这次联动紫龙为什么没使用官方命名啊?
梦幻模拟战手游吧
全部回复
仅看楼主
level 13
sardan0083 楼主
名将只是我们小时候街机房里用的民间称呼,按紫龙一贯联动只看官方设定不看民间习俗的做法,例如卡游拉被紫龙设定为迦游罗,里奥被紫龙设定为辽,瓦塔诺被紫龙设定为战布渡,而这次的captain commando反而采用了民间叫法的名将而不是使用官方设定的名称突击队长,会不会是紫龙根本就没问卡普空要资料直接自己做的呀,卡普空是不是都不知道自己30几年前的一款小作品被紫龙拿来忽悠玩家了
2024年07月09日 15点07分 1
level 13
因为没有官方译名吧
2024年07月09日 16点07分 5
@sardan0083 那么Langrisser又凭什么会翻译成梦幻模拟战的呢?
2024年07月09日 20点07分
官方名叫captain commando啊,按照战布渡,真田辽和迦游罗的尿性不是应该叫突袭队长么
2024年07月09日 18点07分
level 15
谁知道
2024年07月09日 16点07分 6
level 14
所以说兰古利萨的官方名称就是梦幻模拟战?不也是沿用了以前的盗版商的命名么?
2024年07月09日 20点07分 7
因为正版也改成这个名字了吧。
2024年07月10日 04点07分
这种问题现在看已经有了答案,你可以看看繁中版本的梦战1+2重制版封面,extreme官方已经承认这个名字了
2024年07月17日 10点07分
level 15
有些东西叫的久了就改不过来了,名将这东西可能紫龙来找他谈他也没在意
2024年07月09日 22点07分 8
level 11
兰古利萨知道的人太少
2024年07月09日 22点07分 9
兰古利萨才是本名,梦幻模拟战是后缀。属于当年汉化的锅。
2024年07月10日 06点07分
level 8
这东西太冷门,卡婊没有官方中文译名吧,或者人家也不在乎紫龙翻译成什么了,反正是个仓库角落里翻出来的垃圾
2024年07月10日 00点07分 10
level 13
那么
席昂Shion为什么不是史昂[滑稽]
亚妮艾斯Agness为什么不是阿格尼丝[滑稽]
龙宫院圣哉seiya为什么不是龙宫院星矢[滑稽]
2024年07月10日 00点07分 11
星矢这个我也很想问。
2024年07月10日 01点07分
席昂这事可能怪我[滑稽]
2024年07月17日 10点07分
2024年07月18日 02点07分
level 14
你这是要把本游戏名改了吧
2024年07月10日 00点07分 12
level 7
30年….忽然想到版权保护期,莫非…
2024年07月10日 01点07分 13
level 13
因为你看见这个的第一反应是名将而不是突击队长[你懂的]
2024年07月10日 01点07分 14
level 11
我只知道叫僵尸,警察,忍者,贝贝[你懂的]
2024年07月10日 01点07分 15
level 11
瓦塔诺这个还有人在说,这个是音译,翻译成汉语就是战部渡
2024年07月10日 02点07分 16
level 10
紫龙:你猜它为啥叫梦幻模拟战不叫兰古利萨?
2024年07月10日 03点07分 17
level 11
你问这个为啥不去入一下原作官方上架STEAM的街机合集[阴险]
2024年07月10日 03点07分 18
1 2 尾页