level 9
QQ音乐有楚生的 原来我一直都不孤单 的完整版 大家快去听啊!增加点击率! http://music.qq.com/portal_v2/static/singer/46/singer_11446_2.html
2007年10月30日 03点10分
42
level 7
天堂海,其实刚开始我听也不喜欢,但是感觉越来越好听,就是不知道传唱度怎么样
2007年10月30日 03点10分
43
level 8
偶还没有完整的体听到,不过只要能够听他唱歌就是很幸福的了,感觉他离我好近好近,更别说他是专门为我....我们花生写的了,简直是幸福的没法说了!
2007年10月30日 03点10分
44
level 9
天堂海,其实刚开始我听也不喜欢,但是感觉越来越好听,就是不知道传唱度怎么样 作者: 花生FENNY 2007-10-30 11:15 回复此发言 ------传唱度不高也不一定是坏事.至少不用别人说是口水歌....呵呵
2007年10月30日 03点10分
48
level 9
碗盖子,今天菜鸟买股了~~~~ 作者: 摸楚生的手 2007-10-30 11:23 回复此发言 --------啊....祝贺你成为股民,一起分享国家繁荣的经济盛宴.....哈哈不过要做好交学费的心理准备啊....
2007年10月30日 03点10分
49
level 10
———————————————————-不屈不挠,不离不弃。楚战·EP,花生出击。———————————————————-
2007年10月30日 04点10分
50
level 7
我觉得,楚生对于演绎是最拿手的,作曲比较拿手但还有很大的提高空间,但写词方面需要进一步提高.如果是对于欧美较快节奏的曲风类型,对词方面要求不是太高,对节奏和编曲配乐要求很高;但如果是作一些比较抒情类的中国式音乐,词的意境就非常重要了. 真的很希望楚生能够每年有两三个月的时间,不用商演,不用赶场,可以到各个地方去走走,静下心来多看一些好的文章,多听一些好的音乐,这才有助于他的音乐道路. 说句题外的,很羡慕当年齐秦几度入藏.小弟,你想不想也去西藏看看高原白云,触摸天堂的大门呢? 作者: 爱人无疆 2007-10-30 01:55 回复此发言
2007年10月30日 04点10分
52
level 7
话说似乎还没咋听过外文歌曲直接翻译过来唱的而且效果特别好的先例呢。。。。一时想不起来。。 没准儿小弟这次的尝试开创了先例。。。赫赫 作者: 碗盖子 2007-10-30 10:12 回复此发言 ============================盖子,有的,但是都是日文翻译的多,王菲学友以前都有大红的歌是翻的,多数翻的是日本的恰克与飞鸟,三十年的老乐队啊,创作力依然不减当年.11月17日又要在上海大舞台开演唱会了.相信小弟也会有这么一天.
2007年10月30日 04点10分
54
level 9
歌词特别朴实,真诚,旋律动感十足,喔5喔5喔5喔5 《原来我一直都不孤单》 <支持小弟,支持原创,支持正版> ----------------------------------------------------------
2007年10月30日 04点10分
56
level 9
盖子,有的,但是都是日文翻译的多,王菲学友以前都有大红的歌是翻的,多数翻的是日本的恰克与飞鸟,三十年的老乐队啊,创作力依然不减当年.11月17日又要在上海大舞台开演唱会了.相信小弟也会有这么一天. 作者: 爱人无疆 2007-10-30 12:30 回复此发言 ------日文的是比较多,但可能是文化上的渊源所以翻译成中文听起来还是很舒服的.话说日本人写的英文歌也是怪怪的,象
一听就是东方的旋律硬是套上英文来唱......小弟这首歌两种文化特点的切合点似乎还比较恰当.....个人意见.
2007年10月30日 04点10分
58
level 9
说句题外的,很羡慕当年齐秦几度入藏.小弟,你想不想也去西藏看看高原白云,触摸天堂的大门呢? 作者: 爱人无疆 2007-10-30 01:55 回复此发言 -------恩,我也一直说希望小弟多出去走走看看.开拓视野.....我们国家民族的音乐精华还是很多的.....还是那句话,民族的才是世界的.....呵呵
2007年10月30日 04点10分
59
level 8
我爱那些美好的小律动只是,如果制作还能更精良些,我就更圆满了
2007年10月30日 05点10分
60
level 7
盖子,有的,但是都是日文翻译的多,王菲学友以前都有大红的歌是翻的,多数翻的是日本的恰克与飞鸟,三十年的老乐队啊,创作力依然不减当年.11月17日又要在上海大舞台开演唱会了.相信小弟也会有这么一天. 作者: 爱人无疆 2007-10-30 12:30 回复此发言 ------ 日文的是比较多,但可能是文化上的渊源所以翻译成中文听起来还是很舒服的.话说日本人写的英文歌也是怪怪的,象
一听就是东方的旋律硬是套上英文来唱...... 小弟这首歌两种文化特点的切合点似乎还比较恰当.....个人意见. 作者: 碗盖子 2007-10-30 12:38 回复此发言 =================================我觉得因为恰克飞鸟的日文歌与中文还是比较契合的,所以作曲上来讲是没有问题,关键是看中文的词填得怎么样.他们原创并被翻成中文的歌有周华健的<让我欢喜让我忧>邓丽君<爱的数字>那英<相见不如怀念>,还有叶倩文也曾经翻唱过他们的歌.要是有一天,小弟的歌被翻唱成日文,那我就SUANG了,哈哈....小弟的歌,应该是无国界的!
2007年10月30日 05点10分
61