D:~ Ithkuil长什么样 ~:D
关于Ithkuil这门语言一直让我印象深刻的其中一点是它有能力令最老练的造语老手都感到惊奇。比如,如果你就瞥一眼它的语音系统——其实就是音素清单——漫不经心的观众又要笑掉龅牙。一门有不送气清音、送气清音、浊音、挤喉音的塞音对立还在齿龈、齿槽、舌面、舌叶、硬腭、软腭、小舌众部位有清和浊的擦音对立的语言???听着像是哪个萌新弄的玩意:列出遇到的所有音素,用上天底下所有发音要领和方法。可再看下去,你发现John给每个发音都做了音频:他能如实地发出Ithkuil的所有音素包括单独地和在词里(这新手是往往搞不掂的)。这时再退後一步看看整门语言,你会注意到别的东西:一个新手也许随意设计的东西,在John的手里却是细致慎密计划的结果。Ithkuil使用这些音素是有理由的。确实,Ithkuil的方方面面背後都有着合理细致的计划。正是这一计划使这门语言如此引人瞩目——而对造语同行们来说,如此构成威胁。
为了给外行人一个Ithkuil长什么样的印象,这里有个来自Ithkuil网站的例句:


Äx̧üwa onńäu tul.
他俩喜欢互相写信。
为了彻底弄懂这个例句是怎么回事,让我把它一点点拆开。我们从动词tul开始。我选这个例句是因为它的动词光溜溜的没起变化,没那么多东西要描述(说到个人对语言(所有语言,不论自然或人造)的专业意见,我喜欢名词胜于动词。动词对我来说就像一辆车只会穿过时间往後跑而不是在公路上向前奔)。Ithkuil採用一种跟阿拉伯语别无二致的模版式构词法。阿拉伯语用三辅音(偶尔双辅音或四辅音)的词根和元音结合来构词。看以下阿拉伯单词:
katabat 她写了
yaktub 他写
kaatib 作者
kitaab 书
kutub 书们
maktab 书房
maktabat 书馆
注意这些词都包含次序一样的辅音k-t-b,而且意思都跟写有关。再看下阿拉伯语的其他三辅音词根,你会注意到元音样式(有时)有语义上的相似。比如kaatib是“作者”,waalid是“父亲”,taalib是“学生”等等。就是说如果你看到元音样式-aa-i-的词,很有可能意思就是指人。当然,因为阿拉伯语是自然语言,这点並不总是成立:有指人但不用-aa-i-样式的词(第一个想到的就是rajul“男人”),还有使用-aa-i-样式却不指人的词(比如 waasiʕ“宽”(这甚至都不是名词!))。好吧…