level 6
为什么吸血鬼领主有时候会被称作吸血鬼大君?
或者亡灵领主也会被翻译成亡灵大君?
2012年12月02日 10点12分
1
level 11
译名不统一而已,自己知道是一个玩意儿,不影响游戏就成。
不过如果是专业翻译拿钱做事的商业化产品的话,你可以告他。
PS:大君比领主有气势多了。领主可能是小领主,可能是没落的领主;大君难道有“小大君”?没落大君?没有底蕴和霸气,不是如日中天能称大君?
感觉大君比领主听上去赞
2012年12月02日 12点12分
3
原来如此,谢谢了。我还是比较喜欢用领主来称呼。用大君的话,大君这个词也就太不值钱了,和现在的帅哥美女一样。要是再高级点就不好称呼了。
2012年12月02日 13点12分
level 8
感觉就好像在说“贝爷的中文译名怎么可能有两个”的那种感觉
2012年12月02日 15点12分
4
level 12
台湾将lord翻成大君主,大君其实是少字的误传来着
2012年12月02日 17点12分
5