level 5
春夏秋冬之春
楼主
[原创译文][22-02-05]韩流在日本(旧闻)资料来源:JoongAng Daily 英文作者: Chun Su-jin 汉译 :春夏秋冬转帖请注明出处和翻译者.韩国演员裴勇俊实现了他的国人几十年的梦想:他征服了日本.而他所做的似乎只是在一部2001年在韩国首播,现在在日本第三次播放仍然取得极佳收视率的20集电视剧<冬季恋歌>中迷人地微笑,这”温柔杀手”型的微笑已经成了他的招牌笑容.被全日本尊称为”勇样”――最初仅为皇室和贵族而保留的极尊贵称谓--的裴勇俊在四月份访问日本时吸引了5000多影迷到羽田机场接机,远远超过了贝克汉姆的接机人数.甚至是连日本首相小泉纯一郎也尊称他为”sama”(“勇样比我受欢迎多了”小泉这个月早些时候开玩笑说,”我要把勇样当作我的榜样.”)裴的影迷似乎并不是太在乎韩日关系中的深重创伤,诸如日本对韩国的殖民统治,或者是”独岛”的紧张争夺.她们只想见到”勇样”.当上个月NHK电视台空出播放<冬季恋歌>的时段插播小泉首相访问北朝鲜的特别节目时,电视台收到了3700多个电话抱怨此事.日本处处是以”勇样”为封面的通俗文化杂志,标题是:”裴勇俊给我们带来了什么?”和”我们热爱裴勇俊的理由””冬季恋歌”甚至是引爆了韩语课堂的注册洪流.日本的一家商业报纸Nihon Keizai Shimbun最近把”勇样”命名为日本2004年上半年度第二大热点,排名仅次于DVD机.但是尽管勇样是这股飓风的中心,出镜率最高,一些日本研究通俗文化的人士还是说这不仅仅是关于裴的热潮,而是一股关于韩国的热潮.”这种流行时尚并非过眼云烟,”一家权威周刊AERA的记者Segawa Shigeko说,”其他韩国电影和电视剧也会在日本流行.日本人想要对韩国有更多的了解.电视剧仅仅是开始,日本人的兴趣会越来越高涨.”<冬季恋歌>----裴在其中扮演了只对有真(崔智友)情有独钟的迷人而温柔的俊尚,是去年第一次在日本通过有限频道播放的.其第三次播放是在NHK电视台――全国最大的电视台之一.它的平均收视率超过了10个百分点,而最近达到14个百分点,在日本,对一部电视剧来说,这是个骄人的数字了.<冬季恋歌>尤其是在30-40岁的女性中获得成功,最近它在收视率上甚至超过了电视台自制的热门电视剧.根据拥有”冬季恋歌”版权的韩国KBS电视台宣称,按照它的日本全称”Fuyuno Sonata"得来的昵称为”Fuyusona"的这部韩国电视剧在日本获取了超过4000万美圆来自电视小说,韩国拍摄地旅游指南,DVD及其他相关商品的收益. ”我们收到了大量的观众来信,年龄跨度非常大,从20多岁到80岁都有”AERA的记者Shigeko女士谈起一本有65页码的献给勇样的专刊时说(其后的5月号仍然用他做封面).这本特刊标题是”透过裴勇俊了解韩国”.在封面裴勇俊的照片旁还摆放上一面韩国国旗.这是裴勇俊热潮如何转化为对韩国本身的广泛兴趣的许多例子中的一例.――或者就象是亚洲的许多国家如中国,越南等的叫法――”韩流”(日本发音是”kanryu”),汉语的意思是”韩国风”.专攻韩国流行文化的杂志也在日本出现,如”当代韩剧”("Korean Drama Now,"),其报道包括用韩语提示<冬季恋歌>台词.今年如雨后春笋般涌现出20多本相似的杂志,他们的发行量的变化取决于杂志刊登的韩星照片的多寡.专门研究电视剧的延世大学传播与艺术研究所教授Yoon Tae-jin如是说道.韩国KBS的公共关系部职员于明俊说日本公众和电视网对韩国电视剧的需求增长极旺.”现在只要我打开电视,总有韩国电视剧在上映.”写了3本韩国通俗文化著作的Tashiro Chikayo说道.这股热潮延伸至对韩语学习和韩国旅游的兴趣.”学习韩语已经变为是观看韩国电视剧和电影的必须.”朴东汉,一个在东京发展的韩国演员和NHK韩语节目”Annyeonghasimnikka”(你好),在四月份时说.
2005年02月23日 14点02分
1