圆姐请进~~~~
b'z吧
全部回复
仅看楼主
吧务
level 11
挚爱哀 楼主
问些关于汉化的问题~~
最近一直在帮ZARD搞汉化~~觉得很不甘心~~明明自己最喜欢BZ~~却不能搞BZ的汉化~~~为了个啥BZ就没汉化组呢~?还是我孤陋寡闻~明明有却不知道呢~?
2010年10月24日 13点10分 1
吧务
level 11
挚爱哀 楼主
回复:3楼
所以想找些实力派商量汉化的事情~~
2010年10月24日 14点10分 4
吧务
level 11
挚爱哀 楼主
回复:6楼
时间这个~的确很成问题~~不过我想咱们的实力很定比ZARD那边强大很多了...
我帮忙的那个汉化组也是最近才成立的~~LOVE-ZARD汉化组主要是弄视频嘛~~我们就主要搞会刊和文字资源的汉化~~也不过只有5个人而已~~首刊大概是不到2周弄好的......
我想我们光是贴吧里面~懂日语的恐怕也不止5个人吧~~图文来源也很丰富~~
图片编辑这个有技术含量的~~就不太了解鸟~~不过photoshop很多人都会用~~吼吼~不过~不包括我~~囧~~
所以~~要是能有个好的企划案~~合理安排好组里的人力~~我想多少也是可以完成的吧...

2010年10月24日 23点10分 7
吧务
level 11
挚爱哀 楼主
回复:5楼
可是还是有很多人希望能看懂啊~~我们不能只是停留在看图片阶段吧~~
我记得我刚开始喜欢BZ的时候~~就超级希望有人帮忙翻译~~那时候不会日语~~什么都看不懂~
抓狂啊~~
2010年10月24日 23点10分 8
吧务
level 11
挚爱哀 楼主
回复:9楼
其实我觉得我们之所以没有汉化组~~主要是没有这个想法或者没下定决心来搞~~~大家都不提这个事情~~自然也就没有人做了~~~
我初步想的是~~现在贴吧和论坛里面招募人手~~
分成 翻译(负责日文翻译),校对(负责对译文和成品的检查),图编(负责美化图片和文字镶嵌),统筹(负责分配工作和调度),可以一人身兼数职~~
当然~~具体怎样弄还是圆姐定夺吧~~(*^__^*) ……
如果人手足够的话~可以分成很多部分分开来做~~~每人一点儿~这样也不会花太多时间了...
如果招募的结果乐观的话~~汉化应该是没问题的~~

2010年10月25日 04点10分 10
吧务
level 11
挚爱哀 楼主
回复:11楼感谢支持~~不过这事儿还是需要圆姐这样比较有号召力的来统筹~~~~希望可以成事啊~~(*^__^*) 嘻嘻……
2010年10月25日 08点10分 12
吧务
level 11
挚爱哀 楼主
回复:17楼
已经在论坛发帖了~~吧里也发了~~希望大家有反应~~~
2010年10月27日 10点10分 19
1