入杀与操之歌吧后不得不吐的几句槽(含群嘲、含剧透,不喜勿入)
冰与火之歌吧
全部回复
仅看楼主
level 11
hawaii3528 楼主
国际惯例:一楼喂乔拉
2013年03月07日 11点03分 1
level 11
hawaii3528 楼主
(又臭又长,望不**太惨。不喜请见谅,欢迎讨论。)
好吧,先说前几日随好基友共赏霍比特人,结果偶遇中文配音版,情况如下:
灰袍法师甘道夫大人走到我们的矮子面前,说:“你以为我是卖纽扣的推销员吗?”
推销员、销员、员……
看到这里,老夫不禁虎躯一震,菊花一紧,突然想起了“比蝗虫还给力”、“不积跬步,无以行千里”、各种“吾与汝”、俗话说等观众朋友喜闻乐见的句子。想起这些后,我又想到,我国自古乃礼仪之邦,做什么都应该有礼有节,马丁老爷子无疑是个无礼的家伙!
关于剥皮人姥爷与珍妮伏人婚礼当晚的情形,有礼有节的表述应当如下:
老爷同夫人入洞房后,搀夫人于床头坐定,遂后退三大步,双手抱拳,向夫人连鞠三躬,曰:“俗话说不孝有三,无后为大,老夫迫不得已,只得唐突夫人啦。”
于是乎,解其衣,宽其带,抚其胸,上下其手……(此处请各位脑补七千二百字)
关于以上吐槽的目的和历史意义之前的帖子已经写过,此处就不罗嗦了。此处只是热身,下面我要说:为了希尔瓦纳斯的胜利,比赛开始!
2013年03月07日 11点03分 4
我最痛恨乱用“上下其手”这个词了,明明很能体现中国古典政治厚黑学的好词,被乱用的一点技术含量都没有,连个流氓都能做
2013年03月08日 13点03分
回复 西斗月拳 :我觉得“上下其手”这个词用在这里在语法上也是很有技术含量啊~上下即包含了方向又包含了动作,还能引人遐想;其代表了目标是她,还包含了“对其”的意思;手即指了怎么她,还包含用手摸的意思……而最重要的,前一段抄自易中天老师的《中国的男人和女人》,
2013年03月08日 13点03分
回复 西斗月拳 :后一段流传甚广啊~绝非楼主这种小智商能想出的~~
2013年03月08日 13点03分
level 11
hawaii3528 楼主
好啦,之前的闲话不扯,继续群嘲:
进吧之后,看到某些贴,我又想到“马丁如是说”里面有这么一段,内容如下:
有读者向马丁抱怨,书里的OX场景太多了,太细腻了,感觉自己受到了冒犯。马丁如是说:你们这些看到斧头砍进脑袋觉得没什么,看到几个OX场景就觉得受到冒犯的美国人真是一群悲剧啊!
想到这里,我就觉得,作为一个早就满了18岁的堂堂七尺男儿,在书中看到赏心悦目的女性果体时,我会充分发挥想象,并没有觉得三观就此受损。而作为一个早就满了18岁的堂堂七尺男儿,如果低头看一眼自己的小JJ就觉得受到了冒犯,那把它切掉喂山羊吧!
(to be continued,不定期)
2013年03月07日 12点03分 9
吧务
level 14
楼主,貌似你删了我的回复,https://tieba.baidu.com/p/1787222186,看16楼也就是最后一楼。
既然你吐槽了霍比特的翻译,我说几句也没啥吧,为毛要删呢?我只不过是觉得公司的违和感比推销员强烈得多而已
2013年03月07日 12点03分 10
不好意思,本来想说不想插楼的!不过我打“被·插”敏感了~实在对不起
2013年03月07日 12点03分
算了算了,之前没计划好,还有好多想嘲讽的,不过我这种懒散的性格,不知道什么时候才想得出来,所以~SORRY啦~~之前还删了另一个好基友的贴,再次不好意思~~
2013年03月07日 12点03分
回复 hawaii3528 :没事,下次提前说,就不会**了(咦,好像我又说了什么奇怪的话)[歪头]
2013年03月07日 12点03分
回复 Alexis_C :哎哎~怪**打出来成了**,而且第二次发贴太激动,“一不小心”就删了。之后不删了,今天先去拿首胜了,哪天再来……
2013年03月07日 12点03分
level 9
我感觉正坐在行驶于盘山公路的巴士上[揉脸]
2013年03月07日 12点03分 11
+1
2013年03月08日 11点03分
level 10
无敌破坏王看哭了的飘过=w=
2013年03月07日 13点03分 14
level 11
太长不看
2013年03月07日 23点03分 15
level 11
也不知道你再说啥[不高兴]
2013年03月08日 01点03分 16
额,每一楼内容都不相关的,一是吐槽翻译中出现“给力”等狗血字样;二嘛,请参照最近关于剧透啊~道德啊~封ID之类的贴~三是看有些人觉得这是黄书不爽……算了,之前“不小心”删了围观群众的贴,后来凌乱了,思维混乱~
2013年03月08日 08点03分
level 11
[拍砖]不愧是穿梭在银河的吐槽队……
甚膜拜
2013年03月08日 03点03分 19
level 12
绕来绕去的我竟然看完了,同意楼主/w\
2013年03月08日 04点03分 20
额~其实还有好些没吐~竟然看完了,严重感谢~
2013年03月08日 08点03分
level 12
其实看到第二部就有先桌子的想法了/.\
曾在别的吧里吐槽过类似的东西千言万语汇成一句话坑王你是个后妈
2013年03月08日 11点03分 21
哦?这句好!唯愿此后妈身体健康,长命百岁
2013年03月10日 00点03分
level 7
如果我没记错,原文就是卖纽扣?好像在英文里是个梗
2013年03月08日 14点03分 23
额,好吧,我刚去看了下,原文是“as if I were selling buttons at the door”,大概就是说“似乎我是个上门卖纽扣的”,但是中文配音的“推销员”超级维和啊!!!!!!!!!
2013年03月08日 15点03分
回复 hawaii3528 :违和——该死的GOOGLE拼音输入法……
2013年03月08日 15点03分
level 8
我猜该更新右转一事了
2013年03月09日 09点03分 24
额,之前想把槽都集中一帖吐,后来为了整齐“不小心”删了围观朋友的帖,再后来觉得我这种懒散的个性还是不适合干有计划性的事情,所以以后都重新开楼,零星的游记吐槽吧~哇哈哈
2013年03月09日 09点03分
level 13
[恭喜发财]
2013年03月10日 01点03分 25
level 8
乱吐一气~
2013年03月10日 06点03分 26
我只是把我对一些事情的看法说出来,有不满或不同意欢迎来辩~!
2013年03月10日 11点03分
1