深蓝的sanny 深蓝的sanny
关注数: 0 粉丝数: 65 发帖数: 17,305 关注贴吧数: 11
〖...〗温格熟悉的败笔毁了阿森纳 教授两项指标不及穆里尼奥 温格熟悉的败笔毁了阿森纳 教授两项指标不及穆里尼奥http://sports.sina.com.cn 2007年04月22日02:38 新浪体育 温格需要向狂人学点东西  新浪体育讯 虽然阿森纳将本队在北伦敦德比中的不败纪录延续至18场,但是耶纳斯补时最后一分钟的进球,还是帮助热刺惊险地从死敌手中抢走了一分。在比分领先且场面占优的情况下被对手在最后时刻反盘成功,这种“赢得了过程却没有得到好的结果”的比赛,对于枪手来说幸运女神并没有站在他们这一边。可值得阿森纳反思的是,到手的三分变成一分不仅仅是因为运气,主帅温格在下半时换人方面的举动堪称昏招。  换巴普毫无效果  在下半场扳平比分之后,温格祭出了一个值得商榷的换人。第60分钟教授用近来状态不佳的巴普蒂斯塔替下了前场的突破手罗西基。巴西人上场之后很快获得了两次好的机会,可惜第一次他在禁区前沿的直接起脚的大好机会,由于处理球偏慢而被道森及时封堵;随后他在一次3打3的反击中草率起脚远射,结果皮球软绵绵地偏出了底线。  第72分钟埃布埃在与法布雷加斯2过2配合后杀入禁区右侧传中,皮球惊险地从门前划过,而小禁区内的巴普蒂斯塔未能及时插门,浪费了一次绝佳的破门良机。在89分钟再度浪费了一次头球的机会后,巴普蒂斯塔尴尬地结束了自己的表演,也为温格这次换人打上了失败的标签。赛后天空体育为巴西前锋打出了全队最低的5分,评语更为尖刻:“他的上场并没有起到什么作用”。  由皇马转投阿森纳之后,巴普蒂斯塔一直没有适应异国联赛的节奏。前段时间他在接受采访时表示不仅伦敦糟糕的天气“要杀了我”,联赛“粗野的风格”和“过快的节奏”也让他找不到以前突破和射门的感觉。而向来以知人善用而著称的温格仍然选择了将巴西人替补上阵。在全场比赛大局未定且本队进攻有明显起色的情况下,换上一名目前身心都明显欠佳的前锋,温格的这次换人无论从换人时间,还是从人选上来看都让人费解。温格声称“我们本应该赢对手5个球”,但将攻城拔寨的希望寄托于疲软的巴普蒂斯塔身上,无法扩大比分就不足为奇了。  温格重蹈覆辙 伤停补时第三分钟,温格用久疏战阵的森德罗斯替换赫莱布,又一个有争议的换人。这次换人的意图非常明显,温格试图以撤下一名攻击手为代价,增加一名高大的中卫来对付热刺最后时刻的后场起高球反击。而此举的初衷固然是好,但这一次换人不仅放弃了此前全队明显占优的攻势,也向全队发出了一个明显的信号——用最后时刻的全线退守来保住2:1的比分。  而正是温格的这种保守心态,给了对手以最后时刻反扑的机会。本来在阿森纳的强烈攻势之下,疲于奔命的热刺很难寻觅到进攻的良机。但温格最后时刻的调整却送给了他们喘息的余地。最终热刺从容地组织了一次进攻,在与马尔布兰克做了一次2过1的配合之后,杰纳斯禁区从容起脚射门得手。这粒进球热刺不仅要感激上帝的垂青,更要谢谢温格给予自己进攻的机会。以补充防线的名义放弃本队压倒性的进攻优势,给了对手以反扑的机会,温格的这次调整堪称搬起石头砸了自己的脚的“聪明反被聪明误”。  昏招屡见不鲜,临场逊色狂人  这已经是本赛季森德罗斯第二次葬送阿森纳的好局了。在足总杯八分之一决赛补赛枪手对阵布莱克本,下半时温格作出调整,让速度偏慢的森德罗斯司职右后卫盯防箭头人物麦卡锡,结果被麦卡锡在第87分钟一个转向内切就甩开了森德罗斯的盯防,随即一脚世界波抽射将阿森纳淘汰出局。  其实温格的这种换人昏招早已是屡见不鲜的事情。上赛季联赛杯首回合比赛阿森纳对阵维冈,急欲锻炼新人的温格在第75分钟用巴斯蒂安-拉尔森换下吉尔博托,结果三分钟之后文刚前锋沙内尔便力压塞巴斯蒂安-拉尔森冲顶破门。04-05赛季阿森纳1-1战平曼联的比赛中,温格在最后时刻用克利希换下皮雷,导致曼联扳平了比分。类似的昏招温格屡犯不止。近两年阿森纳在各个赛场上四大皆空,其实温格的临场指挥已经为失利埋下了伏笔。  相比之下,穆里尼奥的运气和换人都要高出温格一筹。本赛季切尔西多次在比分落后的局面下,通过换人打开局面甚至反超比分,其中联赛客场逼平曼联和阿森纳,以及冠军杯2:1逆转瓦伦西亚的比赛,都是通过换人改变了场上的局势。而他在下半场将埃辛改打右后卫的举措,堪称是换人中的经典案例。从主帅临场指挥的能力上看,幸运女神偏爱切尔西而非阿森纳就情由可缘了,毕竟运气喜欢光顾有准备的人。(于洋)
〖...〗穆帅澄清流言:故事结束了(官网) JOSÉ'S FUTURE CLARIFIED: 'THE STORY IS OVER'穆帅澄清流言:故事结束了新闻来源:http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~1014880,00.html新闻翻译:cumtowen版权所有:切尔西中文网'The only things I can tell you are the facts. The facts are that I wanted to stay, they want me to stay and I am going to stay.'“我能告诉你的就是事实,现在事实是我想留在这里,俱乐部也希望我留下,所以我将仍会待在这里。”That is how José Mourinho sought finally to put to bed the speculation surrounding his future as manager of Chelsea. The press conference following today's game at St James' Park provided the first opportunity for newspaper journalists to hear his side of events since Peter Kenyon's interview with Chelsea TV on Friday.这一举动也是穆帅希望努力把关于他担任切尔西主帅的各种猜测澄清。自从上周五肯扬在接受切尔西电视台采访后,圣詹姆斯球场比赛之后的新闻发布会成了新闻媒体希望了解穆帅态度的首次机会。In it the chief executive had explained that media suggestions in recent months linking the Chelsea management post with a variety of names other than the Portuguese were incorrect. He restated that the board remains fully behind the manager who, since his arrival in 2004, has brought the club two consecutive Premiership titles, two League Cups, as well as the possibility of three further trophies in May.切尔西CEO肯扬在周五的采访中表示,最近几个月来,媒体报道的所谓俱乐部有意寻找其他主教练替代穆帅的报道都是与事实不符的。他重申董事会仍然力挺穆帅。自从穆帅2004年来到切尔西后,已经为俱乐部赢得英超两连冠,两个杯赛冠军,同时有希望在五月再赢得三座奖杯。'It's an important statement I think,' responded José. 'I think it [the speculation] is over. Before Peter spoke to the media, they [the board of directors] told me to my face they want me to stay.穆帅对肯扬的表态回应道:“我认为这是个重要的声明,我想它(指各种传闻)可以结束了,就在肯扬对媒体说这些话之前,他们(董事会)已经当面告诉我他们希望我能留下。”'I believe in honesty. We are, all of us, not kids. When I say I want to stay, I want to stay. When they tell me they want me to stay, they want me to stay. So the story is over and I don't want to speak about it again. And the board cannot be repeating the same statement every day.'“我真诚的相信他们,我们都彼此信任,我们都不是小孩子,当我说我想留下时,我就是真的想留下。当他们告诉我说他们想让我留下的时候,他们也是真的想让我留下。所以关于换帅的新闻可以结束了,我们不会再回答关于换帅的问题。董事会也总不会每天都重复相同的声明吧。”
〖...〗穆里尼奥准备对话阿布 Jose ready for Rom talks穆里尼奥准备对话阿布By IAN McGARRYApril 20, 2007来源:太阳报翻译:unicorn版权:转载请注明切尔西中文网 MOURINHO ... he wants to stayJOSE MOURINHO is ready to compromise to stay as Chelsea manager. 何塞-穆里尼奥已经准备继续留任切尔西主帅。The Blues boss wants to talk to Roman Abramovich about the owner’s plans to bring in a general manager and a new member of the coaching staff. 这位蓝军主帅希望能与阿布谈谈,老板希望引进一位总经理和一位新的教练组成员。Mourinho and Red Rom have been at loggerheads since December over the Russian’s desire to have more influence.自从去年12月,穆里尼奥和阿布的关系一直不很融洽,俄罗斯人希望自己更强硬一些。Abramovich wanted to add Portsmouth’s director of football Abraham Grant to the backroom team but Mourinho refused point-blank. 阿布希望引进朴茨茅斯队的经理亚伯拉罕-格兰特,充实到教练班子中,但穆帅直接表示拒绝。Since then, the Blues have sounded out Roberto Mancini, Frank Rijkaard and Jurgen Klinsmann about replacing the Portuguese.从那时起,蓝军就一直被曼奇尼、里杰卡尔德、克林斯曼将取代葡萄牙人的流言所扰。That has prompted Mourinho to have a change of heart and he will now listen to the billionaire’s plans.这次穆里尼奥已经有了很大的变化,愿意听从老板的安排。They include appointing Russia coach Guus Hiddink as general manager. 他们之间的协商将包括任命俄罗斯主帅希丁克担任总经理的决定。A friend of Mourinho’s revealed: “Jose is enjoying his job more than ever.穆里尼奥的朋友透露,何塞现在比任何时候都享受自己的工作。“He loves Chelsea and his family love living in London and he doesn’t want to upset them by moving again if it can be avoided.”“他热爱切尔西,他的家庭也安于住在伦敦。如果不用离开,他的家人也不用因此受扰。”
〖...〗西汉姆赛后回应:及时出现的小赖特(官网) 西汉姆赛后回应:及时出现的小赖特(官网)REACTION: WRIGHTY RIGHT ON TIME赛后回应:及时出现的小赖特来源:切尔西官网翻译:dav版权:切尔西中文网 –– 球迷论坛(http://bbs.qieerxi.com/)日期:2007年04月20日Another good team performance is in the can after Wednesday's win at West Ham but when it comes to individual achievement, there was one clear hero on the night.周三在西汉姆的胜仗是球队又一场出色的演出,但谈到个人成绩的话,这晚上却有一个脱颖而出的英雄。Invigorated and inspired in recent weeks by Jose Mourinho's decision to move him infield to the right of the midfield diamond, it was the goals of Shaun Wright-Phillips, especially a perfectly timed second, that broke Hammers resistance.近数周被安排到钻石中场右边的肖恩.赖特.菲利普斯,受到何塞.穆里尼奥这项决定所鼓舞和激励,在这天贡献了两个入球破坏了锤头帮的抵抗,特别是于最佳时机打进的第二球更加是比赛的关键。The Blues were on the road to our biggest win ever at Upton Park.蓝军踏上了在厄普顿公园取得最大胜仗的路途。The goals, his first in the league for Chelsea following on from three during the FA Cup run and one in Europe, were the polish on all-round fine 90 minutes that marked Wright-Phillips down as top candidate for man of the match.在足总杯连续取得三个进球和在欧洲赛取得一粒后,赖特.菲利普斯今天取得了在联赛的首个进球,以两粒进球擦亮了一场表现全面的比赛,更令他成赛事最佳球员的头号人选。After the game, his fellow England internationals were queuing up to pay compliment.他的英格兰国家队队友在赛后都排着队轮流称赞他。'Massive credit to Wrighty. He was the one that won it for us today with two unbelievable goals,' praised Frank Lampard.弗兰克.兰帕德如此赞扬他:“小赖特今天功不可没。他以两记令人难以置信的进球为我们取得了胜利。”'It was potentially a very tough game with the position West Ham were in and it being a local derby. We knew they would come at us but I think we played exactly the right game.“基于西汉姆在联赛的位置,再加上这是一场德比,这场比赛本来有可能是很难应付的。我们料到他们会进攻我们,但我认为我们正好发挥了所需要的表现。”'Wrighty was outstanding but the whole team performance, especially the patches when we passed the ball well and moved it about the diamond, was top draw.“小赖特今天表现突出,但整个队伍的表现都是同样地上乘的,特别是我们在钻石型中场传球时所表现出的连接性。”'West Ham had a go in the first-half but once it went 2-1 and then 3-1 it was game over.'“西汉姆在上半场原本有不错的机会,不过当比分变成2-1然后是3-1后,胜负便已肯定了。”
〖...〗特里续约拉锯战结束 终成英伦历史最高薪球员 切尔西与队长特里的续约拉锯战终于画上了句号,切尔西消息称特里即将签订一份为期四年、周薪12.5万英镑的新合同。他也将超越兰帕德和欧文成为英格兰历史上工资最高的球员。 网易体育4月11日讯维持几个月的特里续约拉锯战将即将结束,切尔西队长特里也将步入英超高薪球员行列,斯坦福桥消息称切尔西将与特里在10天之内将签署一份为期四年、周薪12.5万英镑的新合同。英格兰队长已经接受了俱乐部提出的12.5万英镑周薪的条件,这也预示着特里续约实质性的成功,现在双方谈判只剩下了一些关于肖像权等商业广告上的问题。这份合同也让特里超过国家队两位队友兰帕德和欧文(wiki)成为英格兰历史上工资最高的球员。切尔西与特里的续约谈判一直纠葛不下,而队长特里的出色表现也是众人共睹的,蓝军后防中坚也成为球队缩小联赛中与曼联差距的重要功臣。近日切尔西老板阿布被迫在特里的新合同上作出了让步,俄罗斯人亲自出面为队长特里开出了一份令人难以置信的周薪,这也让特里续约谈判达成了实质性突破。特里也一直表示愿意继续留在切尔西,但是英格兰和切尔西双料队长最初希望得到一份长达9年的合同,更重要的是与队中舍瓦、巴拉克(编辑巴拉克资料)等人一样的高薪。阿布也不希望队长续约拖的更久,俄罗斯人期望尽快解决特里的合同问题。现在特里的新合同也仅剩下了一些细枝末节的条款没有最后签订。现在切尔西也只剩下了另一位核心兰帕德的合同没有解决,冠军杯与瓦伦西亚的比赛之前,兰帕德的经纪人库特内已经会见了肯扬望铁人的合同也能尽快解决。因为围绕兰帕德续约的核心也是周薪问题,与特里一样兰帕德也希望能够获得一份高薪合同与俱乐部续约。但是由于有巴萨(blog)等球队纷纷有意引进蓝军铁人,所以兰帕德的续约也远没有特里合同这样简单。
〖...〗特里盛赞蓝军永不言弃 渴望半决赛复仇利物浦 切尔西再一次上演终场前绝杀好戏杀进冠军杯半决赛,队长特里相信全队永不言弃的战斗精神发挥了关键作用。另外,特里也希望能在半决赛中再次与利物浦交手,报05年被对手淘汰的一剑之仇。 网易体育4月11日消息 今晨的冠军杯四分之一决赛次回合,切尔西在半场落后一球的不利局面下,客场2比1逆转瓦伦西亚挺进四强。刚刚伤愈复出的铁腰埃辛在比赛最后阶段小角度一剑封喉绝杀“蝙蝠军团”,延续了蓝军本赛季屡屡终场前破门的神奇表演。队长特里(编辑特里资料)坚信,切尔西能够屡屡在最后时刻上演神奇与全队永不言弃的拼搏精神密不可分,而这一战斗精神将庇护着“卢布军团”迈向辉煌。“在比赛最后阶段打入一球客场取胜,再次证明了这支球队无所畏惧,任何情况下我们都不会轻言放弃。”蓝军中卫赛后说道,“我们战斗到最后一刻,这让你对这支切尔西有了更深刻的了解,而两名刚刚伤愈复出的球员起到了扭转战局的关键作用。”“乔科尔和埃辛都因伤错过了此前几场比赛,但此役他们又带着饱满的斗志,良好的身体状态和如饥似渴的战斗欲望投入到了比赛中。”队长特里继续说道,“乔科尔确实起到了扭转占局的作用,他在下半场替补登场,我们的阵型也因此变为4-3-3。全队一起证明了每场比赛我们都会战斗到最后一秒。”另外,特里也透露半场休息时穆里尼奥(编辑穆里尼奥资料)对球队的表现大为不满:“半场休息时,主教练很不高兴,当然这可以理解,他也明确让我们知道了这一点。赛前他就警告过我们万一先丢球绝不能恐慌,他对我们上半场的表现非常不满。幸运的是,队中还有很多天才可以去依靠,最终我们成功逆转比赛赢得胜利。”今晚,另外两个冠军杯四强名额就将产生。不出意外,切尔西将在半决赛中迎战首回合3球领先的利物浦。特里坚称切尔西将带着复仇欲望出战红军,弥补05年被对手淘汰出冠军杯的遗憾。“几个赛季前,我们在半决赛被利物浦淘汰,这让人非常失望。现在我们有机会向对手复仇,用胜利扫除那些不快的回忆。”特里最后说道,“我们都特别渴望赢得这项赛事,我们一起奋战已经有一段时间了,也一起赢得了诸多荣誉,但我们对冠军杯有着特殊的渴望。”
〖...〗美大亨发起收购阿森纳 加速亨利两千万镑赴巴萨 来源:Tom 作者:费道顿 选稿:张莹   本周阿森纳俱乐部的股价大幅波动,又一名美国亿万富翁克隆克从ITV手中买下了枪手9.9%的股权,一场收购大战一触即发。而英格兰媒体报道,随着美国新老板的入驻,法国射手王亨利离开枪手的日子也越来越近了,据说巴塞罗那俱乐部已经考虑重新开始2000万镑收购亨利的谈判。   继切尔西、曼联、利物浦之后,阿森纳俱乐部终于也难免被外国巨富收购的命运,其新东家将是科罗拉多快速队老板克隆克。而这次股权的变动与之前三家英超球会的易手不同的是,它很可能带来枪手经营策略和球队风格上的巨大变化。   本赛季早早被淘汰出冠军联赛、又与英超前三名无缘后,温格提出了与青年军风格大相径庭的下赛季计划,法国主帅称要把不够成熟的小将们租借出去,而加入大手笔竞购当红球星的行列。与此同时,受伤病困扰状态不稳定、逐渐失去温格信任的亨利也与枪手渐行渐远。   而亨利与巴塞罗那两情相悦 早就不是秘密,早在两年前西甲豪门就开始苦苦追求法国射手王,在埃托奥夏季将另觅高枝的情况下,如今29岁的亨利正是其理想替身,符合巴塞罗那俱乐部既叫好又叫座的期望。据称,巴萨转会谈判代表贝吉里斯坦已经准备再赴伦敦,带着2000万英镑的报价向温格游说。   据英格兰媒体分析,一旦阿森纳俱乐部转手被美国人收购,将进一步加速亨利的转会谈判,因为这会有利于枪手实施阵容改造计划。也许到下个赛季,阿森纳队将以焕然一新的面貌出现在英超赛场上。
〖...〗周四阵地观察——放松自我(官网) SPY ON THURSDAY - LETTING OFF STEAM周四阵地观察——放松自我新闻来源:http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~1007199,00.html新闻翻译:cumtowen版权所有:切尔西中文网Chelsea's Spy In The Camp has been bringing inside news, banter and comment for 20 years in the matchday programme, on Chelsea TV and now on the web.切尔西的“阵地观察”节目是一档报道球队内部新闻、搞笑以及评论的比赛日节目,已经在切尔西电视台播出了20年的时间。现在这个节目也被搬到了切尔西网站上来。The day after a big game like last night, players seem to fall into two camps.经历了象昨晚那样的大赛之后,今天球员们也似乎各有各的减压方式。There are those who like to warm-down as quietly and gently as possible and then go off quickly to rest or do something non-football.一些球员喜欢只做些少量的放松训练,然后就很快去休息或者干一些足球之外的事情。And then there are those who just need to let off steam.还有一部分球员则只是需要发泄一下。Training today, as always after a game, saw the outfield players divide into two groups - the ones who played last night and the ones who didn't.今天和往常比赛后的训练课一样,参加训练的球员分成两组——昨晚上场比赛的球员和没有上场比赛的球员。Those who played did some stretching, and then played in a circle, keeping the ball from two people in the middle. Those who didn't play were involved in some up-tempo games of one, two and multiple touch under the organisation of Steve Clarke, Brito and Mick McGiven.那些上场比赛的球员先做了一下热身,然后围成一圈开始玩抢圈游戏,要尽量使圈中的两个人抢不到球。那些没有比赛的球员则进行克拉克、布里托和麦克吉文的带领下进行了一些高强度的训练,比如单人、两人和多人的配合训练。
〖...〗瓦伦西亚赛前–穆帅及特队随笔(官网) 瓦伦西亚赛前–穆帅及特队随笔(官网)VALENCIA (04/04/07) - JOSE瓦伦西亚赛前随笔(04/04/07)–穆帅来源:切尔西官网翻译:dav版权:切尔西中文网–球迷论坛(http://bbs.qieerxi.com/)日期:2007年04月06日Thu, 5th Apr 20072007年四月五日,星期四Good evening. Barcelona, Real Madrid, Inter Milan, Arsenal, Porto, Werder Bremen, Lyon! All of them are no longer in the Champions League. No words are needed to explain how big and how difficult it is to succeed in this great competition. 黄昏好。巴塞罗那、皇家马德里、国际米兰、阿森纳、波尔图、云达不莱梅、里昂!所有这些球队都已经在冠军联赛出局了。要在这项伟大的赛事中取得成功,实在不需要笔墨去形容。Quality, personality, luck, support from your home crowd - all this is needed to succeed. Quality we have in our team, personality and team spirit we are very strong on too. 素质、性格、运气、主场观众的支持–这一切都是成功所需要的。我们球队有很好的素质,同时亦有非常坚强的性格和团队精神。Luck - I can't say we are lucky because again tonight we have not got crucial players like Arjen Robben and Michael Essien. But support from you, we are getting that. It's great to see the club supported with flags to make our Bridge beautiful. 运气–我不能说我们很有运因为今晚我们缺少了重要的球员像阿扬.罗本和迈克尔.埃辛。但我们将会获得你们的支持。看见俱乐部受到旗海式的支持实在是一件美好的事,同时亦会令我们的斯坦福桥变得美丽。Valencia is a good side, Inter can say that, Valencia knocked the Serie A leaders out. But we want to progress to the semi-final and we have done our best to prepare for this big game. 瓦伦西亚是一支好球队,从国米身上就可以看到了,瓦伦西亚把意甲的领导者踢了出局。不过我们想要晋级半决赛,而我们亦作了最好的准备去迎战这场重大的球赛。Everyone is working very hard for success. Joe Cole and Wayne Bridge are coming back to fitness. They have recovered well from their injuries.所有人都为成功而非常努力。乔.科尔和韦恩.布里奇正回复状态。他们都已好好地克服了他们的伤患。I hope you can enjoy it - and please remember Watford! The game ends only in the last seconds. 我希望你们可以享受这场比赛–还有请记住沃特福德!那场比赛直到最后一秒才正式完结的。
〖...〗穆帅为蓝军的斗志自豪 Jose proud of Blues fight穆帅为蓝军的斗志自豪新闻来源:http://www.football.co.uk/chelsea/jose_proud_of_blues_fight_244225.shtml新闻翻译:cumtowen版权所有:切尔西中文网Jose Mourinho has again paid tribute to the fighting spirit in his Chelsea squad, after they remained in the hunt for honours despite a string of injury problems.尽管遭受了伤病的困扰,但切尔西仍然保持着多项赛事夺冠的希望,对此穆里尼奥再次赞扬了切尔西球队的战斗精神。The Blues boss has been without key players throughout most of the season, with the extended absences of goalkeeper Petr Cech and captain John Terry proving especially problematic.大半个赛季以来,这位蓝军主帅总是有几名核心球员缺阵,特别是门将切赫和队长特里的缺席给球队带来了很大的困难。Mourinho commented: "Only a team with this mentality, with the relations we have with every member of the group, could survive and do what we are doing.穆帅说:“只有一支球队拥有这种精神,球队里所有人都能够团结在一起,一同度过难关并最终达到我们的目标。”"We can win more things this season but, even if we don't do it, it will be the kind of season that, at the end of it, I would have only good words for my players.“这个赛季我们还可以获得更多奖杯,不过即使是我们不能,在这个赛季结束的时候,我也会我的球员表达赞美之词。”"So we all can sleep good. The problem is when people think I could do more or I didn't give the maximum, or that I slept on what we did and achieved before.“因此我们本可以这样安心睡大觉去了,但问题是这样会使人们认为我原本可以做的更多,认为我没有付出全力,认为我只会满足于过去所取得的成绩。”"That is not the case. We want more. We have done well to be in this position. We feel we can do more and add something else to the League Cup we've won, but we cannot control it.“但实际情况不是这样的!我们希望能够获得更多荣誉,我们已经表现很好,但是我们感觉自己还可以赢得更多,还可以获得联赛杯之外的更多奖杯,只是现实并不是我们想想就能实现的。”"All season, we have not played with our best team. We can never play with the same team for two consecutive matches.“整个赛季,我们从没以最强阵容出战过,而在连续的两场比赛中,我们也无法派出相同阵容出战。”"So, when I say the work my players are doing this season, in these circumstances is brilliant, I say what I really feel.“因此,当我评价我的球员在整个赛季的表现时,我要说他们真的很出色,这是我的心里话。”"They are doing a tremendous job because some of the players are playing in every single game. For the team to survive, these players have to give everything they can."“他们付出了巨大的努力,因为有一些球员参加了球队的每一场比赛,为了帮助球队度过难关,这些球员奉献出了一切。”
〖....〗赛事详尽细节:沃特福德 0-1 切尔西(官网) 赛事详尽细节:沃特福德 0-1 切尔西(官网)MINUTE DETAIL: WATFORD 0 CHELSEA 1赛事详尽细节:沃特福德 0-1 切尔西来源:切尔西官网翻译:dav版权:切尔西中文网–球迷论坛(http://bbs.qieerxi.com/)日期:2007年04月01日Barclays Premiership, Saturday March 31sth 2006 at Vicarage Road, Watford, Herts.英格兰超级足球联赛,2006年三月三十一日(星期六),维卡拉格路,沃特福德,赫特福德Chelsea (4-1-2-1-2): Cech; Geremi (Ferreira h-t), Carvalho, Terry (c), A Cole (Mikel 57); Makelele (Kalou h-t); Wright-Phillips, Lampard; Ballack; Shevchenko, Drogba.切尔西(4-1-2-1-2):切赫;格雷米(费雷拉半场入替),卡瓦略,特里(队长),阿什利.科尔(米克尔57分钟入替);马克莱莱(卡劳半场入替);赖特.菲利普斯,兰帕德;巴拉克;舍甫琴科,德罗巴Manager Jose Mourinho.教练:何塞.穆里尼奥Watford (4-1-2-1-2): Foster; Chambers, DeMerit, Shittu, Stewart; Mahon (c), Francis, Rinaldi; Smith; Henderson (Priskin 68), Kabba (Bouazza 80).沃特福德(4-1-2-1-2):Foster;Chambers,DeMerit,Shittu,Stewart;Mahon(队长),Francis,Rinaldi;Smith;Henderson(Priskin68分钟入替),Kabba(Bouazza80分钟入替)Manager Aidy Boothroyd.教练:艾德里安.布思罗伊德Referee Uriah Rennie.裁判:Uriah RennieCrowd 19,793.观众人数:19,793Environment 5.15pm kick-off; Sunny, pleasant early spring weather. Live on pay-per-view.环境:下午5:15开赛;天晴,柔和早春气候;按次收费直播Kit Watford- yellow shirts, red shorts and socks. Chelsea - blue shirts and shorts, white socks.球衣:沃特福德–黄色上衣,红色短裤和球袜;切尔西–蓝色上衣和短裤,白色球袜
〖...〗比利亚承认为切尔西动心 坦言金钱买不来比赛胜利 TOM体育讯 西甲当红的射手大卫.比利亚被众多豪门所关注已经不是一天两天了,而最近关于切尔西将在夏天正式求购的消息更是满天飞,为此《太阳报》麾下的《世界新闻报》记者通过邮件采访了这位才华横溢的得分手,在回函中比利亚坦承已经知道切尔西对自己有兴趣,并且为此感到兴奋不已。事实上,对比利亚虎视眈眈的英超球队不止切尔西一家,不过最有实力购 入的还是阿布拉莫维奇的球队,比利亚告诉记者说:“我本人就是英超迷,能够得到象切尔西这样的名门的青睐,这让我感到非常的光荣,不过现在我跟瓦伦西亚还有合同在身,目前我还没有正式得到他们开出的合同,所以还不是很清楚今年夏天转会的事情是否会发生。”听起来比利亚对于加盟切尔西已经是相当期待,毕竟这里拥有全欧洲最好的资源,由于瓦伦西亚将在冠军杯四分之一决赛中跟切尔西碰面,这是比利亚彻底打动穆里尼奥的最佳时机。西班牙国脚接着说:“切尔西是个很强的对手,大家都认为他们是夺冠头号热门,所以说压力不在我们这边,况且本赛季切尔西在欧洲战场表现不如去年,如果波尔图能够给他们造成麻烦,我们一定也能,在足球世界里头,金钱不一定能够买来胜利的。”
〖...〗兰帕德伤势恢复神速 战弱旅有望恢复神勇 几天前英格兰与安道尔的欧洲杯预选赛前兰帕德训练场上被鲁尼踢伤手腕并导致其无缘随后的国家队比赛成为近几天媒体热炒的话题,当时关于蓝军副队是真伤还是为杰拉德“单核”战术让路的猜疑从未中止。而今天切尔西俱乐部的声明更是印证了媒体的推测:兰帕德手腕伤势已无大碍,完全可以参加周末与沃特福德的联赛。    兰帕德是在参加国家队训练中时被鲁尼的射门击中手腕宣布受伤,但国家队的训练他却依然参加,回到俱乐部后,兰帕德的伤势经过检查确认没有问题,蓝军助理教练克拉克确认:“弗兰克很好,他过去几天训练都一直在参加,现在伤势已经好多了,打沃特福德时可以上场。”    媒体之前还曝出兰帕德由于无缘英格兰队首发时一度想提前回国的消息,但克拉克予以否认:“他是受伤了,不能打比赛,做出这样的决定是不想让他冒险。他回国的事纯属子虚乌有。我们也没有让他回来,他更没有要求过。他一直都在国家队里支持自己的球队,事情到此结束。”    且不论兰帕德是否有这样的真实想法,但在切尔西进球如砍瓜切菜般轻松的他一到国家队就低迷的找不到球门的确已经让他失势。当克拉克被问到为什么蓝军铁人在俱乐部与国家队的表现差异如此之大时,这位助理教练表示:“无论何时我看英格兰队的比赛,兰帕德都为国家队付出100%的努力,每一场比赛都是如此。而我想他代表切尔西比赛时,大家都知道他对俱乐部的价值,我们欣赏他为球队所做的一切,看到他的表现我们很高兴。”    或许本周末,球迷们就有可以在球场上看到判若两人的兰帕德,面对联赛倒数第一的沃特福德,兰帕德很有可能将自己本赛季俱乐部进球数提高到21个甚至更多,当然球迷们同样关心他何时能为国家队破门,如果,他还有这个机会的话。转自:ESPNSTAR.COM.CN
〖...〗兰帕德可以迎战黄蜂队(官网) 兰帕德可以迎战黄蜂队(官网)LAMPARD GIVEN OKAY TO FACE HORNETS兰帕德可以迎战黄蜂队来源:官网翻译:dav版权:切尔西中文网--球迷论坛日期:2007年03月31日As the Barclays Premiership title race warms-up again, assistant manager Steve Clarke has poured cold water on stories circulating about Frank Lampard this week.随着英超联赛争标战火重燃,助教史蒂夫.克拉克尝试冷却这周有关弗兰克.兰帕德的传闻。After announcing that our top appearance maker this season has trained normally for two days and will play his 50th club game of the campaign at Watford, Clarke reacted to reports that there were attempts to hasten Lampard's return from England duty after he had damaged his wrist.俱乐部宣布了我们今季上阵次数最多的兰帕德已经正常操练了两天,并将会第50次为球队对阵沃特福德。克拉克回应了近日有报导指,有人在兰帕德手腕受伤后企图催促他从国家队归来。'It was never an issue,' he insisted. 'We didn't ask him to come back and he didn't ask to come back. He stayed with the England squad to support the team.他强调:“这绝对不是真的。我们从来没有要求他回来,而他亦没有这样要求。他想留下来为英格兰打气。”'The boy was injured, he could not play in the match and the decision was taken not to risk him against Andorra. I think he is happy with that decision and he is happy to be back here at Chelsea.“他受伤了而且不能参加比赛,所以决定不冒险要他在安道尔的比赛上阵。我觉得他很满意这个决定,他也很高兴可以回到切尔西。”'Frank's fitness is good,' Clarke continued. 'He has trained the last couple of days with a cast on and feels much more comfortable with the injury.'克拉克继续说:“弗兰克的体能很好。他近日都载着保护套来操练,他对于伤势的感觉舒服很多了。”On the subject of the vice-captain's much-debated form in an England shirt, Clarke gave an opinion from a Chelsea perspective.对于这位副队长在英格兰的极具争议性的表现,克拉克从切尔西角度发表了意见。'When I watch England play. I see Frank give 100 per cent every time. If people want to criticise his performances for England, that is not a concern for me.“当我观看英格兰的比赛时,我见到弗兰克每次都会拼尽全力。假如有人要批评他在英格兰队的表现,那就与我无关。”'When he plays for Chelsea, everyone knows his value to the club. We appreciate what he does for us. And we can only get the best out of Frank when he is with Chelsea, and I think we do that.'“当他为切尔西比赛时,所有人都清楚他对俱乐部的价值。我们很感激他为我们所做的一切。我们只能等他在切尔西的时候才可以发挥出他的本领,而我相信我们办到了。”
〖...〗兰帕德与麦帅并无矛盾 助教证实铁人周末可上阵 兰帕德没有参加英格兰对阵安道尔的比赛,媒体传言英超铁人遭麦克拉伦弃用,但是切尔西助教克里克强调兰帕德真的是因伤无法上阵,而且他还指出兰帕德与麦克拉伦之间并无矛盾…… 网易体育3月30日消息 由于手腕受伤缺席了周中英格兰国家队比赛的兰帕德(编辑兰帕德资料)现在已经康复,英超铁人将会在本周末切尔西(blog)对阵沃特福德的比赛中上阵,蓝军助教克里克还强调,兰帕德与英格兰主帅麦克拉伦之间并没有矛盾。在本周较早前在巴塞罗那备战对阵安道尔的比赛时,兰帕德在训练中被鲁尼射中手腕,经队医检查证实兰帕德的手腕出现骨折现象,因此兰帕德没有进入英格兰对阵安道尔的比赛名单之中。兰帕德在看台上观看了队友3-0大胜安道尔取得宝贵的3分。但是有传闻却指出,其实兰帕德并不想留在巴塞罗那观看本场比赛,英超铁人只想尽快返回伦敦接受治疗,但是却遭到英格兰主帅麦克拉伦的拒绝,结果兰帕德不得不留在巴塞罗那。在传出兰帕德与麦克拉伦不和后,切尔西助教克里克以强硬的态度否认了这一传闻,克里克强调,蓝军并没有要求兰帕德提前返回伦敦。而且克里克还证实,对于麦克拉伦不在对阵安道尔的比赛中冒险使用兰帕德一事,兰帕德本人并没有感到不满。“兰帕德受伤了,所以他无法在那场比赛上阵。”克里克在接受天空体育的采访时说道:“决定不让他上阵是不想让他冒险。对于这个决定他感到很高兴,现在回到切尔西他也很高兴。”“绝对没有这种事(切尔西要求兰帕德提前返回伦敦),我们从来没有要求他回来,他也没有要求回来。他想留在英格兰阵中支持其他队友,一切就是这么简单。”克里克最后还证实兰帕德将能够在周六对阵沃特福德的比赛上阵,不过兰帕德需要在受伤的手腕带上一个保护套,“过去2天他都带着一个保护套参加训练,他感到十分舒适,本周末的比赛他将会上阵。”(文礼)
〖....〗在斯坦福桥庆祝教育计划(官网) BRIDGE EDUCATION SCHEME CELEBRATED在斯坦福桥庆祝教育计划来源:官网翻译:dav版权:切尔西中文网--球迷论坛日期:2007年03月30日注:《玩出成功》并非Playing for Success的正式译名。It was school children rather than players taking the plaudits at Stamford Bridge earlier this week when an end of project celebration for the Playing for Success education scheme took place.这周较早前一个《玩出成功》教育方案在斯坦福桥庆祝了计划的结束,这次受到称赞的是一群学龄儿童而不是一众球员。Carlo Cudicini, representing the current squad, plus ex-Chelsea and England international player Graeme Le Saux were also in attendance to meet the children and hand out certificates and prizes.卡罗.库迪奇尼代表了现役队伍,加上前切尔西及英格兰国家队成员格雷姆.勒索克斯一同出席了该项活动,和一班孩子会面并派发证书和奖项。Playing for Success is an out of school hours study support programme, which is supported by the DfES and local authorities, as well as football clubs and other sports grounds nationwide.《玩出成功》是一个校外学习资助计划,支持这项计划的有教育与技能部(DfES)和本地团体,甚至足球俱乐部和世界各地其他运动场地。The initiative uses sport to inspire local pupils who may have become demotivated or are at risk of under-achieving.这计划的始创精神是要透过运动,去激励一些可能丧失了动力或有活力不足危机的本地中小学生。The project gave children the opportunity to take part in educational activities at centres at Stamford Bridge, Craven Cottage and Loftus Road. Each centre focused on a different curriculum area: Chelsea on literacy, Fulham on ICT skills and QPR on numeracy. Results were very positive in all areas.这计划给予儿童在斯坦福桥、克拉文别墅和罗夫图斯路的中心参与具教育意义的活动的机会。每个中心都专注在不同的教学范畴之上:切尔西–读写;富勒姆–资料科技;女王公园巡游者–数理。各方面的成绩都非常乐观。Part of the Stamford Bridge project involved creating newspaper front pages with many a Chelsea headline used!在斯坦福桥的计划中的一部份包括了创作报纸头版,当中还使用了很多与切尔西有关的新闻标题!Fifty participating children from local primary schools and their parents were invited to the Bridge this week to celebrate their achievements.五十名来自本地小学的参加儿童,连同他们的家长在这周被邀请到斯坦福桥庆祝他们的成就。Carlo Cudicini said at the event: 'I have seen some of the test results and it is unbelievable how a lot of children achieve a very good result when football is linked with school. The people working with this programme must be very proud.卡罗.库迪奇尼在活动上发言:“我看过其中一些测验成绩,实在令人难以置信当足球和学校拉上关系后,许多孩子都能取得非常出色的成果。与这项计划中工作的所有人必定会感到很自豪。”'Maybe I would have done better at school! When you study something and link it with something you really like, it can push you to do better.“或许我读书时可以做得更好!当你学习的时候能够连系一些你真正喜欢的事物,就可以推动你做得更好。”Rebekah Orr, PFS Manager at Chelsea, said: 'The joint Playing for Success project has given the children a unique opportunity to benefit from the fantastic facilities and expertise at each of the Playing for Success centres at the three football clubs in Hammersmith & Fulham.'《玩出成功》在切尔西的经理Rebekah Orr表示:“这项合作的《玩出成功》计划有很棒的设施,加上在三间俱乐部中的每一个《玩出成功》中心里的专家,让孩子们有一个独一无二的机会去从中获益。”Visit Education to read more on this and other projects.访问教育版以了解更多关于这项和其他的计划。
〖...〗德罗巴回国发表和平演说 盼祖国结束分裂 藉着难得的英超休战机会,没有训练和比赛任务的切尔西前锋德罗巴日前回到了祖国科特迪瓦,与家乡人民见面。在向人们展示“非洲足球先生”奖杯的同时,德罗巴还积极充当起了“和平大使”,呼吁整个科特迪瓦团结起来,结束战争和分裂的状态。  2002年,科特迪瓦北部政党“新力量”发动叛变失败,但整个国家还是不可避免的陷入了南北分裂的状态。北部由“新力量”党占据,南部则在以总统巴博为首的国家政府领导下。长期分裂割据使本已贫穷的科特迪瓦进一步陷入了困境,德罗巴此次回国正是为了呼吁南北双方能够尽快达成协议,早日结束国家分裂带来的痛苦。  德罗巴首先来到的是科特迪瓦北部城市布阿克,一走出飞机他就受到了英雄般的欢迎。在当地一座广场,德罗巴在数万人面前展示了“非洲足球先生”的奖杯并发表了慷慨激昂的讲话。  “我这次回来,是为向大家展示这座非洲足球先生的奖杯。”德罗巴边说边把手中的奖杯高高举起,现场一片欢呼声。“这座奖杯不仅属于我一个人,它属于整个科特迪瓦。”德罗巴继续说道。  “我这次回来仅仅是一个开始,今年6月3日整个国家队都会来到布阿克,打一场同马达加斯达的非洲杯预选赛。那一天将是个特殊的,值得纪念的日子,科特迪瓦足球将赢得胜利,科特迪瓦全体人民也将在那一天团结起来,为一支共同的国家队而欢呼。这意味着和平,足球将为国家的和平和统一贡献自己特殊的力量。”德罗巴动情的说道。足球的力量真的能够强大到给一个国家带来和平吗?这是德罗巴的期待,也是科特迪瓦人民的期待,但愿他们的期待都能变为现实。
〖...〗切尔西神童创造历史 下赛季望入蓝军一线 转自:ESPNSTAR.COM.CN 以色列队并不是欧洲杯预选赛出线的热门球队,但他们现在在E组中排名第二,和英格兰队的积分相当,并在上周末与英格兰的对抗中逼平了对手。这些对于英格兰人来说,并不是什么好消息,但切尔西人或许会更关注以色列的表现,因为在以色列的成年国家队中,有一位蓝军预备队的年轻射手,本·萨哈尔。    在对英格兰的比赛中,萨哈尔并没有得到出场机会,但在周中对爱沙尼亚的比赛中,萨哈尔代表以色列队在第64分钟替补出场,并在短短的二十五分钟时间里取得了两粒进球,帮助以色列以4比0的比分横扫爱沙尼亚。两个进球,第一个是球是他在对方的防线前接队友的低平传中球,面对守门员挑射入网;而第二个进球则是一记25码外的第一时间的大力射门。这次伴随着两个进球的出场记录,改写了蓝军的一项记录:切尔西队球员代表成年组国家队出场进球的最年轻记录,而此前的记录保持者是马克·福塞尔,他在十八岁的时候代表芬兰队取得了自己在国家队的第一个进球。    年轻的萨哈尔是穆里尼奥看重的一名未来之星,本赛季在预备队的比赛中,萨哈尔表现的相当出类拔萃,在前不久对维拉队的预备队联赛中,萨哈尔还以一个帽子戏法帮助球队取得了胜利。在一队的比赛中,萨哈尔也曾经得到过出场的机会,但都是在杯赛中偶尔露面。在财大气粗的切尔西队中,想要从预备队打上来,得到一个稳定的位置难于登天,但萨哈尔很年轻,十七岁的以色列神童只要继续努力,最多是被租借出去几个赛季,迟早会得到证明自己的机会。又或许就在下个赛季,受穆里尼奥器重的萨哈尔会像本赛季的米克尔一样得到更多的机会,当然,前提是穆里尼奥能够继续执掌蓝军帅印。
〖...〗周四阵地观察–无喘息的机会(官网)[内附赛程表] SPY ON THURSDAY - NO TIME TO BREATHE周四阵地观察–无喘息的机会来源:官网翻译:dav版权:切尔西中文网--球迷论坛日期:2007年03月30日Chelsea's Spy In The Camp has been bringing inside news, banter and comment for 20 years in the matchday programme, on Chelsea TV and now on the web.切尔西的《阵地观察》节目为大家带来球队内部消息、玩笑和评论,20年来分别在比赛日节目、切尔西电视台和现在透过网页亮相。Training today is at 1pm so that all the internationals can get back and do a warm-down.今天的操练时间是下午一点,以便所有国脚可以回来做一些放松训练。Frank Lampard will have his wrist with its fractured bone examined, but with modern light-plaster protection at such an advanced stage I am expecting him to be available at Watford on Saturday evening.弗兰克.兰帕德的手腕骨折的伤势将会被评估,但现在时候还早而且有现代的轻盈塑胶保护套,我预料他将可以在周六黄昏对阵沃特福德时上阵。It's not been a bad week for our injured. Michael Essien injured his knee at home to Tottenham in the FA Cup but has been running again and hopefully will be able to join full training soon.这周对我们的受伤球员来说并不太差劲。迈克尔.埃辛在足总杯主场对阵托特纳姆时弄伤膝部,但已经可以再次跑步了,如无意外很快便可以重新加入全面复操。Wayne Bridge, who had his knee operated on two weeks and two days ago, is running well and he is in the same boat.韦恩.布里奇刚刚在两周零两天前做好膝部手术,现在已经可以好好地跑步,和埃辛的处境相同了。Joe Cole had a scan on his foot on Monday and the broken bone has healed. His last appearance was as a substitute at Manchester United on 26 November. We can start looking forward to seeing him in action in the near future.乔.科尔在周一进行了足部扫瞄,碎裂的骨头已经愈合了。他上一次比赛已经是去年十一月二十六日对阵曼联时以替补身份上阵。我们可以在不久的将来便看见他再次踏上球场。Andriy Shevchenko returned from his calf injury, which kept him out of Ukraine's weekend game, to lead them to a 1-0 victory over Lithuania last night, and now they top the Group containing Scotland, France and Italy.安德烈.舍甫琴科小腿受伤错过了周末乌克兰的比赛,但已经伤愈复出并在昨晚带领乌克兰以1-0小胜立陶宛,他们现时在分组中领先于苏格兰、法国和义大利。Meanwhile, it's not been a bad week for rests either. Shaun Wright-Phillips, left out of the England squad by Steve McClaren, was given last week off by Jose Mourinho and had a week's holiday.另一方面,这周对可以休息的球员来说也不错。肖恩.赖特.菲利浦斯并未入选史蒂夫.麦克拉伦的英格兰大军,在上周得到了何塞.穆里尼奥批准度过了一星期的假期休息。
〖...〗英格兰阴云中有火热温暖 特里:没钱我照样第1到训练场 记者刘彬彬报道 不以代表国家比赛为荣?听到国内球迷和评论家们的批评,英格兰以队长特里为首揭竿而起!“这真是个侮辱!对我来说没有什么比穿上英格兰球衣更重要的!说我在英格兰比赛时想着切尔西,根本胡扯!当然金钱很好,但我很年轻时,踢球并不能得到什么,从那时起我的态度从未改变,没有金钱我仍然会是早晨第一个出现在训练场的球员!”   特里还庄严地表示对安道尔的比赛要为主帅而战!但特里没帮上自己岌岌可危的主帅,而英格兰队也只依靠下半场副队长杰拉德的两次灵光一现在客场3比0战胜鱼腩之师安道尔。不能说特里不努力,看到对方无心进攻龟缩在自己半场,特里甚至不再回到后场。但上半场的英格兰进攻基本任务似乎就是把球传到禁区,而不是传到自己队友那里,英格兰尴尬地在上半场和对手0比0踢平。也许意识到自己在上半场的急躁,也许是更清楚自己在队里更大的作用是稳定军心,下半场的特里明显“保守”了很多。杰拉德快速的进球没有给特里再一次“火爆”的机会。而有条不紊的英格兰队也顺利地由副队长拿到了第二个进球。特里只是在两支球队最后时刻的两次争执中,发挥了队长的调解作用,而第二次却明显有些暴躁,为了维护俱乐部队友阿什利·科尔,吃到了一张黄牌。无论如何,看到副队长如此闪光,队长心里不会特别好受。或许特里终究无法成为一个战略上的领军人物。
〖...〗热刺肇事球迷被罚禁赛三年 Spurs fan banned over Lampard punchMarch 27, 2007热刺肇事球迷被罚禁赛来源:泰晤士报 翻译:unicorn版权:转载请注明切尔西中文网A Tottenham fan who ran onto the pitch after the FA Cup quarter-final defeat by Chelsea and tried to punch Frank Lampard was today banned from football matches for three years. Timothy John Lawrence Smith, 18, was arrested after running on to the field at the end of the game on March 19 and lashing out at the Chelsea midfielder. 在足总杯四分之一决赛切尔西击败热刺后,一名热刺球迷试图袭击兰帕德。今天他被判罚禁止观看比赛三年。3月19日,18岁的劳伦斯-史密斯在赛后冲进球场,袭击了兰帕德。He pleaded guilty at Haringey Magistrates' Court, north London, today to encroaching onto the pitch and was fined £300 and ordered to pay another £50 in costs on top of the ban. 今天,在伦敦北部的Haringey Magistrates法院,他因擅闯球场被罚款300磅,在被禁止观赛后又被追加了50磅罚款。The order means he cannot attend any regulated matches in England or Wales and will have to report to a police station to surrender his passport before overseas matches. Smith, a junior architect from Slough has already been banned for life from White Hart Lane by the club. 该项处罚意味着他将无法观看英格兰队和威尔士队的比赛,如果打算出国观看比赛,必须到警察局交出护照。史密斯是伦敦边上的斯劳镇的一名年轻建筑师,已经被热刺俱乐部终身禁止在白鹿巷球场观看比赛。Simon Barritt, 28, from Chatham, Kent, who was also charged with encroaching onto the pitch at the match, received an identical ban and £300 fine in court today. The incident occurred as Chelsea celebrated their 2-1 win over Spurs at White Hart Lane. 同时在今天,来自查塔姆-肯特市的28岁男子西蒙-佩里托也因擅闯球场同样被判罚300磅罚款。当切尔西在白鹿巷2-1击败了热刺之后,发生了上述事件。
〖...〗FACup决赛场地确定 消息来源:http://www.chelseafc.com/xxchelsea180706/index.html#/page/Homepage/article_1002667翻译SherlockHolmes 版权切尔西中文网Tue, 27th Mar 2007The FA has today (Tuesday) confirmed that this year's FA Cup Final will be played at the new Wembley Stadium.英足总在星期二宣布确定了本年度足总杯决赛的举办地-- 新温布利球场Following the successful completion of two test events - a Community Day and last Saturday's Under-21 game against Italy - Brent Council has awarded the stadium with its General Safety Certificate.在成功地举办了两场测试比赛后-一场在社区日和上周六的U21对意大利的比赛,Brent 委员会正式颁发给温布利球场标注安全认证。The certificate means that from today, Wembley can host events with up to 90,000 spectators. 这一认证意味着温布利从此可以举办容纳9万观众的比赛。The FA Cup Final will take place on Saturday May 19 with Chelsea in the running to be one of the two finalists in reconstructed arena. Blackburn in the semi-final stand between us and the big showpiece.足总杯决赛将于5月19日举行,切尔西队很有希望成为在这块重建的场地上进行决赛的球队,我们的半决赛对手布莱克本站在我们与那只大奖杯之间。Should José Mourinho's team make it, the club will go down in history as having won the last FA Cup Final in the old stadium and contested the first Final in the new one. 何塞的球队能不能创造一项历史,那就是最后一次在老温布利球场获得冠军又在新温布利获得第一次冠军,让我们拭目以待!~~~
〖...〗德国荷兰“清洗”球队 巴拉克离开国家队 转自:ESPNSTAR.COM.CN  在赢下了与捷克的关键一仗之后,德国队在周中只有与丹麦的一场热身赛,心情不错的主教练勒夫也给队中几名主力球员开了绿灯,包括队长巴拉克在内的等8名球员都提前回到俱乐部,以安心调整状态备战联赛。    在昨天与捷克队的欧洲杯预选赛里,德国队依靠库兰伊上下半场的两个头球2-1客场取胜,占据小组头名,本周中轮空的德国将与丹麦进行一场热身,效力于豪门球队的德国国脚提前离队,他们是:队长巴拉克、门将莱曼,后卫拉姆、以及拜仁队友波多尔斯基和施魏因斯泰格,不莱梅队的弗林斯与默特萨克,还有勒沃库森中场施耐德。    于此同时勒夫还在周日临时从国内征调了两名球员补充入队:来自科隆队的前锋赫莫斯与勒沃库森中场罗尔夫斯,两人都还没有代表国家队出赛的经历。勒夫有可能派遣他们出战与丹麦的比赛,上演在国家队中的处子秀。    击败劲敌捷克自然让勒夫有更多的时间来考察新队员:“我们遇到了一个一流的对手,但我们总是瞄准胜利,库兰伊回到球队后显示了他的实力,他还能为球队打进更多的球。”    与勒夫的心情恰好相反,荷兰队主帅斯滕在昨天0-0被罗马尼亚逼平后受到了更多的质疑,今天他宣布有三名球员将不会参加下周与斯洛文尼亚的预选赛。后卫亚林斯、德科勒与中场兰扎特都已经离开球队。亚林斯与兰扎特都参加了昨天与罗马尼亚的比赛,但与球队一起表现平庸。    一个好消息是门将范德萨伤愈归队,他将极有希望出现在与斯洛文尼亚的比赛里。
〖...〗特里大曝更衣室秘闻 “麦帅冲我们咆哮” 转自:ESPNSTAR.COM.CN 英格兰在欧洲杯预选赛客场0-0被以色列逼和之后,小组出线形势已经十分危急,而球队内部在这种压力之下也开始出现问题,今天英格兰队长特里透露,昨天比赛结束后,对比赛结果大为不满的主帅麦克拉伦对球员们大发雷霆。    在昨天球队仅取得一分后,麦克拉伦在赛后接受采访时承认他对英格兰队的表现感到非常失望,而特里则向《世界消息报》曝光了麦帅在更衣室内更为火爆的发作。    “当比赛结束后,我们回到更衣室,队员们都一言不发,但此时教练开始冲我们咆哮、狂吼不止。”特里说,“他之所以这样是因为比赛结果和过程都相当令人失望。”    特里的情绪同样低落:“我们来到这里原本就是要赢球,但却没能拿下,虽然这是场平局,但感觉和输球没什么两样。”而特里还透露他也把自己的想法和感觉传达给了其他队员,而现在他们要求必须在周三对安道尔的比赛里做出回应。    特里最后表示:“虽说教练说过的话都只应该被留在更衣室里,但作为队长,我也有说话的权利,我们一定要抬着头走出去,相信自己能够做好,让一切回到正轨。”    麦克拉伦给外界的形象一直是一位面对各种压力都能勇于承担的坚定的主帅,并且很少把责任归咎于队员,但今天他能如此暴怒,可见英格兰队的表现和战绩已经让他发狂,如果周三再不能拿下本组垫底的安道尔,麦帅将无颜以对国人。此时陷入进球荒的英格兰当务之急是迅速找到破门得分的良策,队员和主帅团结一致取得这场比赛的胜利,然后留给英格兰还有两个多月的时间,假如麦帅能利用好这段时间找到解决问题之道,出线还有希望。
〖...〗德国公布友谊赛16人名单 巴拉克领衔8将轮休 腾讯体育讯 在本周六的欧锦赛预选赛中,德国队凭借库兰伊的两粒头球,2-1客场战胜捷克,取得了榜首战的胜利。本周日,德国国家队主教练勒夫公布了德国队同丹麦热身赛的16人名单,包括巴拉克在内的8名主力球员获准休假。 在杜伊斯堡同丹麦队的热身赛对勒夫而言是演练阵容、锻炼新人的好机会,他因此也决定让切尔西中场巴拉克、阿森纳门将莱曼、拜仁三星(拉姆、波多尔斯基、施魏因施泰格)、不来梅双星(弗林斯、默特萨克)以及勒沃库森中场施耐德休息。勒夫召入国家队的有不来梅中场弗里茨和队友舒尔茨以及沃尔夫斯堡后卫马德伦。门将则由恩克和希尔德布兰担冈。 德国队目前在2008年欧锦赛预选赛D组中以13分位居榜首,捷克与爱尔兰以3分之差仅随其后。勒夫表示:“我们同本小组的强队进行了交锋,我们一直说我们要赢得比赛,很高兴我们最终还是做到了。库兰伊在比赛中证明了自己的实力,他在比赛中攻入了非常关键的进球。”(肖恩) 德国队周三友谊赛16人名单: 门将:恩克(汉诺威)、希尔德布兰德(斯图加特) 后卫:卡斯特罗(勒沃库森)、M-弗里德里希(美因茨)、扬森(门兴格拉德巴赫)、梅策尔德(多特蒙德)、舒尔茨(不来梅)、马德伦(沃尔夫斯堡) 中场:弗里茨(不来梅)、希伯特(斯图加特)、希茨尔斯佩格(斯图加特)、特罗霍夫斯基(汉堡) 前锋:基斯林(勒沃库森)、库兰伊(沙尔克)、弗雷尔(勒沃库森)、施劳德拉夫(亚琛)
〖...〗切尔西追逐西班牙小球星 Chelsea chase Spanish starlet切尔西追逐西班牙小明星转自:天空体育翻译: samuel版权:切尔西中文网球迷论坛Mallorca have responded positively to reports that Chelsea are interested in exciting striker .西甲的马洛卡对于切尔西对本队的前锋埃米里奥-恩苏感兴趣的传闻表示了肯定的回答Speculation in Spain claims that the Premiership champions are keen to sign the Under 21 international in a 12million (£8million) deal.据称英超冠军切尔西希望以800万英镑的价格签下这位西班牙21岁国家队的球员Arsenal have been past suitors of the teenager, but London rivals Chelsea are now thought to be heading the chase.阿森纳过去也是这会年轻球员的追随者,但是伦敦的同城竞争对手切尔西现在考虑在转会中赢得主动Though Mallorca have denied any contact with The Blues, coach Gregorio Manzano (pictured) has been lifted by news of their supposed interest.虽然马洛卡已经否认了与蓝军的联系,但是该队主教练曼萨诺却被一些关于这桩转会传闻的新闻抬了出来"If it is true that Chelsea have paid attention to Emilio, it is a joy that a club of that size can pay attention to a player of Mallorca," Manzano told a news conference.“如果切尔西队与恩苏的关注是真的,那么对于这么一家大俱乐部来说关注我们马洛卡的球员,那无疑是一件值得高兴的事情Meanwhile, Bolivian youngster David Suarez is hoping Chelsea follow up their reported wish to invite him to Stamford Bridge for a trial.同时,玻利维亚的年轻球员大卫苏亚雷斯希望切尔西能够像外界传闻的那样把他带到斯坦福桥Suarez became the youngest player to play in the Libertadores Cup earlier this year when featuring for Blooming against Santos.苏亚雷斯,一名仅14岁零4个月大的“娃娃球员”,创造了南美解放者杯的最年轻出场纪录,当时他代表布罗姆队对阵巴西的桑托斯队的比赛中发挥了重要的作用His potential has led to suggestions Chelsea want to take a close look at the 14-year-old, who is currently not paid enough to afford his travel to training with Blooming.他的潜力使得切尔西希望能够进一步考察这会年仅14岁的小球员,他现在的工资居然还不够与从家里到球场的车钱(估计他现在也只能住在球队里边)Suarez told Reuters: "I found out that Chelsea were after me when I was watching TV.苏亚雷斯对路透社的记者说:“当我在看电视时,我发现切尔西在追逐我。”"If it happens, it's going to be an amazing opportunity and I've got to make the best of it.“如果这时真的,那将真是一次良机,我将会好好利用好这次机会,将最好的一面展示出来"I hope to earn more if I play for Chelsea."“如果我能为切尔西效力,我希望赚到更多的钱。”
〖...〗史密斯周中观点:掠起袖管 戴上手套(官网) Giles Smith's Midweek View吉尔斯·史密斯周中观点Wed, 21st Mar 2007Our Wednesday columnist calls on the authorities to take the gloves off when dealing with miSuper Boyehaviour from Monday, but for the players to most definitely not. 我们的周三专栏作家呼吁当权者们在处理周一发生的恶性事件时“脱下手套,绝不容情”,不过对球员们来说,手套还是戴着比较好。What got into that pitch-invading Tottenham fan the other night? Anyone would have thought he'd watched his team blow a 3-1 lead, away from home, in the quarter finals of the FA Cup, and then fail to capitalise on home advantage in the replay.前晚那个冲进场地的热刺球迷究竟是哪根筋搭错了?人们八成会以为他是见证了自己的球队在足总杯四分之一决赛里客场一手葬送了3-1领先的好局,然后又在重赛时在主场都把球输掉了呢。Oh, yeah. So he had.……啊,哦对,事实如此来着。Anyway, that's no excuse for giving some dozy stewards the slip and making your way across the penalty area to take a swing at Frank Lampard. Let's be emphatically clear about this: there IS no excuse for that kind of behaviour, no matter how shiny white your trainers are.但无论如何,绕开那群昏昏欲睡的球场保安、冲过禁区来向兰帕德挥拳这件事没有任何借口可提——让我们以着重的方式再明确地说一遍:不管你穿的鞋子有多亮,这种行为没有借口。I thought Martin Jol might have been a bit more outspoken on the subject of this shame on his own doorstep, but he chose to take the faintly undiplomatic route of announcing afterwards, 'I can feel for the frustration of our fans.' 我觉得马丁·尤尔在这桩家门口的丑事上完全可以更坦白一点,但他偏偏选择了一条不太聪明的道路,事后他说:“我能体谅我们球迷的沮丧心情。”Well, yes, Martin. But also, no, Martin. 那,好吧马丁,但同时,马丁,你错了。Anyway, even Jol ended up pointing out, 'You have to take disappointment on the chin.'不过,即使是尤尔也不得不在最后指出,“对于失望[球迷们]应该学会忍受。”Sub-title for that Tottenham fan: that's your own chin, not Frank Lampard's.特为热刺球迷加上注释:把气撒在自己身上,别撒在兰帕德身上。(注:take it on the chin=默默忍受,同时chin=下巴,这里暗指袭击兰帕德)Spurs now have to wait nervously to find out what kind of punishment awaits them. What would be suitable? I think the FA needs to think very seriously about setting an example here. Clearly a fine alone won't be enough. I'd like to see the authorities go with, as a bare minimum, a points deduction, closure to the public of White Hart Lane for the whole of the 2007-08 season and a 10-year ban from Europe, with immediate effect.热刺现在要焦急地等待可能会到来的处罚了。罚到什么程度才合适?我觉得嘛足总应该好好想想、来个杀鸡儆猴,很明显只罚款远远不够,我个人希望那些官员们能提出——最低限度——扣个几分、在下个赛季关闭整个白鹿巷、取消他们十年的欧战资格,而且即刻执行。
首页 4 5 6 7 8 9 下一页