level 1
SunnyPig
楼主
This is Al Pacino's speech in The Scent Of A Woman:Chinese:你们的座右铭是什么? “孩子们,出卖朋友求自保,”否则烧得你不见灰。先生们,出纰漏时,有人跑有人留,查理面对烈火,乔治躲进父亲的口袋里,那你做什么呢?你奖励乔治,摧折查理,我不知道谁念过博德,塔夫,伯恩,铁尔等等。他们精神已死,根本没有,总归是零,你在这培育的是老鼠大队,一堆卖友求荣者,如果你在锻炼虾兵成龙头,最好三思。因为你正扼杀了这所学府所坚持的精神,真是耻辱。你们今天给我看的是什么秀,唯一有格调的坐在我旁边。我可以告诉你,这孩子的灵魂没有被污染。无庸争辩的,我怎么知道?有人- 我不说是谁,要收买他,但查理不为所动。我曾经看得见,我见过很多更年轻的男孩,臂膀被扭,腿被炸断,但那些都不及丑陋的灵魂可怕,灵魂不可能有义肢,你以为你只是把这好青年像落荒狗一样的送回家。我说你处死了他的灵魂。为什么?因为他不是博德人。伤了这男孩你们就是孬种,你们全是。哈利,吉米,无论你们坐在哪里,去死!来这儿的时候,我听到类似“领袖摇篮”之类的字眼,支干断掉时,摇篮就垮了,它已经垮了,人类制造者,领袖创造家,当心你创造的是哪种领袖。我不知道,查理今天的沉默是对是错,我不是法官,也不是陪审团。但我知道,他绝不会出卖别人而求前程。而这,朋友们,叫做正直,也叫勇气。那才是成为领袖的条件。如今我走到人生的十字路口,我知道哪条路是对的,毫无例外,我知道。但我从不走,为什么?因为太苦了。现在查理也走到了十字路口,他选择了对的路,充满原则,通往个性之道,让他继续他的行程吧。他的前途掌握在你们手中,绝对是有价值的前途。相信我,别毁了它,保护它,拥抱它,我保证,有一天你会以此为荣。English: What is your motto here? Boys, XXXXXyour classmates, save yourXXXXXX, anythingXXXXXXXXX , gentlemen, whenXXXXXXXX , some guys run, and some guys stay. Here’s Charlie facing the fire, and there’s George hiding in big daddy’s pocket, and what you doing? You got reward George, and destroyed Charlie. I don’t know who went to this place XXXXXX , whoever. Their spirit is dead, if they ever had one, it’s gone. You XXXXXXX here, XXXXXXXXX you’d better think again. Because I say you’re killing the very spirit XXXXXXXX , what a shame. What kind of show you guys put on here today? I mean the only class in this act is sitting next to me. And I’m here to tell you, this boy’s soul is XXXXXXXX . You know how I know? Someone here----- I’m not going to say who, offered to buy him, only Charlie here wasn’t XXXXXXXX . There was a time I could see, and I had seen boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs wrapped off, but there is nothing like a XXXXXXX spirit, there is no for that. You think you merely send this splendid XXXXX soldier back home to Oregon with his tails between his legs. But I say you’re XXXXX to kill his soul. And why? Because he’s not a XXXXX . You hurt this boy, you’re gonna be XXXXX , the all of you. And XXXXXX where we are there, fuck you too. As I came in here, I heard those words, cradle of leadership, well, when the XXXXXX breaks, the cradle will fall, and it has fallen here, it has fallen. Makers of men, XXXXXX of leaders, Be careful what kind of leaders you’re producing here, I don’t know if Charlie’s silence here today is right or wrong, I’m not a judge or jury, but I can tell you this, he won’t sell anybody out to buy his future. And that, my friend, is called integrity. That’s called courage. Now that’s the staff leaders should be made of. Now I have come to the crossroads in my life, I always knew what the right path was, without exception, I knew. But I never took it. You know why? It was too damn hard. Now here’s Charlie, he’s come to the crossroads, he has chosen a path, it’s the right path. It’ a path made of principle, and leads to the XXXXXXX . Let him continue on his journey. You’re holding this boy’s future in your hand, XXXXXX . It’s a valuable future. Believe me. Don’t destroy it, protect it, embrace it. It’s gonna make you proud one day, I promise you. P.S XXXXXX means I couldn't catch the words. 请各位高手帮忙填补空白,非常感谢.
2005年07月05日 02点07分
1