In ancient Chinese, 涕 = 眼泪, 泗 = 鼻涕
英语吧
全部回复
仅看楼主
level 12
关靖华 楼主
After a feedback from one of my readers, I looked up in a 古汉语 Dictionary and got the conclusion:In ancient Chinese, 涕 = tear, 泗 = snivel/snot。 《列子 汤问》中有“悲愁垂涕相对” 的句子。The dictionary also defines:一般在古文中:涕指眼泪, 泗指鼻涕。后来“泪”替代了“涕”, “涕”替代了“泗”。而“泗”一般不用了。Besides, in a common dictionary, it states:---------“泗”地名。安徽“泗县”,旧称“泗州”。 
2007年02月07日 21点02分 1
level 6
好贴顶上去这才叫学通的!!!!!!!顶!!!!
2007年02月07日 23点02分 2
level 1
泗这个字我都不认识哦。不过 涕 表示眼泪倒是知道的。
2007年02月08日 00点02分 3
level 2
通人,达人
2007年02月08日 00点02分 4
level 1
那个一根筋的reader提出了一个也许更蠢的问题:您有没有查过 古英语 Dictionary and got any conclusion?比如在《列子》时代,英语—不知道那时候有没有,也许正蕴含在拉丁语、不列吞土语和北欧日耳曼语中,尚未杂交—的鼻涕、眼泪怎么说?(“泗”是一条河的名字,在秦汉之际相当有名。其得名,大概是大禹治水的时候在那里着凉、感冒了罢~~)
2007年02月08日 02点02分 5
level 12
关靖华 楼主
Bump!
2007年02月09日 06点02分 6
level 12
关靖华 楼主
沉睡了 5个月了!
2007年07月12日 07点07分 8
1