【BOF公告翻译】衷心感谢给予《韩国的美》一书建议的国内外家人
裴勇俊吧
全部回复
仅看楼主
level 8
wonchun 楼主
一楼留给百度
2008年09月12日 04点09分 1
level 8
wonchun 楼主
'한국의 미' 관련 좋은 아이디어 보내주신 가족 여러분들께 진심으로 감사드립니다. BOF 안녕하세요. 가족 여러분. BOF 입니다. 11일 어제 자로 배용준 씨에게 '한국의 미'에 관해 이야기 할 수 있는 메일 접수 기간이 종료되었습니다.약 3주 간의 짧은 기간 동안 2,000건이 넘는 아이디어 보내 주신 국내외 가족 여러분들께 진심으로 감사 드리며, 가족 여러분이 보내 주신 소중한 자료들은 배용준 씨에게 잘 전달하여가족 여러분과 배용준 씨의 생각이 오롯이 살아 숨쉬는 좋은 내용의 책이 출간될 수 있도록 노력하겠습니다.배용준 씨에게 큰 힘과 용기를 주시는 가족 여러분의 관심과 사랑에 다시 한 번 감사 드리며,좋은 글과 함께 가족 여러분께 다시 인사 드리도록 하겠습니다.감사합니다.BOF 드림
2008年09月12日 04点09分 2
level 8
wonchun 楼主
原文出自:韩国官网时间:2008年9月12日韩翻中:wonchun家人们,你们好!我们是BOF。截止昨天11日,向裴勇俊建议《韩国的美》 的邮件接收工作已经全部结束。短短的三周时间,我们共收到2000多封邮件,再此我们向给我们发来邮件的国内外家人表示衷心的感谢。各位家人发来的珍贵资料我们将很好地转交给裴勇俊。我们将把各位家人和裴勇俊的想法很好地结合起来,为出版一本能够放松身心的好书而努力。再次感谢给予裴勇俊巨大力量和勇气的家人们,感谢你们的关心的厚爱,我们将以优美的文字与您见面!谢谢!BOF敬上
2008年09月12日 04点09分 3
level 8
沙发!
2008年09月12日 04点09分 4
level 7
板凳!谢谢元春姐姐的翻译,我又看到了勇俊的最新动态了,他又要开始辛苦地忙碌了。
2008年09月12日 05点09分 5
level 12
那就坐地板吧,谢谢元春的翻译。
2008年09月12日 05点09分 6
level 10
谢谢元春的翻译,我们又看到了勇俊的最新动态了,他又要开始辛苦地忙碌了。
2008年09月12日 06点09分 7
level 9
短短的三周时间,我们共收到2000多封邮件好厉害呀!裴裴又要开始辛苦地忙碌了。
2008年09月12日 08点09分 8
level 5
谢谢春
2008年09月12日 10点09分 9
level 6
再次感谢给予裴勇俊巨大力量和勇气的家人们,感谢你们的关心的厚爱,我们将以优美的文字与您见面! 期待《韩国的美》!书名都起好了。谢谢春了翻译!辛苦了!
2008年09月12日 11点09分 10
level 6
看来收集的很快且顺利希望他这次的旅途也可以快乐.顺利
2008年09月12日 11点09分 11
level 8
跟着YJ游韩国。想想就很美。是YJ写的,想象一下那是怎样优美的文章呢?
2008年09月12日 12点09分 12
level 7
我很好奇他在韩国怎么去旅行、拍照。是乔装打扮,把自己弄成一个大家都认不出的路人甲?还是前呼后拥的围着大群的工作人员和HC?旅游点离家应该不会太远吧,是不是可以出门二三天后,回家上美容院、皮肤科然后又继续旅行,来个工作、保养两不误?
2008年09月12日 14点09分 14
level 7
期待裴勇俊《韩国的美》! 谢谢春了翻译!辛苦了
2008年09月13日 03点09分 15
1