level 14
Ithkuil的空间方位表达与西方语言很不同,主要有三点:
(1)Ithkuil不用介词,所有空间关系都用结构词(动词或名词)表示。
2016年02月20日 14点02分
1
level 14
(2)西方语言的空间关系描述可以带有别的意图,Ithkuil的空间关系描述则纯粹为了提供空间关系信息。比如问“比利在哪?”英语人的回答可以有几种:(a)他站在山姆右边,(b)他在床上,(c)他在浴缸里,其中只有(a)是意在传达空间信息,(b)和(c)实际重点不在提供空间信息,(b)想说的其实是“他在睡觉”或“他病了”,(c)是说“他在洗澡”。Ithkuil对这种提问不会回答(b)和(c)这种句子,而如果你要问的不是空间信息,你应该问“比利在做什么?”之类。
Ithkuil认为两个对象之间或一个对象与背景之间的【互相作用关系】比空间关系更有意义,比如“花瓶在桌子上”,你要表达的是花瓶在三维空间中相对于桌子的物理位置,还是花瓶被桌子物理性地支撑着(即防重力)?如是前者,Ithkuil的确会用空间结构词来表达:“位于桌子的垂直于重力方向的反重力方向一侧的表面”。如是後者,就不会用表示空间关系的词,只管说“桌子支撑着花瓶”就是。
2016年02月20日 14点02分
2
level 14
Ithkuil使用三种坐标系统,用于不同场合。它们都基于空间中虚设的三维直角坐标网,其中X轴垂直于重力方向,即【水平线】;Z轴平行于重力方向,即【垂直线】;重点是Y轴,它取决于以下几个相对坐标系统:
1)太阳坐标系统。这是标准的Ithkuil系统。Y轴与太阳在盛夏的出没方向对应,指向为日落点。基于集体常识,此系统即使在看不到太阳的情况下仍能应用。
2)长宽边系统。用于室内等不便确定太阳方位的场合。Y轴与房间的较长一边对应。
3)基于地标、人物等的随意系统。比如“基于从我到那个窗口的轴线”等等。这其实就是路径格(4.7.6)的用法。
2016年02月20日 14点02分
5
level 14
Qi’êlafs âmmul âhiogwokstatükai íxi’asa açthu pštâ’at.
------------
STA-‘女人’-CNR--MVT1/5-IFL
STA-‘孩子’-ABS--IFL
NNR-CNF-DYN-[跑]-‘分区1’-/U/-SSD1/8-IFL-EXS/ISR
FRAMED-DYN-‘看见’-CNR-/PRX/-FML
Ref2:OBL-Ref1:1m/Ref2:ua-Ref1:IND
STA-‘分区4’-LOC-/U/-IFL
------------
简单翻译如下:
女人站着不动,孩子从她前上方跑来再经过她,我在後下方看着他们。
完全直译如下:
那女人站着不动的时候,那孩子从她的相对于太阳出没方向及其垂直面及重力轴线的右前上方,向着她的相对于同样的方向及垂直面及重力轴线的左後上方跑去,其时我在相对于同样的方向及面及轴的右後下方看着他们。
2016年02月20日 14点02分
8