~】 【我当然也不会错过这次机会,一定会大买特买一番(笑)】←每年都说要买减价的结果看上的都是新品。。。。 半袖も 长袖も 気に入ったら买うべし!! 【半袖也好】 【长袖也好】 【看中了就该买买买!!】←买买买大法好m(_ _)m まあ长袖なんかは 今はもう无理ですが、そのまま秋まで寝かしておけば全然OKですからね♪ 【嘛长袖的话】 【现在虽然还不能穿,但是等到秋天的时候就能穿了呢♪】←秋天的你又会看上新衣服的( 特にパンツは季节をあまり问わないのでセールはありがたい。 【尤其是裤衩的话哪个季节都能穿,所以有促销真是太棒。】 という感じで毎回セールに行くんですが この时期になるともう次の秋冬シーズンのカタログができあがってくるんですよね~ 【每次我都是这么觉得,然后跑去促销的地方】 【但是现在这个时候,下个秋冬季的商品目录也已经出来了呢~】 なのでセール品买いながら、次のシーズンの予约も入れてしまう… 【所以,我就既买促销品,又预约了很多下一季的新品…】 ちっ… 上手くしてやられてる感が…(笑) 【等…】 【感觉被机智的摆了一道…(笑)】 でもこのセール时期に、今まで买ったことのなかったブランドを探したりするのが好きだったりします☆ 【但是这种促销时期,我喜欢去发掘一些至今为止没买过的牌子呢☆】
【立花博客翻译】2014.06.30 W杯【恩。 2014.06.30 W杯 决胜トーナメントが面白すぎる!! 【世界杯的淘汰赛太有趣!!】 まあ朝方の5时开始の试合はさすがに见られませんが 【嘛,早上五点开始的比赛实在是看不了】 1时からの试合は见てます♪ 【一点开始的还是能看的♪】 いや~もうね チームレベルと个人レベルが ずば抜けて高いから、见てて面白い面白い!! 仆はそれほどサッカーが详しくはないのですが それでもここまでレベルが高いと 【哎呀~真的是】 【团队水准与个人水准】 【都非常的出众,看的实在是过瘾!!】 【虽然我对足球并不是那么的了解】 【但水准竟然如此之高】 すげぇーーーーーーーーーー!!!!!!!!!! 【太厉害了!!!!!!!!!!!!】 ってのを肌で感じますo(゚▽゚o)(o゚▽゚)o 【切实感受到了o(゚▽゚o)(o゚▽゚)o】 今日の対戦も楽しみで~す♪ iPadでちまちまドラクエ2やりながらゆったり见たいと思いま~す(笑) 【今天的对战也很期~待♪】 【想一边在ipad上紧张的玩着勇者斗恶龙2,一边舒适的看球赛~(笑)】 おっと! そうそう!! 昨日のライブの注意事项ですが、あれはあくまでオーソドックスなガイドラインです。 细かいことを书いていったら、キリが无くなりますからね… 【哦对了!】 【昨天有关live的注意事项,那不过是正式的概览罢了。】 【要是写的太具体的话,就没有限度了呢…】 それこそ最终的には「电子レンジで濡れた猫を乾かさないでください」って说明书に书く羽目になります(笑) 【可能最后会陷入像是写有“请不要用电子灶台来烘干猫”的说明书一样的书写窘境(笑)】 要は。 【重点是】 密集した场所にたくさんの人が集まるよ。 他人の迷惑になるだろう事を事前に自分でよくよくよくよく考えて、実行してくださいね。 って事。 何が他人の迷惑になるのかを幅広く柔软に考えるのも、人生では大切な事です。 そういった意味でもEROライブはただのイベントではありません(笑) 【密集场所人很多】 【在做某件事之前,请先仔仔细细的考虑是否会给他人造成困扰,再去做】 【就是这么件事】 【请广泛、灵活的思考,到底怎样才算是给他人造成困扰,这也是人生大事。】 【在这种意义上也可看出ero的live不是一般的见面会(笑)】 会场に游びに来てくれたみんなが、心置きなく楽しめる事を祈って!! 【祈祷来现场参加live的大家,可以无所顾虑的尽情享受其中!!】 啰嗦也是年纪大的一种体现。。。。。。。。【喂
【立花博客日记】2014.06.28 混凝土丛林 2014.06.28 コンクリートジャングル 【混凝土丛林】 今日、雨上がりに外を歩いていたんですが 【今天下完雨之后我在外面散步】 ちょっと広い空き地があったんです。 【有一片比较宽阔的空地】 たぶんマンションでもあったんじゃないかな? それぐらい広い空き地。 【可能在公寓楼小区里也会有吧?】 【那种比较宽阔的空地】 そこで 二匹のカラスが电线の上でやらた声を上げて鸣いていました。 【在那里】 【有两只乌鸦在电线上大声的鸣叫】 ん? なんだ!? と、思っていると一匹が地面に向かって滑空。 なんか食べ物でも见つけたのかな? と思って地面を见ると… 【恩?】 【咋回事?!】 【我正疑惑着,有一只向着地面飞去】 【是发现了什么吃的东西了吗?】 【我朝地面一看…】 猫が狙われてました… オォォーーー!! w(゚ロ゚;w(゚ロ゚)w;゚ロ゚)w オォォーーー!! 【有只猫被盯上了…】 【オォォーーー!! w(゚ロ゚;w(゚ロ゚)w;゚ロ゚)w オォォーーー!!】 ちょ…え!? うえぇえぇえ~~~~~~~~!!??? マジか∑(゚д゚;) カラス二匹が猫を补食しようと狙っているところに遭遇するとは… 【等…诶!?】 【诶诶诶诶诶诶~~~~~~~!!!??】 【真的假的∑(゚д゚;)】 【竟然让我碰到两只乌鸦想要捕食猫的场景…】 ん? でも…ちょっと待てよ… 【恩?】 【但是…等一下…】 狙われてる猫を… よ~~~~~~~~く见てみると… 【我仔~~~~~~~~~~~~~~细看了一眼那只被盯上的猫…】 ハトを咥えてました∑(゚ロ゚」)」おぉぉぉぉぉおおおーーー 【嘴里叼着只鸽子∑(゚ロ゚」)」哦哦哦哦哦哦哦哦——】 なんかね… 自然界の厳しさと食事ってものをまざまざと见せつけられた瞬间でしたよ… 【哎怎么说呢…】 【这个瞬间真是让我清清楚楚见识到自然界的严峻与猎食啊…】 人间の常识と価値観で决して测ってはいけない世界。 それを东京で体験するとは… 【是个决不能用人类的常识与价值观来衡量的世界】 【让我在东京体验到了…】 弱肉强食… おそるべし…w|;゚ロ゚|w 【弱肉强食…】 【真是可怕…w|;゚ロ゚|w】 ps 嘛我真的得去面壁了 翻错了很重要的一个地方 其实没那么血腥_(:з)∠)_ 我给大家土下座了orzzzzz
【立花博客翻译】2014.06.27 电気暖炉~♪ 2014.06.27 电気暖炉~♪ 修理に出していた 【电气暖炉~♪】 【修好啦】 あいつが 戻ってきましたぁ~~~~~ヽ(=´▽`=)ノ 【那家伙】 【回来啦~~~~~~(=´▽`=)ノ】 これで ちょっと寂しかったリビングに いつもの存在感がよみがえりました♪ 【这下】 【稍显冷清的起居室里】 【往日的存在感又复苏啦♪】 アイルランド制ですが 修理は日本で行われた模様。 修理书を见ましたが、修理个所以外も细々しっかりチェックしてくれてるみたいで、こういうところは日本人の配虑を感じますねぇ☆ 【虽然这是爱尔兰制造】 【修理看样子是在日本进行的】 【我看了下修理书,似乎除了要修的地方,其他地方也都好好的检查过了一遍,这种地方就能感受到日本人的贴心呢☆】 まあとりあえず 急ぎ使う季节ではありませんが、戻ってきたので 一度试运転したいと思います!! 【嘛总之】 【虽然现在的季节还不急着用,但既然回来了】 【那就用上一次吧!!】 さあて そろそろライブまでカウントダウンが始まる感じです。 みなさん体调を万全にして待机しててくださいね!! 仆らもそろそろラストスパートです☆ 【那么】 【感觉live要进入倒计时了呢】←我一下子都没反应过来是什么live。。。。【喂 【请大家保重好自己身体等候着我们!!】 【我们也要进入最后冲刺了☆】
【立花博客翻译】2014.06.26 ふい~~~【玩游戏玩的好爽 2014.06.26 ふい~~~♪ ゲーム三昧(笑) 【呼~~~】 【纵情于游戏的世界(笑)】 本日のニコ生放送 『ファミ通ゲーマーズDX #9』 ご覧いただけましたでしょうか? 【今天的nico生放】 【『ファミ通ゲーマーズDX #9】 【大家有没有看呢?】 この番组に出演するにあたって 事前に番组アンケートなるものを书いてくれということだったので いろいろなゲームを书かせていただきましたが… 【在决定出演这个节目的时候】 【事前让我写了一份类似于番组调查问卷一样的东西】 【虽然我写是写了很多的游戏…】 まさか… こんなに番组内でいろいろなゲームをするとは(笑) 【没想到……】 【能在节目里玩到这么多的游戏(笑)】 たぶん かなりマニアックなものをチョイスしたので 世代によってはタイトルすら知らないゲームもあったと思いますが 见てても面白さは伝わったはず!! 【可能】 【选了挺多狂热的东西】 【因为时代的不同,我想可能有的游戏大家连名字都不知道】 【但是,光看就知道炒鸡有趣!!】 特に仆が一押しだったのが 『フェイスボール』 今流行の自分视点型シューティング(FPS)の元祖といっても过言ではないゲームですね♪ 爱くるしいキャラが打ち崩れていく様はシュール以外の何ものでもありません(笑) 【我尤其推荐的就是】 【『フェイスボール』】 【称它为现今流行的玩家视角型射击游戏(FPS)的鼻祖也不为过呢】 【把超级可爱的角色打下来的样子也只能在非现实里存在了(笑)】 PCエンジンのゲームが中心となりましたが 仆としてはかなり懐かしく、そして昔を思い出させてもらった1时间半でした☆ また机会があれば是非出たいですね~~~~~~ヽ(=´▽`=)ノ 【虽然主要以PC游戏为中心】 【但是对我来说真的是非常怀念、让我想起了往日的一个小时☆】 【要是有机会的话还想参加呢~~~~~~(=´▽`=)ノ】
【立花博客翻译】2014.06.24 【lov3归来 2014.06.24 LoV☆すた あ~くせる お疲れ様でしたぁ~~~♪ lov3的生放 辛苦了~~~ いや~ まさか… 全ての追加カードが生バトルで见られるなんて 思ってもみなかったので、めっちゃ楽しかったですね☆ 哎呀~ 没想到... 所有的追加卡片都能在现场实战中见到 完全没想到,所以超级开心呢 仆はロックブーケとノエルを使わせていただきましたが 我有幸使用了xx【上面第一个名字,是卡片名】和noel いやはや やはり所见はなかなか厳しい(>_<;) 哎呀 果然还是挺难的 もちっとうまく动かせてカードを见せられたら良かったですね。 要是能再出一些用起来更顺手的牌就更好了呢 とはいえ!! ほかのカードもみんな使ってみたいものばかりですよ!! 10枚の追加なので、とりあえず全て手に入れて一回は使ってみたいですね♪ 虽说如此!! 其他的卡都超级推荐大家尝试一下!! 有十张追加,总之在全部入手之后尝试用一次吧 风神雷神使ってるから 普通にレナスいれてみたいし。 博丽霊梦もアーツがかなり协力だからこれも真っ先に使ってみたい。 用了风神雷神之后 很正常就想加レナス进去 博丽灵梦和アーツ协助力也很强,这两张也想最先用一下 う~ん デッキ悩むわ~~~~~~~~~~(笑) 唔~ 排组很烦恼呢~~~~~~(笑) カード追加とアップデートは今周の木曜日です☆ 卡片追加和更新是这周的礼拜六 はっ∑q|゚Д゚|p あと5时间弱で… サッカーだよ… 啊!! 还有五个小时... 就是世界杯了... お…起きれるのか…w(゚ロ゚;w(゚ロ゚)w;゚ロ゚)w 能...能爬的起来吗... 第一次用爪机翻有的地方也没查,大家都帮我看一下www
【立花博客翻译】2014.06.22 ふい~【bs大赛归来 2014.06.22 ふい~ 久々の幕张でしたが 【呼~~】 【虽然好久没来幕张】 いや~~ 会场の热気はものすごかったですね~ 朝からものすごい人数の人たちがいてちょっとびっくりしました!! 【哎呀~~】 【但是会场里非常的热情高涨呢~】 【一大早就来了好多人,有点惊到我!!】 関东大会は 日本屈指の実力者が集まる大会のうちのひとつなので 决胜戦はどの试合もほんとに盛り上がったぁ~~~♪ 【关东大会】 【是聚集了日本数一数二的实力者大会的其中之一】 【决赛中不论哪个比赛都真的超级high啊~~~~♪】 胜って涙… 负けて涙… それぞれの涙の意味は违えど热いカードバトラーの心は皆同じでした☆ 【获胜的泪水…】 【失败的泪水…】 【虽然每个人泪水的含义不同,可是热血的参赛者们的内心都是相同的☆】 胜って得るもの。 负けて得るもの。 それらを次のバトルへの成长の粮にする。 すげ~!! バトスピって美学だらけじゃん♪(笑) また热いバトルを见たいです☆ 【胜利所收获的。】 【失败所收获的。】 【都将会成为下一次战斗的垫脚石】 【哇塞~!!】 【battle spirits可真是充满了美学(笑)】 【还想看热烈的比赛哪☆】 さ~て なんかてんこ盛りの一日だったからさすがに疲れたぞい… ゆっくりお风吕にはいって寝ま~すヽ(=´▽`=)ノ 【那么~】 【今天真的是超级high的一天,也真是很累了…】 【舒舒服服的洗个澡睡觉去咯(=´▽`=)ノ】
【立花博客翻译】2014.06.21 どうも王子です(笑)【电影吹替 2014.06.21 どうも王子です(笑) もうご存知の方もいらっしゃいますね! 【大家好我是王子(笑)】 【已经有人已经知道了吧!】 情报早いなぁ〜 【情报很快呢~】 というわけで 【于是】 ディズニー映画 『マレフィセント』 http://ugc.disney.co.jp/blog/movie/category/maleficent フィリップ王子役 で吹き替え出演させていただきました! 【迪斯尼电影】 【[玛琳菲森]】 【我吹替了菲利普王子这个角色!】 この映画は 7月5日から字幕版と吹き替え版が同时公开されます。 お时间がありましたら是非ご覧ください。 もちろんオススメは 吹き替え版ね(笑) 【这个电影】 【将会从7.5开始字幕与吹替版同时公开】 【有时间的各位请一定要去看一下】 【当然我的推荐是】 【看吹替版(笑)】 さてさて 明日は幕张じゃ〜(((o(*゚▽゚*)o))) 【那么】 【明天要去幕张了(((o(*゚▽゚*)o)))】
【立花博客翻译】2014.06.19 早めに【世界杯 2014.06.19 早めに 寝るぞ(笑) 【早点去睡咯(笑)】 だって明日の朝7时は ザックジャパンにとっての正念场!! 【因为明天早上七点】 【是日本队的关键一局】 负けたら即终了の雰囲気があるので 明日は是が非でも胜っていただきたい!! 【要是输了的话感觉就差不多了】 【希望明天一定要赢啊!!】 というか まさかのスペイン2连败で初戦败退决定… 【话说】 【没想到西班牙两场连败没有出线…】 今回のW杯は 番狂わせが结构起こっているので、ほかの试合も见逃せません!! そして 真剣が故に怒髪天にきた反则プレイもちらほら(;゚∇゚) 【这次的世界杯】 【感觉挺出人意料,其他的比赛我也不会错过的!!】 【而且】 【因为太认真而怒发冲冠所引起的犯规动作也时不时有发生(;゚∇゚)】 サッカー选手はヘッドバッドが好きなんでしょうか(笑) 【足球选手是喜欢用头击(一种犯规动作)嘛(笑)】 いやこれほんとね 明日の朝は试合终了が朝9时ぐらいでしょ? って事は… 试合结果によってその日の仕事の効率が変わってくる人がたくさんいそうですね(笑) 【哎呀这真的是】 【明早比赛结束大概是9点左右吧?】 【也就是说…】 【好像会有很多人会因为那天的比赛结果而影响工作效率呢(笑)】 (o゚◇゚)ゝ日本がんばれ~~~~~~~!! 【(o゚◇゚)ゝ日本加油~~~~~~~~~~~~~~~~!!】
【立花博客翻译】2014.06.18 なんだこれ!【太太们!接好安利! 2014.06.18 なんだこれ! “大人の秘密基地”「KAKUREYA」 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fkagu-cozy.co.jp%2FSHOP%2Fgno-001.html&urlrefer=fb045398e9db2c8e82cec6c41b024f70 【天哪这是啥!】 【大人的秘密基地kakureya】 すっげ~これ! すっげ~これ!! 【这货炒鸡~~~~·厉害!】 【炒鸡厉害!!】 一瞬 ロボットのコックピットかと思う作りですが なんとこれは超コンパクトにまとまった 【我一瞬间还以为是机器人的座舱】 【谁知道里面小而充实啊】 「趣味の部屋」 という事みたいです。 【像是 [趣味房间]一样】 いや もうね たぶん思いついてる人って今までにもいたと思うんですよ。 でもそれを実现して贩売した人はいなかった!! 【哎呀】 【真是】 【我觉得现在还有人在惦记着这个】 【但是没有在现实中贩售的 !!】 男の子はね。 いくつになっても子供なんです。 だから、こんな秘密基地にあこがれます☆ 【男人嘛。】 【不论何时都是个孩子】 【所以,很憧憬这样的秘密基地】 ちゅーか 大きいんでしょ?これ?? なんて仆も思いましたが、実寸サイズを见たら120x125で収まるんだね!! 狭い日本の住宅事情を考虑した亲切设计!! 头が下がる。 【话说】 【很大吧?这个??】 【我有这么想过,但是一看实际尺寸它可以收缩到120X125!!】 【考虑到日本狭小的住宅问题,非常亲切的设计!!】 【令人钦佩】 でも お値段は…80万円∑(゚д゚;) 【但是】 【价钱是……80万日元∑(゚д゚;)】 そこのお父さん!! 自宅に自分だけの趣味の部屋。 いりませんか!?(笑) 【那边的老爹!!】 【想要在自己家里有个专属与自己的趣味房间吗!?(笑)】
【立花博客翻译】2014.06.17 本日の【生放后 2014.06.17 本日の 戦国大戦界 生祭 第25阵 无事に放送终了 してねぇぇぇぇえええええええええええええええ(笑) 【今天的战国大战第25阵】 【顺利放送结束】 【才怪~~~~~~~~(笑)】 开始早々のハプニングには またしても惊かされましたよ!! 画面のちらつきて。 でもあれはあのままではたしかに见てる人がつらいよね(^▽^;) 【又被开场时急急忙忙的偶发事件给吓到了啊!!】 【画面闪闪烁烁的】 【但是要是一直这样的话观看的人确实很辛苦呢(^▽^;)】 というわけで 今回は今日から配信され始めた宴武将カードが惜しげも无く披露されました!! しかも、うち2枚は今までにない新しい効果を持った计略武将。 【于是】 【这次也将从今天开始配信的宴武将卡给毫无保留的公布了!!】 【而且,其中有两张是有着全新效果的策略型武将】 凭依とゾンビ(笑) 【附身和僵尸(笑)】 どっちもこれからの季节に欠かせないホラー要素ですね(爆) ちょっと使い方が难しそうな2枚ですが でもデッキによってはかなり面白い动きをしそうです♪ 【两张都是在现在这个季节必不可少的恐怖要素呢(爆)】 【这两张用起来似乎有点难】 【但是组成卡组的话似乎会非常有趣呢♪】 ふい~ 今日は帰りも遅くなったから さくっとお风吕入って寝よ~~~~~~~~ヽ(=´▽`=)ノ 【呼~】 【今天回家也晚了】 【赶紧洗个澡睡觉吧~~~~~~~~~~~~(=´▽`=)ノ】
【立花博客翻译】2014.06.16【明天生放 2014.06.16 明日は 『戦国大戦 生祭 第25阵』 http://live.nicovideo.jp/watch/lv182599524 でございます!! 【明天是战国大战第25阵】 前回はとんだハプニングもありました(爆) 今回はきっと普通に放送できるでしょう(笑) 【上一回弄了个不得了的开场(爆)】 【这次一定会正常放送的吧(笑)】←总有不好的预感 まあでも あれはあれで面白かったから仆的にはいいんですが(* ̄∇ ̄*) 【嘛但是】 【要是那种开场大家觉得有趣的话我也觉得挺好的(* ̄∇ ̄*)】 そういえば 明日の超顶上対决は盈灯さんですね~ たぶん戦友対戦になると思いますが、あれってちゃんとつながるまで结构どきどきします。 【说起来】 【明天的超级巅峰对决是盈灯桑呢~】 【可能会是战友对战,那真是直到开场之前都很让人紧张呢。】 第六天魔王の盈灯さん vs 或椿@大戦势さん 【第六天魔王的盈灯桑 vs 或椿@大戦势桑】 この试合も见逃せませんね!! 【这场比赛绝对不能错过呢!!】 もちろん ほかにもいろいろな情报がてんこ盛りです♪ リアルタイムで见られる人は是非ご一绪に!! そうじゃない人もタイムシフトでご覧ください!!! 【当然】 【其他的情报也相当之多♪】 【能够看直播的人请一定不要错过!!】 【不能看直播的人也请收看回放!!!】 というわけで 明日の生祭お楽しみに~~~~~~~~~☆^(o≥▽゚)o 【那么】 【敬请期待明天的生祭~~~~~~~~~~☆^(o≥▽゚)o】
【立花博客翻译】2014.06.13 いやぁ~battle spirits 2014.06.13 いやぁ~ バトスピおもしれぇ~なぁ~~~~~~ヽ(=´▽`=)ノ 【哎呀~】 【battle spirits好有趣啊~~~~~~(=´▽`=)ノ】 アルティメットとトリガーカウンターのバランスが かなりいい感じになってきたので 【ultimate和トリガーカウンター之间平衡的非常不错呢】←トリガーカウンター:ultimate03登场的效果卡 対戦相手との『対话』が成立し 【达成了与对手之间的[对话]】 かなり面白い环境になっていると思います☆ 【我觉得(作战)环境变得很有趣☆】 仆が思うバトスピの一番の面白さは この対戦相手との『対话』だと确信しています。 デッキ构筑にしろ、バトルにしろ 相手と环境を的确に読んで望まないと试合には胜てないですね。 どっちかがかけても无理!! それもまた面白さを増す要因になっています♪ 【我认为battle spirits最有趣的地方就是】 【与对手之间的[对话]】 【组成牌组,进行战斗】 【如果不能精准的看透对手以及环境的话是赢不了比赛的呢】 【不能缺少任何一个要素!!】 【这也是增加有趣度的主要因素♪】 アルティメットバトル04が発売されてから结构経つので そろそろ新しいデッキが出てくるかなぁ~なんて思っていますが 【ultimate04也发售了有一段时间了】 【想着是时候该出些新卡组了吧~】 まあ… それでも… 赤绿がでら强いですわ… 【嘛】 【就算这样…】 【出红绿的话就真的很强…】 ええ。 あのマヌガスさんが使ってるぐらいですから(笑) 次の东京大会はアルティメットサジットとこの赤绿に対処できないとカンスリンガーもかなり难しいんじゃないかと思います。 【是的】 【就像小久用的那样(笑)】 【要是到下次东京大赛之前还找不到应付アルティメットサジット和这红绿的方法的话,我觉得就算是カンスリンガー可能也很棘手呢】 ちなみに 仆の中での最新の流行デッキは… 【顺便一提】 【我个人认为的最新的流行卡组是…】 「トワイライトもシユウも卒业!!アルティメットだらけだよリーン集合」デッキです☆ 【[从twilight和chihyu毕业!!都是Ultimate的rean集合]卡组☆】←嘛总之都是卡牌名字 みんなも。 新しいデッキ考えようぜ☆^(o≥▽゚)o 【大家也一起来思考新的卡组吧☆^(o≥▽゚)o】 PS:嘛如大家所见,反正关于卡牌内容我是半个字也没看懂╮( ̄▽ ̄)╭ 要是有错误的话欢迎大力指出!!
【立花博客翻译】2014.05.31ふへ~~~【全新安利请接好 2014.05.31 ふへ~~~ 今日は暑かったぞね… 完全に夏日でしょ… 洒落にならん…・゚・(ノД`;)・゚・ 【诶~~~~~~】 【今天好热啊…】 【这完全是夏天的节奏吧…】 【一点都不好笑啊…・゚・(ノД`;)・゚・】 そろそろ 完全に半袖に切り替えないと駄目そうですね~ ハンガーの上下を入れ替えよう(笑) 【差不多】 【不换短袖不行了呢~】 【把衣架的上下身换一下吧(笑)】 あ! 暑いので思い出しました!! 先日 羽の无い扇风机を买いました!! 【啊!】 【因为很热所以想起了一件事!!】 【前几天】 【我买了没有叶片的电风扇!!】 ええ 吸引力が自慢のダイソンさんとこのやつです。 昨年までのバージョンは、さすがの吸引力のため爆音でとてもじゃないですが仆的には使えないと思ったレベルでした。 集中したいから家の中は静かな方がいい人です(笑) 【是的】 【就是以吸力为傲的dyson卖的那个】 【去年的型号,因为吸力很强所以有很大的嗡嗡声,在我心中是把它划分在“无法使用”的范畴的】 【因为我需要集中精神所以家里还是安静点的好(笑)】 が!! 今年は75%音を静かにしたそうじゃないですか♪ ええ。 ちゃんと店头で耳を近づけて确认しましたが、かなり静かになってました。 【但是!!】 【今年好像把噪音较低了75%♪】 【是的】 【我在店里好好的亲耳确认过了,现在变得相当的安静。】 ので购入☆ デザイン的には非常にコンパクトで格好いいんですよね~ あと想像以上に軽い!! ちなみに箱を开けたときの捆包状态は冲撃を受けますよ(笑) これマジ扇风机!? 【所以就买啦☆】 【设计上非常的紧实样子很好看~】 【而且比想象中更轻!!】 【顺便一提,打开箱子看到包装的时候着实让我惊了一下(笑)】 【这真的是电风扇!?】 って思うような捆包です。 まあそんなこんなでしばらく使ってますが、たしかに音はかなり小さくなってます。とはいえやはりまだ日本制のDC扇风机の方が静音性では上ですかね~ 【让人产生这种想法的包装】 【嘛,这样那样的姑且用了一下,确实声音变小了很多。虽说如此,果然还是要属日本产的DC电风扇的静音性更好呢~】 デザインか静音かはお使いになるあなた次第!! って感じでしょうか。 【究竟是选择设计还是静音性能,全由您做主!!】 【这样的感觉吧】
【立花博客翻译】2014.05.30 ここ最近 【苏打水 2014.05.30 ここ最近 炭酸水にハマっております♪ 【我最近对苏打水很着迷♪】 夏になって 炭酸水がわらわら発売されてますが ちょっと味付きの方が仆は好きなんですよね~ なので一番のお気に入りは… 【到了夏天】 【苏打水也零零散散的开始发售了】 【我比较喜欢有味道的那种呢~】 【所以最喜欢的是……】 『南アルプス天然水 スパークリング レモンひと榨り』 【南アルプス纯净水 sparkling 柠檬味】 これですね☆ 【这一种呢☆】 いろはすのスパークリングも饮んだんですが 仆的には天然水のスパークリングの方が好きです♪ 【虽然我也尝试了ILOHAS的苏打水】 【不过就我来说我还是比较喜欢纯净水的苏打水♪】 炭酸水ってちょっと独特の味がするので、苦手は人は味付きを试してみると良いですよ~ 夏は水の代わりに炭酸水か!? 【苏打水的味道有些独特,对这种味道棘手的人可以先尝试一下口味型~】 【夏天改喝苏打水么!?】 PS 骚瑞我今天有点语死早。。。。。。。。。 很多次斟酌了很久还是憋不出什么好的 “口味型的饮料”可以叫做口味型的饮料么艾玛。。。。
【立花博客翻译】2014.05.28 ティケシー【不和宇宙人来一发么 【不和宇宙人与吃药兔子一起来一发么☆^(o≥▽゚)o【你快够 2014.05.28 ティケシー たけしではなく ティケシーです(笑) 【tikeshi】 【注意不是takeshi】 【是tikeshi(笑)】 というわけでですね。 わたくし络みの作品が続々とリリースされている昨今ですが その中でもちょっと変わったものが… 【于是】 【我所出演的作品最近都陆续发售了】 【其中有一部稍稍有些与众不同的作品…】 『フシギカフェとデンパな宇宙人』 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fmu&urlrefer=11ace0743848762c493c71b6285c49a7jina.kkjinnai.co.jp/product/fc/index2.html 【不可思议咖啡厅与妄想宇宙人】←嘛渣翻名。 これはダミヘを使ったドラマCDなんですが… めっちゃめちゃストーリーが面白いんです!! 突き抜けたギャグ作品です☆ 【这也是使用了人头麦的广播剧作品】 【故事炒鸡有趣!!】 【是部满是噱头的搞笑作品☆】 ええ~ そりゃ~もう~ 仆も好き胜手やらせていただきました(爆) 【恩~】 【那我也必须妥妥的~】 【自由发挥了(爆)】 気になった方は是非ホムペでサンプルをお闻き下さい♪ サンプルは结构长いですよ(笑) 【感兴趣的各位请一定去听一下主页的SV】 【SV很长哟(笑)】 そしてそして 『ALICE=ALICE』 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Freje&urlrefer=0636e11ba5d05eb713efbb57b94a4b07tweb.jp/alice/ も発売されました☆ 【接着接着】 【ALICE=ALICE】 【也发售了☆】 こちらはOPとEDを歌わせていただいてます♪ そのあたりも含めて楽しんでもらえたら嬉しいですね~ 【我演唱了这部作品的OP和ED】 【包括这方面,如果大家能享受其中我会很高兴呢~】 もろもろの感想 おまちしておりま~~~~~~~すヽ(=´▽`=)ノ 【当然】 【静候大家的感~~~~~~~~~~~~想(=´▽`=)ノ】
【立花博客翻译】2014.05.26 雨は…【所以说好好休息啊…… 2014.05.26 雨は… 闻いてないぜぇぇぇ~~~~~~~ 【我可没听说…】 【要下雨啊~~~~~~~~~~~~~】 そ、そうか… 天気崩れるとは思ってなかったわ… 【对、对了…】 【我没想过天气会变坏啊…】 というわけで 少々濡れて帰ってきました(笑) 【于是】 【稍微淋了点雨回来了(笑)】 まあ少々なんでね 大丈夫ですが、体调も考えるとサクッとお风吕に入ってこようと思います♪ 【就一点】 【虽然没什么大碍、不过为了身体考虑还是想速度去洗个澡】 あ、体调ですが… う~ん実はあまり上手いこと回复切れてなかった感はありました(爆) 【啊、关于身体状况】 【唔~其实感觉还没怎么好透(爆)】 なんか ぶり返したというより、确実に菌が死灭しきれてなかったっぽいですね。 なので先周末のイベント前に新しく薬もらって饮んでました(^▽^;) 【怎么说】 【与其说是复发,更像是细菌还没被完全杀死的样子呢】 【所以上周末的见面会之前去配了新的药来吃了(^▽^;)】←你还笑。。。。 あ! でも!! もうだいぶ扁桃腺の调子は良くなってきましたよ!!! とりあえずもうしばらく薬を饮んで様子见ですが、仕事する分には问题なしですね♪ 【啊!】 【但是!!】 【扁桃体已经好的差不多了哦!!!】 【总之再吃点药观察一下吧,工作方面已经没有问题了】 あとは ちゃんと治しきれるように、もうちょい早寝します(笑) いやはや… 扁桃腺は长いと医者も言ってましたが… ほんとに…しつこい!!! 【还有就是】 【为了从根本上恢复,还要再睡得早点(笑)】 【哎呀…】 【虽然医生也说了,扁桃体发炎恢复要挺长时间】 【但是真的…好烦人!!!】
【立花博客翻译】2014.05.24 あっついなぁ【立花老师教你玩游戏 2014.05.24 あっついなぁ 今日は日差しが暑かった!! 明日はもっと暑いらしい。・゚゚・(>_<;)・゚゚・。 半袖始动か!? 【好热啊】 【今天日晒很强】 【明天好像会更热】 【要开始穿短袖了么!?】 さてさて 今日はバトスピ最新弾 アルティメットバトル04 が発売されました!! ゲットしましたかぁ~? 【对了对了】 【今天battle spirits最新弹】 【ultimate battle 04】 【发售啦!!】 【大家都买了吗~?】 今回は黄が非常に强くなってます♪ 招雷も强くなってます!! この辺りは今までの环境でなかなか使われなかったところなので 今回の追加カードでトーナメントにも出てきてくれると嬉しいんですけどね~ 【这次黄组变得很强】 【招雷也变强了!!】 【这方面在至今为止的游戏环境中不怎么能发挥出来】 【要是这次追加的卡片在淘汰赛中也能出现的话我会很高兴的呢~】 あと 今回のお手軽な强デッキは「赤绿」というのもあります。 そして紫には新効果「毒刃」もありますからねぇ~ 毒刃は一度使ってみてください♪ 分かってくるとかなり面白いと思います 明日は三浦君とバトスピ谈议かな(笑) 【还有】 【这次很好用的强劲卡组中有个叫[赤绿]的】 【然后也出了对紫组的新效果[毒刃]】 【请用一次毒刃看看】 【会玩了之后我觉得是相当有趣的】 【明天是和三浦君的battle spirits的讨论会呢(笑)】←他两周日有公录╮( ̄▽ ̄)╭ おっと! そうだった!! 【哦!】 【对了!!】 LOV3やってるけど、なかなかゴールドより上のリーグにいけませ~~~ん!! ってプレイヤーに朗报です!! ロブの公式で 「胜つためのLOV戦略讲座」 http://http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.lord&urlrefer=0f523835261886f7390eeb1370ec6761ofv.com/lov3/strategy/ というものが出来上がりました!! 【LOV3我也玩了】 【给说着“一直上不去gold以上的联盟~~~~!!!”的玩家们的喜报!!】 【官网上贴出了】 【[教你如何取得胜利的LOV战略讲座]】 【这样一份教程】 仆も読んでみましたが、かなり基础的な事を押さえてありますので初心者から脱したい人や、プラチナリーグ以上にいきたい人はまずここを読んで実戦してみるといいと思いますよ~♪ 【我也看过了,包括了很多基础事项】 【对于想要脱离新手行列、进入platina以上的联盟的人】 【我觉得可以先看一下这篇文章再进行实战比较好哟~】
【立花博客翻译】2014.05.22 ぬぅえ~い!【生放结束后 2014.05.22 ぬぅえ~い! 终わった!! 【耶~!】 【结束咯!!】 三日间连続深夜帰宅终了!! 【连续三天深夜回到家终于结束咯!!】 ふ~~~ さすがに堪える… とはいえこれで今日はすこしゆっくり寝られる♪ 【呼~~~】 【终于熬过来了…】 【于是今天可以睡个安稳觉了♪】 それにしても 今日のアルティメットバトル04前夜祭は面白かったぁ~☆ 【而且】 【今天的Ultimate battle04前夜祭太有趣了~】 声优が少ない分 スガポンが命の炎を燃やしてぶん回ってましたよ! グッジョブさすがだね☆^(o≥▽゚)o 【这次声优比较少】 【小久简直是在燃烧着生命的火焰圆场啊!】 【干的漂亮,不愧是小久☆^(o≥▽゚)o】 くわえて仮面祭り(笑) ジャッジの中泽さんのノリに歓喜しました☆ つーか メッチャ仮面似合ってたし!! 【再加上假面派对(笑)】 【judge中泽桑的脸绘实在是让我太欢喜】←这句不确定,因为昨晚没看生放艾玛。。。 【话说】 【他超级适合假面!!】 これは 今后のチャンピオンシップでジャッジが 全员仮面を被る という暴挙もあり得るなぁ~~~(笑) 【这真是】 【judge说的在今后的冠军赛上】 【所有的人都带着假面上场】 【这样的暴行也是有可能的吧~~~(笑)】 とにもかくにも 楽しい一时间でした(* ̄∇ ̄*) 【总是】 【很愉快的一个小时(* ̄∇ ̄*)】 PS:昨晚的生放我没看,具体发生了什么事情我也不太清楚艾玛 等我今天去下个档再仔细研究下
【立花博客翻译】2014.05.12 雨て 2014.05.12 雨て ちょいちょい 【下了点雨】 今日雨降るって言ってたぁ!? 【今天有说要下雨来着么!?】 まったく想定外 ビックリですよ。 【完全没料到】 【吓了一跳啊】 风も强いし… どうも明日も朝方ぐらいまで天気は良くなさそうですね 风强いと伞させないから甘んじて濡れるしかないんですけどね(苦笑) 【风也很大……】 【好像直到明天早上天气都不是很好】 【风太大的话伞完全挡不住只有被淋湿的份了(苦笑)】 とりあえず 晴れ希望(笑) 【总之】 【希望明天是晴天(笑)】 そういえば ここのところ 深夜はラジオを闻くことが多くなってます。 特に必ずと言っていいほど闻くのがTBSラジオで放送されている 『JUNK 伊集院光 深夜の马鹿力』 【对了】 【最近】 【我经常听深夜广播节目】 【特别是几乎每晚必听的是TBS广播放送的】 【『JUNK 伊集院光 深夜的笨蛋力』】 もともと 伊集院さんのラジオは好きだったんですが 改めてこの番组の面白さにどっぷりハマっておりますよ。 ちなみに今日このあとの放送なんで今夜も深夜3时まで闻きますよ(笑) 【我以前就挺喜欢伊集院的广播的】 【现在更是沉醉于这广播的乐趣中不能自拔】 【顺便今天等会儿就要播这个,今晚也会熬到三点听的(笑)】 ラジオってさ シンプルに声だけでしか伝えることが出来ないから いろいろと勉强になることが多いと改めて感じさせてもらってます。 何らかの形でね、これが仆の粮にもなれば楽しみながら一石二鸟♪ヽ(=´▽`=)ノ♪ 【广播这个东西】 【只能很简单的用声音来传达什么】 【如果能学到很多东西的话,又会让我有这种感觉】 【不管是什么形式,又能成为我的精神食粮又能让我高兴,就是一石二鸟(=´▽`=)ノ】 PS:嘛最后两句光看中文就知道有点问题,,凉你再帮我看一下吧 我得去扑床了。。。QvQ
【立花博客翻译】2014.05.05 今朝の【地震 2014.05.05 今朝の 地震は结构ビックリしましたよ!! 【今天早上的地震】 【着实把我吓到了!!】 とりあえず起きました(笑) 【总之从床上爬起来了(笑)】 昨日のMSWL2014终わりで 【昨天MSWL2014结束之后】 东京に滞在している人も多かったのではないでしょうか? 大丈夫でしたか?? 【留在东京的人也挺多的吧】 【没关系吧??】 仆の方は全く问题ありません。 【我的话完全没有任何问题】 耐震が非常にしっかりしているビルなので 10阶とは言え激しく揺れることはありませんでした。 どの程度揺れたのかというと… 【楼房抗震强度很好】 【就算是10楼也没有晃得很厉害】 【要说晃到何种程度的话……】 机の上から 立ててあったリップクリームが一本、床に落ちただけです(笑) 【就只有从桌子上】 【掉了一只立着的唇膏到地板上(笑)】 ええ。 全くもって大丈夫でした♪ 猫も普通に寝てました(爆) 【是的】 【完全没关系】 【猫也很泰然自若的继续睡了(爆)】 とはいえ震源地が东京近郊で しかも都心部が震度5クラスというのは ちょっと冷や汗が出ますね… でっかい地震は勘弁です…(x_x;) 【就算这么说震源也是在东京近郊】 【而且市中心部分的地震强度都达到5级的话】 【有点冒冷汗呢……】 【求不要有大地震…(x_x;)】
【立花博客翻译】2014.04.30 さてさて【箱庭小说版即将发布 2014.04.30 さてさて 配信も迫って参りました 【哦呀哦呀】 【离发布的日子又近了】 小说屋sari-sari 『箱庭の令嬢探侦 ~祥寺女子学院杀人事件~』 【小说屋sari-sari】 【『箱庭の令嬢探侦 ~祥寺女子学院杀人事件~』】 こちらの话でもしようかな~ なんて思いまして。 【想着说一下这方面相关的吧】 仆は漫画原作という形で 箱庭の令嬢探侦という作品に関わらせていただいてます。 なにぶん初めての事なのでいろいろ手探りな事が结构ありますが なんとか今のところやってこれております。 【我的这部作品】 【是与箱庭的漫画息息相关的】 【只是这次毕竟是首次尝试,做了很多的尝试与摸索】 【然后终于完成了这部作品】 そんな中 そのフィールドで闘ってみると やりやすいことや难しいこと、表现としての面白さなど いろいろなものがボンヤリとながら见えてきました。 【其中】 【尝试着在这个领域奋斗】 【虽然前路有很多模糊不清的地方】 【但是也渐渐看到了其中的容易与困难、以及将之表现出来的有趣】 そんなところから生まれたのがこの小说版箱庭 「箱庭の令嬢探侦 ~祥寺女子学院杀人事件~」なのです。 【从这些中诞生的就是这部小说版箱庭】 【「箱庭の令嬢探侦 ~祥寺女子学院杀人事件~」】 今回のこの小说。 こちらは『推理小说』となっています。 まあ杀人事件って书いてありますからね(笑) 【这次的这个小说】 【是一部推理小说】 【嘛标题上就已经写了“杀人事件”了呢(笑)】 仆が思い描く箱庭の令嬢探侦という作品の根干は 「箱庭探侦社」に持ち込まれる依頼にあると思っています。 要するに「ところ変われば品変わる」ということで 【我心里所描绘的箱庭这部作品的核心】 【我想是存在于[箱庭侦探社]所接的那些委托中的】 【总之就是“地点改变的话东西就变了”这么一回事】 『依頼変われば人変わる』 という感じでしょうか。 【有种[委托变了人就变了]】 【的感觉呢】←嘛这里以及上面的两句都不是很确定。因为还没看过箱庭的漫画【揍。会日语的小伙伴帮我再看一下ww 今回は前编と后编の二ヶ月にわたる二部构成となっていますが、面白い作品に仕上がったと自负しております!! 【这次的作品是由将在两个月中分别发布的前篇与后篇所构成的】 【如果完成了一部有趣的作品的话我会很自满的!!】 もちろん 昨今流行りのゴーストライターは使用しておりません(笑) 【当然】 【最近流行的代笔人我是绝对不会用的(笑)】 立花慎之介の书き下ろし推理小说です。 是非楽しんでください♪ 【由立花慎之介亲自操刀的推理小说】 【敬请期待♪】 そうだ! 配信なので前に绍介したブックウォーカーが http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fbook&urlrefer=bdbfa3184a3c7901aa61ad5d509edecfwalker.jp/label/73/%E5%B0%8F%E8%AA%AC%E5%B1%8Bsari-sari/ 【对了!】 【因为即将发布,之前介绍过的bookwalker】 5月2日の午前10时から配信开始となるようです。 よろしくお愿いします☆ 【5.2上午十点开始发布】 【请多多关照☆】
【立花博客翻译】2014.04.28ハイキュー【排球与目隐大家都看了吗 2014.04.28 ハイキュー 【排球】 テレビアニ 『ハイキュー』のキャストが公开されました!! 【动画[排球]的出演阵容公开啦!!!】 音驹の『夜久 卫辅』で出演させていただきます♪ 【我饰演了音驹的[夜久 卫辅]】 音驹は乌野のライバル校 【音驹是乌野的对手学校】 いったいどんなドラマが待ち受けているのでしょうか!! 【究竟会有怎样的故事在等候着呢!!】 絵も绮丽で 非常にスピーディーに动き回るキャラ达を 楽しんでください!! 【画面也十分漂亮】 【请好好享受】 【其中十分敏捷活跃的角色们!!】 ちゅーか 现场が男だらけで焦りました(笑) 【话说】 【配音现场都是男的搞得人很焦躁(笑)】 あ! そうそう!! 『メカクシティーアクターズ』の第三话は见てもらえましたか? 【啊!】 【对了对了!!】 【目隐都市的演绎者,第三话看了吗?】 ようやく… ようやく言えますよ!! 【终于……】 【终于可以说了!!】 ホントこのメカクシはシナリオ构成が复雑で、后になればなるほど纽が解けてくる作りなんです!! なので、一话目を见たときに 谜が多すぎると思う人は多かったのではないでしょうか? それがようやく三话目で回収される。 これね よくよくしっかり一话を见ていくと、実はかなりヒントとなるカットが一瞬だけ挟み込まれてたりしてたんです。 【其实目隐的剧本结构非常复杂,设计成越到后面就会有一种恍然大悟的感觉!!】 【所以,在看第一话的时候】 【是不是有很多人都觉得一头雾水呢?】 【这些谜题终于在第三话的时候被解释清楚了】 【这个呢】 【如果十分仔细的好好看一遍第一话的话,实际上一闪而过了很多有提示的镜头】 そんな 何度も见返してしまうメカクシもよろしくお愿いします☆ 【就是这样】 【会让人不自禁的重看好几遍的目隐,也请多多指教☆】
【立花博客翻译】2014.04.09 一気に【目隐要开播啦~~~ 2014.04.09 一気に 暖か… 暑くなりました…(×_×) 【一下子变得暖……热起来了】 気温上がりすぎでしょ!! そして 夜には下がりすぎでしょ☆≡(>。<)くしゅんっ 【气温也上升的太多了吧!!】 【然后】 【晚上也下降的太多了吧】 さすがに 寒いっちゅ~ねん… 【真的是很冷嘞…】 昼间暖かくなるのはいいんですが ここまで寒暖差があると结构きついですね。 着てくもののチョイスもなかなか难しいですしね 体调崩さないように気をつけねば!! 【虽然白天暖和起来是挺不错的】 【但是温差这么大还是挺够呛的】 【穿衣选择也很难呢】 【得注意不要生病了!!】 あ そうそう!! 今周末から始まる 【啊】 【对了对了!!】 【从这周末开始放送的】 『メカクシティアクターズ』 【MekakuCity Actors[目隐都市的演绎者]】 ぬわんと!! 放送局がいろいろ増えてます!! そして一番ビックリなのが、ニコ动でも配信されることです!! しかも!!! テレビと同时配信みたいです!!!!! 【竟然!!】 【放松电视台会增加很多!!】 【然后最震惊的是,在nico动画上也会配信!!】 【而且!!!】 【似乎是和电视上一起配信!!!!!】 これで 日本全国でメカクシティアクターズが见られることになるわけですよ☆ もちろん、その他にも视聴方法が用意されているので自分に合ったのを见つけてくださいね♪ (オンエア情报を参照してくださいね!!) 仆もオンエアをかなり楽しみにしてま~~~すヽ(=´▽`=)ノ 【这样的话】 【就能在日本全国同一时间观看目隐都市的演绎者了哦】 【当然,也有其他的观看方法,请选择适合自己的那个♪】 【(请参考放送情报哦!!)) 【我也是相当期待放送~~~~~~呢(=´▽`=)ノ】←嘛我也很期待wwww
【立花博客翻译】2014.04.05 ふい〜【。。鳗鱼饭吃的好爽 2014.04.05 ふい〜 満足♪( ´▽‘) 【呼~】 【爽♪( ´▽‘)】 意を决死って 「蓬莱轩」に行った甲斐がありました! 今日は想像以上に空いてた!! 30分ぐらい并んだらすんなりと店内通してもらえました〜☆ 【横下心】 【最终没白跑一趟蓬莱轩!】 【今天去比想象中的空!!】 【排了30分钟左右就很顺利的入店了】 久々に蓬莱轩のひつまぶしを食しましたが やっぱズバ抜けて美味いですね〜〜♩ まあなので このひつまぶしで満足してしまったので 山本屋はお预けです(笑) いまの名古屋は雨が降っててちょっと寒いですね。 暖かくして早めに寝ようー( ´ ▽ ` )ノ 【好久没吃蓬莱轩的烤鳗鱼饭了】 【果然是非同一般的美味呢~~】 【嘛所以】 【吃烤鳗鱼饭吃的很满足】 【山本屋就暂且搁置了(笑)】 ※ひつまぶし:名古屋特产。把切成长条型的烤鳗鱼撒在饭桶里的饭上的料理。 用碗分食时,第一碗直接吃,第二碗加上葱、芥末等佐料吃,第三碗拌上茶、汤汁等吃。←昨天放过图 【现在的名古屋在下雨有点冷呢】 【暖暖的早点睡吧( ´ ▽ ` )ノ】
【立花博客翻译】2014.04.04今周末は【又要去吃好吃的! 2014.04.04 今周末は 名古屋に行ってきます!! 【这周末】 【要去名古屋!!】 何食べようかなぁ~ 【去吃什么呢~】←到哪里第一件事就是想着“吃什么好呢~~~~~” せっかく名古屋に行くんだから 名古屋のものがいいよねぇ~ チェーン店は「スガキヤ」のみ可(笑) 【好不容易去趟名古屋】 【名古屋的东西不错呢~~】 【连锁店里只有「スガキヤ」不错(笑)】←貌似是主卖拉面的店 「あつた蓬莱轩」は舍てがたし… でも周末は确実に激混みだろうかなぁ… うむ… どうしよう… 山本屋か!? 【但是「あつた蓬莱轩」也无法割舍呢】 【但是这周末肯定会超级挤的吧…】 【唔……】 【怎么办呢……】 そういえば 山本屋って「山本屋本店」と「山本屋総本家」の二つがあるんですね!! なんか前にメールで教えてもらいました。 【说起来】 【山本屋好像有「山本屋本店」和「山本屋総本家」这两个呢!!!】 【好像之前有人在邮件里告诉过我】 仆が良く秋叶でいくのが「山本屋総本家」でした。 うむ。 このふたつ… まったく别会社だそうな… 纷らわしい(笑) 【我经常去的是在秋叶的「山本屋総本家」】 【唔】 【这两个】 【好像是完全不一样的两家…】 【真是容易混淆呢(笑)】 PS:放两张あつた蓬莱轩官网上的截图。。。。看上去好好吃(¯『¯)
【立花博客翻译】2014.03.30 帰ってきました【面包吃的好爽ww 2014.03.30帰ってきました~ 小仓から无事に帰ってきました~ 【回来啦~】 【从小仓安全归来啦~】 いやはや 本当は飞行机で帰ってくる予定だったんですが 発达した低気圧のせいで 飞行机の离発着がかなり不安定だったこともあり 急遽、新干线に変更して帰ってきました。 【哎呀~】 【本来是预定飞机回来的】 【因为迅速扩展的低气压】 【飞机的出发和着陆都变得相当不稳定】 【所以匆忙的改成坐新干线回来了】 5时间座ってると流石に疲れた(x_x;) 【坐了五个小时累惨了(x_x;)】 まあでも 新干线は周末にもかかわらず比较的空いてたので席も取れたし 遅れて飞んで东京も混雑して下りられない可能性の飞行机を考えたら、こっちで正解かもなぁ~なんて思いました。 【嘛但是】 【尽管是周末,新干线还是比较空的,订得到座位】 【而且考虑到东京会比较拥挤、迟飞的话飞机可能无法降落的可能性,选新干线才是正确的吧~】 そうそう! 小仓では「シロヤベーカリー」というパン屋に行ってきました~ めっちゃ安くて美味しいパンがいっぱいあったので… 【对了对了!】 【我去了小仓的一家叫做“シロヤベーカリー”的面包店】 【又很多超级便宜又好吃的面包…】 いっぱい买って食べました(笑) 【买来超多来吃(笑)】 どれも美味しかったけど お気に入りはレーズンパンですかね~ これで采算取れるのか!?ってぐらいレーズン入っててびっくりしましたよ!! このお店は小仓の駅からも近いので是非ご赏味あれ♪ 【虽然每个都很美味】 【我喜欢的果然还属葡萄干面包呢~】 【几乎是到想“居然这么合算!?”的程度放了超多葡萄干、我都吓了一跳】←凉帮我看一下这句话www我觉得我的中文已经语死早了╮( ̄▽ ̄)╭ 【这家店离小仓的车站也很近请一定去尝尝】 さて! 风吕入って寝るぞ!!∑(゚Д゚) 【好了!】 【洗个澡睡觉去咯!!∑(゚Д゚)】
【立花博客翻译】2014.03.28 小仓情报!【又是LOV3눈_눈 2014.03.28 小仓情报! ありがとうございます!! 【小仓的情报!】 【非常感谢!!】 どうやら 结构暖かいみたいですね♪ 【好像是挺暖和的呢】 とはいえ 明日明后日の小仓は雨模様のようですねぇ… ちょっとそれは残念・゚・(ノД`;)・゚・ 【虽说如此】 【明天和后天小仓好像要下雨的样子……】 【有点遗憾・゚・(ノД`;)・゚・】 まあでも! 小仓は初めて行くので楽しみにしております☆ 美味しいもの食べよう~~~ヽ(=´▽`=)ノ 【嘛但是!】 【还是很期待第一次的小仓之旅的】 【去吃点好吃的吧~~~(=´▽`=)ノ】 さて! 奇迹的にロブの新バージョン触れました!! やったぁ~ そして早速声をあてたラムザを使ってみました~~~ 【然后!】 【奇迹般的我摸到了ロブ(LOV3)的新版本!!】 【太棒了~】 【然后火速用了一下由我配音的ラムザ】 いやぁ~~~ リーグ落ちる落ちる(爆笑) 新バージョン入ったら初めはこんなもんだろうと踏んでいたので とことん落ちてやりますよ(笑) 【哎呀~~~】 【排名一直掉一直掉(爆笑)】 【我估计着用新版本的话第一次就会这样吧】 【会一直掉到底哟(笑)】 落ち着いてきたら戻せばいいわけですからね 当分の间は新しいカードを使って楽しみたいと思います♪ ラムザは使い方がかなり难しいなぁ~というのが今の感想です。 【稳定下来之后再打回原位就好了】 【暂时想先好好玩一下新的卡】 【现在的感想是,ラムザ的使用方法还是挺难的那~】 ちなみに 今日の収获は… ハートの女王 ソエル アテナ ベオウルフ 以上!! 【顺便】 【今天的收获是……】 【ハートの女王 ソエル アテナ ベオウルフ】←全部都是LOV3中的卡 【以上!!】 又是LOV3눈_눈 累爱了。。。。_(:з」∠)_
【立花博客翻译】2014.03.26 げふ…【garigari君新口味~ 2014.03.26 げふ… 水曜日は疲労が激しい…(笑) 【噗……】 【星期三真是累翻了……(笑)】 そんな帰り道あいつを発见しました!! 『ガリガリくん ナポリタン味』 来たーーーーーーーーヽ(=´▽`=)ノ 【在这种时候回去的路上发现了那个!!】 【garigari君的 那不勒斯式口味】←garigari君是日本很有名的冰淇淋牌子;那不勒斯口味是巴马干酪与番茄酱的混合味 【上市啦~~~~~~~~~~~~~~~~(=´▽`=)ノ】 家に着き さくっと风吕に入ってから ガリガリやりました(笑) 【到了家】 【速度洗了个澡之后】 【开始吃garigari君(笑)】 うん! シチューよりは好き♪ 【恩!】 【比炖菜味的好吃♪】 一口食べたときは… え!? って思ったんですが、食べ进めていくと意外にいける!! 【吃第一口的时候……】 【感觉“诶!?(怎么那么难吃)”】 【继续吃下去之后意外的觉得很不错!!】 ちなみに トマトジュース駄目な人は无理だと思います。 【顺便】 【我觉得不喝番茄汁的人应该不会喜欢】 でね 食べてて解ったのが 外を覆っているアイス部分のトマト浓度が高いんですよ。 ここが非常にトマトジュースっぽい。 かつ甘じょっぱい!! たぶんここは賛否がわかれるんじゃないかなぁ~なんて。 【然后呢】 【继续吃下去就知道了】 【外面的那层冰淇淋部分的番茄浓度还是很高的】 【这方面非常有番茄汁的感觉】 【咸咸甜甜的!!】 【觉得这里可能褒贬各有不一吧~】 ですが、それを乗り越えて中身のかき氷部分にいくと… あら不思议!! 【但是,吃完了外层吃到里面的刨冰部分的时候就觉得……】 【阿拉不可思议!!】 味が非常にマイルドになりサクサクいけます♪ 中に入っているトマトゼリーも食感としてなかなか良いです! 【口感非常的好,很值得称赞】 【里面放的番茄果冻吃上去感觉也很不错!】 よくよく考えたらナポリタンって甘いケチャップって味ですよね(笑) その再现度はかなりのものだと思います!! 一度お试しあれぇ~~~~~~~~(* ̄∇ ̄*) 【仔细想想的话那不勒斯口味,不就是甜番茄酱的口味么(笑)】 【我觉得还原度真是相当的高!!】 【(大家也)去买个吃吃看吧~~~~~(* ̄∇ ̄*)】
【立花博客翻译】2014.03.24 R25【立花肾之介【你快够! 2014.03.24 R25 ゲットしましたか!? 【R25】←R25是一本免费发放的杂志 【拿到手了吗!?】 先周の20日号に DD北斗の拳として取材を受けている记事が载っかっております♪ 【上周的20号】 【上面刊登了有关DD北斗神拳的采访】 た~ぶん まだ探せばあると思います。 ゲットしてない人はお早めにどぞぉ~~~~~☆ 【我觉得,可能~~~~】 【再找找的话还会有】 【还没有入手的人请尽快哦~~~~~~~~~~】 かくゆう仆は 【虽然这么说】 ゲット出来ておらず… 【我自己还没拿到】 明日探すぜっ ファイトーー!( ゚ロ゚)乂(゚ロ゚ )イッパーーツ!! 【明天就去找!!!!!ファイトーー!( ゚ロ゚)乂(゚ロ゚ )イッパーーツ!! 】 さて 「舰これ」の为だけに Windows8.1搭载のタブレット购入した慎之介です(爆) 【接着】 【在下是仅仅为了[舰娘]这个游戏】 【去买了搭载windows8.1系统的平板电脑的慎之介(爆)】 ええ… Winタブレットは… ゲーム机ですっ∑q|゚Д゚|p クワッパーーー!! 【诶……】 【windows平板电脑……】 【就是个游戏机っ∑q|゚Д゚|p クワッパーーー!!】 そんなわけで 限られた移动时间を用いて舰これの日々ですが、やばい!! リアルラックが确変中!! 【因此】 【利用有限的移动时间,玩舰娘的这些日子,太牙白!!】 【运气超级好!!】 重巡洋舰狙いで作った船が… 「陆奥」と「雾岛」になって现れ。 「榛名」と「扶桑」と「赤城」と「隼鹰」をドロップでゲット☆ 【目标重巡洋舰所造的船】 【变成了陆奥和雾岛】 【获得了掉落的榛名、扶桑、赤城和隼鹰】←所有的名字都是游戏中舰娘的名字 现在…戦、戦、戦、戦、航、軽母 と先周とはうって変わってめっちゃめちゃ强い舰队になりました!! …でも…この子达… 一度、补给やら修理すると爆裂的に资源がなくなっていくんですが…・゚・(ノД`;)・゚・ 【现在……通过上周的对战与变化】 【现在已经变成了战舰、战舰、战舰、航母、轻母这样超级强大的舰队!!】←每个玩家组成的舰队可以包括六个舰娘 【但是……这些孩子……】 【只要进行一次补给或者修理,资源就会消耗的我肾疼…・゚・(ノД`;)・゚・】 それにしても 「陆奥」「榛名」「雾岛」 かわええ~~~ヽ(゚∇゚(゚∇゚(゚∇゚o(゚∇゚)o゚∇゚)゚∇゚)゚∇゚)ノ 【话虽如此】 【陆奥、榛名、雾岛】 【炒鸡可爱~~~~~ヽ(゚∇゚(゚∇゚(゚∇゚o(゚∇゚)o゚∇゚)゚∇゚)゚∇゚)ノ】 PS:凉你再给我看看~~~ 重巡洋舰狙いで作った船が… 「陆奥」と「雾岛」になって现れ。 这两句我不是很确定
【立花博客翻译】2014.03.22 明日は【明天是ero专辑发售纪念会 2014.03.22 明日は EROのミニアルバム発売记念イベントです!! 【明天就是ero迷你专的发售纪念见面会了!!!】 会场は… 行ったことないのでよく分かりません(笑) 【会场……】 【没去过,所以我也不怎么清楚(笑)】 ですが! 久々のEROとしてのイベントですね~~~♪ 时间のある限りいろいろ裏话とか话せればと思っています☆ 【但是!】 【久违的以ero身份出场的见面会呢~~~】 【希望能在有限的时间里尽可能多聊些幕后的故事呢】 おっと! そういえば バトスピの新弾『アルティメットバトル03』が昨日発売されました!! もう买いましたか!? 【啊!对了!】 【说起来】 【bs新弹[Ultimate battle03]昨天发售了!!】 【已经买了吗!?】 この弾はかなりいろんなカードが増えて 今后のバトルにもの凄く影响を与えると思います。 各地のエリア大会も始まりましたし、夏の决胜に向けて必须の弾になること间违いなしだと思います。 【这一次增加了很多的卡】 【我想对今后的战斗也会产生很大的影响】 【各地的地区大会也已经开始了,要想取得夏天的胜利,我觉得这次(发售的)卡绝对是必须的】 まあまずは アルティメット対 トリガーカウンターを楽しんでみてください♪ 【嘛首先】 【请期待アルティメット和 トリガーカウンター的对决♪】←应该是卡片效果的名称
【立花博客翻译】2014.03.19さっぱり♪【生放之后要干啥? 2014.03.19 さっぱり♪ 【爽!】 帰宅して さくっとお风吕に入ってきましたぁ~~~ヽ(=´▽`=)ノ 【回了家之后】 【刷刷的就把澡给洗了~~~(=´▽`=)ノ】 バトルスピリッツ 『アルティメットバトル03 前夜祭』 ニコ生の放送でしたが 非常に楽しかったですねぇ~~~~~ 【battle sprits】 【Ultimate battle 03 前夜祭】 【nico生放送】 【真的是非常开心呢~~~~】 発売直前の新カード情报が 盛りだくさんで発売の金曜日がちょ~待ち远しいです!!! 【即将发售的新卡片的情报非常的丰盛】 【超~~级期待周五的发售日!!!】 「トリガーカウンター」 【トリガーカウンター】 この効果を持ったマジック、ブレイブ それらを使ったデッキはかなり奥深く面白いデッキが构筑できそうなんですよね~ アルティメットに対抗出来るカードが一気に増えたんで まずはよく见ないと♪ 【拥有这个效果的法术、勇气值】 【使用这些的牌感觉可以组成相当有趣的牌组呢~】 【可以对抗Ultimate的卡片一下子增加了好多】 【首先得好好研究一下♪】 チャンピオンシップも始まり ガンスリ用のデッキだったりトーナメント用のデッキだったり 环境が一気に変わりそうな予感がします。 【冠军杯也开始了】 【既有升级赛用的卡组也有淘汰赛用的卡组】 【有种环境会一下子改变的预感】 そういった意味でも 今月末の九州エリア大会は注目です☆ 【就算这样】 【也关注这月末的九州area大会】 凉你在帮我看看 感觉他说卡组的那个地方我有些专业术语应该翻的不太对_(:з」∠)_
首页
1
2
下一页