level 12
并没有那么烂!
看不过眼国语版的 人家官方早有安排 而且都印到了海报上 够明显了 没必要再刷喷国语的贴了!
嘛,一群人在争执国语版的是
配音演员
,原版的是
声优
。我没感觉这俩词有什么区别,就跟柯南原名名探侦,中国翻译成名侦探一样,各国怎么叫是各国的事情。虽然
外国的月亮的确比中国圆点
,嘛,能坚持
就坚持吧
。毕竟这次的国语版,我认为相当的
良心。起码翻译没有硬伤。
顺带一提
我
个人认为
喷
剧情
和喷
配音
的都属于装高冷党,一戳就破,破了就开撕 最讨厌这种人
其实我觉得国配很好的,质量也很高 起码翻译良心 要说
日语我完全可以听得懂
,但是我觉得回头可能会做字幕,也打算
保存蓝光的字幕熟肉
,然而日语
哪里都看得到
,国语
只有电影院才能看到
不是么?

