level 1
555,好感动啊,可是各种网站都是东尼,伤心,难道是我搞错了么。。。
2006年01月06日 19点01分
3
level 5
..............哦....原来是我搞错了.......那不重要......都是音译而已...Tony可以翻译成东尼,也可以翻译成托尼没区别
2006年01月06日 19点01分
6
level 5
全名是:TONYTONY.CHOPPER自己翻译一下就OK.闪人!
2006年01月06日 19点01分
7
level 5
人家喜欢那种翻译.....就好像有人喜欢叫路飞,有人叫鲁夫有人叫山治,有人叫桑吉有人叫索隆,有人叫卓洛有人叫乌索普,有人叫骗人布有人叫娜美,有人叫奈美没区别丫,只是叫法不同而已......叫英文就简单拉Monkey D. LuffyNamiZoroSanjiUsoppuTony Tony ChopperNico Robin
2006年01月06日 19点01分
9
level 1
英文还有不一样的呢,比如说索隆,经常见到的是zoro,上次在一个国外网站里看到都是zorro
2006年01月07日 13点01分
16
level 0
译音啊,叫什么都一样,不管什么中国字也发不出原本英文的音比如Nami 读作 拿咪 比 那美 更接近点:)
2006年01月07日 14点01分
18
level 0
只是翻译的问题。海贼王里的名都像西方的,和中国人不同。中国人前姓后名,在西方,前名后姓。按这样说的话。乔巴就是姓。而名叫托尼托尼。姓是姓,名是名。这个楼主应该知道的吧。除非你还没十岁
2006年01月07日 14点01分
19