大家想要《KP》的中文版么?
kim吧
全部回复
仅看楼主
level 5
WillPossible 楼主
好吧,经过本人5、6年的寻找,仍旧不见中文版的踪迹。电脑同学的中文版让我很激动,但很明显,过多的问题也让我失望(如时间轴、花屏等)
我的意思是:大家既然可以做《KP》的中文字幕,为何不试着自己做中文配音呢?
这不是一时的想法,而是我酝酿了很久的主意。
实际上,中文版电影配音,我们需要的是一下人员:
【译制】不仅仅是翻译,而且带有编剧意味,能让台词更贴近中国话思维。
【CV】就是配音演员。CV并不难找,在如今广播剧肆意的网络时代,找到愿意配音的CV是很容易的事情。
【导演】这个就需要费些时间了。安排CV们通过语音设备对戏都靠他了。
【扒带】这个才是真正的问题——一部电影中有许多细节音效,少了它们会缺少戏剧味道。然而普通音频处理软件中的“VOICE CUT”并不能达到很好的效果。但这不重要,对于一个草台班子来说,能够将最主要的问题:中文配音解决就是成功。
【后期】后期人员不必有扒带人员那么好的技术,但一定要有足够的耐心。主要的工作就是把演员配音和字幕与视频的时间轴对好。如果扒带过程中扒掉了一些音效,就有后期加上去。
当然,如果想要更加丰富电影内容,中文主题曲也是必不可少的——但是相对而言这些是次要的(就像我的《心跳的声音》...明明很烂,但还是可以拿出来现眼==|||)
好吧,这个计划具体能不能成功首先还是要听大家的意见。也只有得到KP FANS的支持,我们才可以把这个计划继续。

2010年01月16日 16点01分 1
level 1
我认为吧,现在KP的现状是只有咱们这些人看过,而那些没赶上机会看这部动画的人则根本无缘这么精彩的作品,所以首先应该让更多的人了解这部作品,让更多的人投入进来,下一步自己中文配音的计划才可能实现,而现状是,连最基本的全集字幕都没搞定呢,而且咱们做字幕的人员不是一块的,是分开的,谁有时间,有兴趣就做,而且一般是全部工作独立完成,和其他字幕组是不一样的,找这么多人一块做这个工作也有难度啊。而且如果拿原版的声音和中文版的对比一下,就会发现还是原版的效果很好,惟妙惟肖,自己配音就很难做出那种味道了,我的意见还是继续完成全集字幕为好,而且可以把已有中文配音的字幕直接用到英文原版上,节省时间和降低翻译难度。扩大字幕的阵容
2010年01月17日 06点01分 2
level 0
如果翻拍的话算不算D版啊?再说中国不久就要有Disney Channel了(消息确实)
中国有了 还愁配音啊 对于我发的中文版 由于目前土豆在大量删除侵权动漫 我发的几乎都没了 BT啊
2010年01月19日 13点01分 3
level 0
还有 告诉大家一个好消息 最后一个剧场版 麻辣女孩 秘密档案的字幕即将完成 对于这个 呵呵 ~为了避免某些伸手党 我会做成RM的电影 或者转换成SUB
想要加入我们的就在QQ群里面联系我吧!
                                                        电脑小玩家
P.S. :对于WP说的 我发的之所以音频视频对不上 是土豆的问题 原文件是基本上是完美的
目前已经有人拿到了KP中文版 现在我不知道怎么上传(电脑不方便用 you know) 可以考虑刻盘 但问题我没有刻录机 我想发出去没机会 只能说谁想要QQ联系我(我认识的优先传视频) 每天传个3-4集 一个星期差不多完了

2010年01月19日 13点01分 4
level 1
为了我的女神 算我一个
QQ383642142
380517928
2010年03月31日 15点03分 5
level 5
Chinese version is dub in Taiwan... Sony entertainment :D
maybe ask them to release KP DVD's ;)
2010年04月07日 17点04分 6
level 0
上一贴竟然是10天前的
不过
可以加我一个吗?
我可以翻译
2010年04月24日 12点04分 9
level 0
没问题 我们欢迎你
2010年06月04日 08点06分 10
level 3
为了我心中的雅典娜 带我一个[顶]
2010年06月25日 02点06分 11
level 1
Q群是多少啊 加我489620871
2010年10月03日 11点10分 13
level 1
回复:7楼
全四季在哪里看到的???、
求地址
2011年02月25日 13点02分 14
1