【全】桌游游戏机制译名2.0
桌游吧
全部回复
仅看楼主
level 16
馨的来啦 楼主
之前桌游机制的译名引起了大家的热烈讨论,于是露珠总结了各位大神的意见,也获得了主编的认可,再发布一版。
bgg上9万个游戏其实只有51个机制,bgg都已经统一命名了,希望我们也能统一的译名呀~
分享的译名excel文件在这里:
百度网盘
第一版在这里(里面可以看到各位大神&萌新的讨论):
https://tieba.baidu.com/p/5404671787
主编的介绍在这里:
https://tieba.baidu.com/p/2234502920
2017年11月07日 06点11分 1
level 16
馨的来啦 楼主
不方便看excel或网盘的小伙伴可以看这里:
英文名 中文名
Acting 表演
Action / Movement Programming 行动/移动规划
Action Point Allowance System 行动点分配
Area Control / Area Influence 区域控制/区域影响
Area Enclosure 区域包围
Area Movement 区域移动
Area-Impulse 区域推进
Auction/Bidding 拍卖与竞价
Betting/Wagering 赌博与投注
Campaign / Battle Card Driven 战斗卡驱
Card Drafting 轮抽/轮选
Chit-Pull System 图标驱动
Co-operative Play 合作
Commodity Speculation 投机
Crayon Rail System 轨道系统
Deck / Pool Building 牌库构建
Dice Rolling 掷骰子
Grid Movement 网格移动
Hand Management 手牌管理
Hex-and-Counter 六边格算子地图
Line Drawing 连线
Memory 记忆
Modular Board 模块化版图
Paper-and-Pencil 纸笔
Partnerships 搭档
Pattern Building 模式构建
Pattern Recognition 模式辨析
Pick-up and Deliver 商品运送
Player Elimination 玩家淘汰
Point to Point Movement 点对点移动
Press Your Luck 赌运
Rock-Paper-Scissors 猜拳
Role Playing 角色扮演
Roll / Spin and Move 随机点数移动
Route/Network Building 网路建设
Secret Unit Deployment 秘密单位部署
Set Collection 组合收集
Simulation 模拟
Simultaneous Action Selection 同步行动选择
Singing 唱歌
Stock Holding 股票
Storytelling 叙事
Take That 直接攻击
Tile Placement 版块放置
Time Track 计时轨
Trading 交易
Trick-taking 吃墩
Variable Phase Order 可变回合结构
Variable Player Powers 玩家能力
Voting 投票
Worker Placement 工人放置
2017年11月07日 06点11分 2
好棒棒!
2017年11月08日 15点11分
2017年11月13日 07点11分
level 16
馨的来啦 楼主
提示:excel中点击机制的英文名可以直接跳转到bgg的相关介绍链接
bgg上关于机制的介绍在这里:https://www.boardgamegeek[乖].com/browse/boardgame[乖]mechanic
bger上也有大神的帖子,供参考:
http://www.bger.cc/[乖]thread-137-1-1.html
2017年11月07日 06点11分 3
level 16
馨的来啦 楼主
大家有更好的建议欢迎在这里讨论哦~
让我们一起完善一下翻译和定义,让中国桌游也有个统一的标准吧~
2017年11月07日 06点11分 4
level 16
馨的来啦 楼主
2017年11月07日 06点11分 5
level 16
馨的来啦 楼主
对了这里还有桌游分类的译名,有兴趣的小伙伴可以看看:
[无效] https://pan.baidu.com/s/1dFcYLgd
桌游分类的译名整理自bger的帖子:http://www.bger[乖].cc/thread-137-1-1.[乖]html
英文名 中文名
Abstract Strategy 抽象策略
Action / Dexterity 动作/反应
Adventure 冒险
Age of Reason 理性[乖]时代
American Civil War 美国内战
American Indian Wars 美国印第安战争
American Revolutionary War 美国独立战争
American West 美国西部
Ancient 古代
Animals 动物
Arabian 阿拉伯
Aviation / Flight 航空/飞行
Bluffing 唬骗
Book 书籍
Card Game 卡牌游戏
Children's Game 儿童游戏
City Building 城市建设
Civil War 内战
Civilization 文明
Collectible Components 集换式
Comic Book / Strip 漫画书
Deduction 推理
Dice 骰子
Economic 经济
Educational 教育
Electronic 电子
Environmental 环境保护
Expansion for Base-game 扩充
Exploration 探险
Fan Expansion 粉丝自制扩充
Fantasy 奇幻
Farming 农场
Fighting 对战
Game System 游戏系统
Horror 恐怖
Humor 幽默
Industry / Manufacturing 工业/制造业
Korean War 朝鲜战争
Mafia 黑手党
Math 数学
Mature / Adult 成[乖]
Maze 迷宫
Medical 医学
Medieval 中世纪
Memory 记忆
Miniatures 微缩模型
Modern Warfare 现代战争
Movies / TV / Radio theme 电影/电视/广播主题
Murder/Mystery 谋杀/谜题
Music 音乐
Mythology 神话
Napoleonic 拿破仑时代
Nautical 航海
Negotiation 谈判
Novel-based 小说改编
Number 数字
Party Game 聚会游戏
Pike and Shot 长矛和火枪
Pirates 海盗
Political 政治
Post-Napoleonic 后拿破仑时代
Prehistoric 史前
Print & Play 即印即玩
Puzzle 益智
Racing 竞速
Real-time 即时
Religious 宗教
Renaissance 文艺复兴
Science Fiction 科幻
Space Exploration 太空探索
Spies/Secret Agents 间谍/秘密特工
Sports 运动
Territory Building 领地建设
Trains 火车
Transportation 运输
Travel 旅行
Trivia 问答
Video Game Theme 电子游戏主题
Vietnam War 越南战争
Wargame 战争游戏
Word Game 文字游戏
World War I 第一次世界大战
World War II 第二次世界大战
Zombies 僵尸
2017年11月07日 07点11分 8
level 12
“Variable Player Powers 玩家能力 ”打漏字了吧
2017年11月07日 07点11分 9
并没有哦,variable是多样性的意思,这个机制是说每个玩家可以有不同的能力,但不是说游戏过程中可以变更能力,所以为了避免混淆没有使用“可变玩家能力”
2017年11月07日 07点11分
回复 馨的来啦 :多样性是various吧,variable就是可变啊
2017年11月07日 08点11分
根据bbg的解释包含起始不同的玩家有不同能力如cosmic encounter和玩家能力在游戏中变更如small world
2017年11月07日 08点11分
回复 leonwaters1 :variable也有多样的意思的
2017年11月07日 08点11分
level 13
Card Drafting 轮抽/轮选 -------------------------卡牌选取
"轮"会形成误会,因为有些游戏中Card Drafting可能只是玩家可选行动之一,一个玩家做完 Drafting后另一个并不一定也要做。
Chit-Pull System 图标驱动 -------------------------?
这个机制的核心应该是通过随机抽取,识别并控制特定的群组,chit图标Pull驱动看着没毛病但机制没表达准确,而且chit可以是便条也可以是算子(counter),图标容易误导。
Hex-and-Counter 六边格算子地图------------------六角地图和算子
万恶的英文破折号.....
Pick-up and Deliver 商品运送-----------------------拾取与运送
不一定是商品,也可能是物品或其他的,而且and的含义应该明确,是Pick-up和Deliver,商品运送把两个并列的动作变成一个词组了,导致Pick-up的动作被忽略了。
Press Your Luck 赌运 -------------------------------运气挑战
赌运在中文里具有名词和动词双词性,容易误解。
2017年11月07日 08点11分 10
@angesplayer 召唤主编
2017年11月07日 08点11分
话说不叫图标驱动应该叫什么呢?
2017年11月07日 08点11分
@馨的来啦 因为不一定是图标呀,也许只是文字,所以才用Chit。我觉得Chit可以用”抽取“解释,但不好解释的是Pull,这个Pull不是指驱动,按我的理解举个不太形象的例子:老师对全班同学说”没完成作业的同学都给我站到走廊去“...
2017年11月07日 08点11分
@YakasaAsura 所以到底翻成什么啊?
2017年11月07日 09点11分
level 13
我觉得这张图可以解释Chit-Pull是什么
就是通过抽取来指定一个特定的集群然后再做点什么...
2017年11月07日 09点11分 11
level 12
其实个人觉得统一名字意义不大,最重要的是让玩家理解不同机制的意义,以及当用若干机制描述一款游戏时能让玩家能对这款游戏的大致玩法有个概念。
真的要统一的话,有几个建议:
Area Enclosure 区域包围→区域圈占:BGG给的例子是围棋,而The Enclosure作为专属名词指“圈地运动”,我觉得用“圈占”更能符合它的真实意思
Campain / Battle Card Friven 战斗卡驱→战斗卡牌驱动:能不精简即不精简
Card Drafting 轮抽/轮选→卡牌选取:轮抽只是Card Drafting的一个子概念
Chit-Pull System 图标驱动→抽取-驱动系统:我觉得直译反而更好
Partnerships 搭档→合伙:搭档指两人,而Partnerships可以指多人,当然我的“合伙”也已经有些意译了,如有更好的可以再参考
Pattern Building 模式构建→样式构建:结合机制本身意思,Pattern翻译成“样式”似乎更合适一些
Pattern Recogition 模式辨析→样式辨析:同上
Pick-up and Deliver 商品运送→拾取与运送:同前几楼
Press Your Luck 赌运→竭尽运气:直译,这个机制的本质在于你是否做出一个见好就收的抉择
Rock-Paper-Scissors 猜拳→猜拳系统:实际上这是指一种环环相克的系统,而并非猜拳那么简单
Tile Placement 版块放置→板块放置:错别字
Variable Phase Order 可变回合结构→可变回合顺序
Variable Player Powers 玩家能力→可变玩家能力:建议还是改回来,一方面是已经约定俗成了,另一方面是和可变回合顺序相对应(虽然确实可能产生歧义)
2017年11月07日 12点11分 12
谢谢大神解析[太开心]
2017年11月07日 12点11分
@馨的来啦 其实Press Your Luck可以意译为“得寸进尺”
2017年11月07日 12点11分
回复 DavyMarter :哈哈这样感觉怪怪的
2017年11月07日 12点11分
partnerships叫组队如何
2017年11月07日 15点11分
level 13
Chit-Pull System:
Used in war games to address the problem of simulating simultaneous action on the battlefield and issues of command and control. In such a system the current player randomly draws a chit or counter identifying a group of units which may now be moved.
这个机制主要是为了模拟战场上同时命令和控制的问题,实现的作用就是“identifying a group”,也就是确定一个特定的组,比如指定所有的弓箭手或者所有在丛林中的作战单位。我觉得这个可以理解为抽取,但这个抽取不是指draws,否则就应该是pull chit了,应该是抽出一个特定组的意思。chit是指某种目标,而Pull其实是“拉过来”,chit-pull就是指锁定目标群,这样才符合模拟战场上下达simultaneous action指令的描述。值得注意的是关于which may now be moved的描述,这个moved并不是由Chit-Pull驱动的,大多数时候这些单位都具有自身的移动力,Chit-Pull只是挑选出了他们使他们可以进行移动,所以我觉得Chit-Pull不包含驱动的含义。
2017年11月07日 16点11分 13
那叫什么呢?
2017年11月09日 04点11分
level 9
女王,好帖[真棒][真棒]
2017年11月08日 01点11分 14
level 8
支持[真棒]
2017年11月08日 09点11分 15
level 16
馨的来啦 楼主
经楼上各位大神讨论,并与主编确认后,调整如下:
英文名 中文名
Acting 表演
Action / Movement Programming 行动/移动规划
Action Point Allowance System 行动点分配
Area Control / Area Influence 区域控制/区域影响
Area Enclosure 区域包围
Area Movement 区域移动
Area-Impulse 区域推进
Auction/Bidding 拍卖与竞价
Betting/Wagering 赌博与投注
Campaign / Battle Card Driven 战斗卡牌驱动
Card Drafting 卡牌选取
Chit-Pull System 标记抽取驱动
Co-operative Play 合作
Commodity Speculation 投机
Crayon Rail System 轨道系统
Deck / Pool Building 牌库构建
Dice Rolling 掷骰子
Grid Movement 网格移动
Hand Management 手牌管理
Hex-and-Counter 六边格算子地图
Line Drawing 连线
Memory 记忆
Modular Board 模块化版图
Paper-and-Pencil 纸笔
Partnerships 组队
Pattern Building 模式构建
Pattern Recognition 模式辨析
Pick-up and Deliver 商品运送
Player Elimination 玩家淘汰
Point to Point Movement 点对点移动
Press Your Luck 赌运气
Rock-Paper-Scissors 猜拳
Role Playing 角色扮演
Roll / Spin and Move 随机点数移动
Route/Network Building 网路建设
Secret Unit Deployment 秘密单位部署
Set Collection 组合收集
Simulation 模拟
Simultaneous Action Selection 同步行动选择
Singing 唱歌
Stock Holding 股票
Storytelling 叙事
Take That 直接攻击
Tile Placement 板块放置
Time Track 计时轨
Trading 交易
Trick-taking 吃墩
Variable Phase Order 可变回合结构
Variable Player Powers 可变玩家能力
Voting 投票
Worker Placement 工人放置
2017年11月09日 05点11分 17
2017年11月09日 07点11分
因为每个人的想法总是会有不一致,经过多次讨论之后,希望大家都能有个折中的意见,把统一译名尽早定下来,谢谢大家~
2017年11月09日 07点11分
level 13
度娘又犯傲娇病了,一直删我的帖子...
2017年11月09日 10点11分 21
1 2 3 尾页