用语与本土化-关于官职名称的建议
三国全面战争吧
全部回复
仅看楼主
level 14
純陽子 楼主
用语与本土化-关于官职名称的建议
2019年02月14日 02点02分 1
level 1
第一
2019年02月14日 02点02分 2
level 14
純陽子 楼主
从目前的视频来看 不论君主爵位高低 其能封拜给手下的官职是一样的 如果翻译时不做变通 就会出现一个侯爵给手下封拜三公或大将军的情况 这就很出戏了
2019年02月14日 02点02分 3
313就是这样的,感觉贼怪
2019年02月14日 02点02分
确实是个好建议,但是如果做出来也要考虑如果主公官位提升,手下武将是自动升职还是需要重新升职
2019年02月14日 02点02分
@厚礼蟹皇宝 39 311 312 313官职都是与君主爵位挂钩的吧
2019年02月14日 02点02分
@放码过来2020 因为只是官职名称的变化 具体功能未变 应该自动升职 所以一人得道鸡犬升天
2019年02月14日 02点02分
level 1
[真棒]
2019年02月14日 02点02分 4
level 11
[滑稽]
2019年02月14日 02点02分 5
level 14
所以大概是皇帝能封大司马,一般贵族就只能封行军司马,这个意思吧
2019年02月14日 02点02分 6
嗯 差不多
2019年02月14日 02点02分
level 14
純陽子 楼主
建议根据君主爵位不同 其能封拜的官职翻译成更符合实际的名称 比如
君主是皇帝时 官职翻译为丞相、三公、大司马、大将军等
君主是王爵时 官职翻译为相国、御史大夫、尚书、侍中、前后左右将军等(参照曹丕魏王国和刘备汉中王国)
君主是公爵时 官职翻译可与王爵同 四方将军可以改为偏、裨、牙门将军等
君主是侯爵及以下时 官职翻译为长史、司马、曹掾、xx校尉等
2019年02月14日 02点02分 7
1