世界语宾语不加宾格词尾-n的情况
世界语吧
全部回复
仅看楼主
level 2
lordleon1987 楼主
宾格词尾-n的关键是“词尾”,是一个面向单词的屈折特征而已,在很多情况下不可滥用。
(1)直接引语不加宾格词尾
比如Mi diris:"Vi estas bona.",显然任何语言都不可能给直接引语加宾格词尾。
(2)宾语从句不加宾格词尾
比如Mi pensas, ke shi estas bela。任何语言都不会给宾语从句加宾格。
(3)数词不加宾格词尾
比如Mi elektis unu(我选择1)。世界语中的数词都要维持原形。
(4)副词性的关系代词不加宾格
比如Mi ne scias kiel(我不知道怎样做)
(5)数量性质的副词做宾语时不加宾格
比如Mi vidis multe da hundoj(我看见了很多狗)
再比如Multe da hundoj chasas multe da katoj(很多狗在追很多猫),此时主语和宾语是同形的,就必须严格遵循主谓宾语序
(6)万能词尾-au不加宾格
当年柴门霍夫试图用-au表示一个万能词尾,但没有成功,仅用于hodiau(今天)、hierau(昨天)等词,这种词不能加-n。
比如Mi shatas hodiau(我喜欢今天)
(7)未世界语化的人名地名不能随便加宾格
未世界语化的西方人名则可加可不加,东方人名则绝对不能加。
Mi shatas Zamenhof(我喜欢柴门霍夫)或Mi shatas Zamenhofon都可以,辅音结尾的人名可以加-on,元音结尾的可以加-n
但东方人名绝对不能加,比如Mi amas Li Li(我喜欢李丽),加了宾格就变成Mi amas Li Li-n(我喜欢李琳),完全是另一个人了。
其实在俄语中,对于中国人名,也仅有少量-n结尾的变格,大部分中国人名根本不用变格。
对于Li Ming amas Li Li(李明爱李丽)这种句子,按主谓宾语序理解就行。如果强行把“李丽”变成“李丽小姐”等称谓语,冗长且不自然。
我学过梵语、拉丁语等高度屈折语,这些语言号称语序高度自由,但主宾格同形的词多了,中性名词、双数名词都是主宾格同形,这时就按常用语序理解,轻松愉快。世界上根本不存在语序绝对自由的语言。
(8)书名、机构名、游戏名等不能加宾格
比如我写了一本书,叫做Bela Knabino《美丽的女孩》。
但我又写了一本书,叫做Belan Knabinon.
你要是给书名乱变格的话,请问怎么区别这两本书?
(9)型号名、生产批次号等不能加宾格
比如我公司每周都要开生产会,大家都会激烈讨论各种生产批次号,类似“A306”“A311”等批次号此起彼伏,说话语序很快。
这种生产批次号是绝对不允许乱加限定名词,必须直接使用,否则会严重影响开会效率。
遇到这种生产批次号做宾语,直接用即可,比如Produktu A306 unue(首先生产A306)
再比如打仗时,你突然看到一辆敌军T-90坦克,你肯定立刻给战友喊"Mi vidas T-90”,肯定不会死“Mi vidas tankon T-90 ”,因为战场上争分夺秒,你说tanko的时候就被敌军坦克击毁了。
看到敌军的F-16,必须立刻喊“Pafu la F-16”,但凡改成Pafu la chas-aviadilon F-16,你就被敌军先锁定了。
(10)表情符号、图片等不能加宾格
网络聊天中经常遇到,如果直接把图片当宾语,肯定不能加-n,否则又难看又奇怪。
因此,世界语要讲究自然,宾格符号只是屈折语的一种单词变化而已,不可滥用。主语和宾语同形时,按主谓宾语序理解即可。此外,永远不要用表示宾语的介词na,完全不符合真实语言的逻辑,会给大脑带来严重紊乱。
2025年08月17日 01点08分 1
level 10
表示宾语的介词[疑问]
2025年08月19日 01点08分 2
全世界任何语言都不存在表示宾语的介词,所以所谓的na是反人类的,根本没人用
2025年08月19日 10点08分
1