吧务
level 11
不缺木土的人
楼主
不知道在什么时候开始,gravel这种车型忽然间开始被称为“砾石公路车”,而实际上这是一个错译,“gravel bike”的正确翻译应当是“砾石自行车”,而从来都与“公路”没有任何关系。“公路自行车”的对应名为“road bike”,gravel之所以被称之为所谓的“瓜车”就是因为“gravel”的读音如此。







▲可以看到相当多的品牌官网对砾石车的英文称呼都是“Gravel Bikes”,中文也多称为“砾石车”
Gravel (/ˈɡrævəl/) is a loose aggregation of rock fragments. Gravel occurs naturally on Earth as aresult of sedimentary and erosivegeological processes; it is also produced in large quantities commerciallyas crushed stone.
(摘自维基百科)

▲维基百科对“gravel”一词的解释
所以gravel这个词本身的意义就仅有“砾石”这一个含义,这个词从来都没有“公路”的含义,各大国际品牌对他们的砾石车的称呼也是“gravel bikes”,就是很简单的两个词:“gravel bikes”,公路车就是简简单单的“road bikes”,所以完全可以说“砾石公路车”是个错误翻译,
正确的
翻译应当是“砾石车”或者“砾石自行车”。
至于这个错译是怎么来的?比较普遍的一种说法是早年间中文自行车圈子尤其是大陆自行车圈子默认将“弯把”这一属性与“公路车”绑定,而最符合我们刻板印象的gravel就是弯把adventure gravel,而这一车型正好是弯把车,进而因为这种错误的“属性绑定”带来了最终的错误翻译。
提到这种错误的“属性绑定”就不得不让人想到之前gravel吧的一张经典老图了
薄荷做过的一个非常经典的九宫格
“坦克300也可以是gravel”

▲形 式 定 义 双 自 由
非常非常有趣的一张图
而实际上这张图在一定程度上揭示了一些东西:“我们说在玩gravel,我们玩的到底是什么?”这推动着我们去关注gravel的本质,而这正是我想要在今天的内容里面去展开的。
加上最近山马和gravel的近乎对立的类似的状况的出现,更加促使我们去思考这样的东西了。
2025年11月09日 06点11分
1





▲可以看到相当多的品牌官网对砾石车的英文称呼都是“Gravel Bikes”,中文也多称为“砾石车”Gravel (/ˈɡrævəl/) is a loose aggregation of rock fragments. Gravel occurs naturally on Earth as aresult of sedimentary and erosivegeological processes; it is also produced in large quantities commerciallyas crushed stone.
(摘自维基百科)

▲维基百科对“gravel”一词的解释所以gravel这个词本身的意义就仅有“砾石”这一个含义,这个词从来都没有“公路”的含义,各大国际品牌对他们的砾石车的称呼也是“gravel bikes”,就是很简单的两个词:“gravel bikes”,公路车就是简简单单的“road bikes”,所以完全可以说“砾石公路车”是个错误翻译,
正确的
翻译应当是“砾石车”或者“砾石自行车”。
至于这个错译是怎么来的?比较普遍的一种说法是早年间中文自行车圈子尤其是大陆自行车圈子默认将“弯把”这一属性与“公路车”绑定,而最符合我们刻板印象的gravel就是弯把adventure gravel,而这一车型正好是弯把车,进而因为这种错误的“属性绑定”带来了最终的错误翻译。
提到这种错误的“属性绑定”就不得不让人想到之前gravel吧的一张经典老图了
薄荷做过的一个非常经典的九宫格
“坦克300也可以是gravel”

▲形 式 定 义 双 自 由非常非常有趣的一张图
而实际上这张图在一定程度上揭示了一些东西:“我们说在玩gravel,我们玩的到底是什么?”这推动着我们去关注gravel的本质,而这正是我想要在今天的内容里面去展开的。
加上最近山马和gravel的近乎对立的类似的状况的出现,更加促使我们去思考这样的东西了。






















