大熊镶字 515话
王者天下吧
全部回复
仅看楼主
level 14
coolsurgeon 楼主
谢谢提供 图源的 @satoshiand 同学,但是我不知道为什么这个版本的图层很难处理
谢谢 翻译君@夜之焰痕 的精彩翻译,虽然我自己根据英文版做了些许改动
更加谢谢 @黑羽幻空 的精彩诗篇,这个版本是我最喜欢的
第一次帮着做 王者的镶字,感觉和韩漫还是很不同,有很多不足之处请大家多多包涵
2017年04月23日 14点04分 1
level 14
coolsurgeon 楼主
2017年04月23日 14点04分 2
level 11
汉化好多啊,都辛苦了[真棒]
2017年04月23日 14点04分 3
level 7
辛苦了. 加油
2017年04月23日 14点04分 4
level 14
coolsurgeon 楼主
镶字了才发现细节问题,王翦瞪信的矛是想接过王骑的教育呢?还是想憎恨呢?
2017年04月23日 14点04分 5
level 14
coolsurgeon 楼主
@夜之焰痕 想请教一下翻译君中间那段“走势”的翻译,我个人理解是难民潮的流动方向。觉得用走势不是特别得体,但我自己改的流向感觉也不好不知道有没有更好的翻译或者选择?
2017年04月23日 15点04分 6
[滑稽]随便翻啦,不要在意细节
2017年04月23日 23点04分
回复 夜之焰痕 :要在意细节,因为有时候一字只差意义就变了很多
2017年04月24日 00点04分
@coolsurgeon 这个如果你要死抠的话就比较难办了,因为翻译不管怎么翻都会有语意损失,我也无数次碰到过知道什么意思但是翻不出来的情况,所以…只能尽量了
2017年04月24日 01点04分
其實走勢很貼切,我個人覺得用"動向" -> 行動的方向 或我的漢化版的翻譯"動勢" -> 行動的趨勢,也是不錯。不過我也想不出其他了[啊]
2017年04月24日 02点04分
吧务
level 15
[真棒]
2017年04月23日 15点04分 7
level 11
感谢汉化。
2017年04月23日 16点04分 8
level 12
原来是耗敌方的粮?这打法怎么有种熟悉的感觉
2017年04月23日 16点04分 9
level 12
[真棒][真棒][真棒]
2017年04月23日 16点04分 10
level 6
支持
2017年04月23日 16点04分 11
level 10
感谢楼主
2017年04月23日 16点04分 12
level 13
老婆要么不出来,一出来就一语惊人![冷] 看来老婆的智力仅仅低于王翦1点![滑稽]
2017年04月24日 00点04分 13
大老婆不就是这么干的么?
2017年04月24日 02点04分
level 13
这场战争附近就杀几个大将,占几个城,但最后还不能攻入王都!
2017年04月24日 00点04分 14
历史上是这么说的
2017年04月24日 02点04分
level 11
翻译的都要顶。。。。
2017年04月24日 02点04分 15
1 2 尾页