佐藤XX
佐藤XX
关注数: 0
粉丝数: 0
发帖数: 219
关注贴吧数: 0
前辈们。。。帮忙翻译个片段。 很感谢 第一次看见樱花的那年, 我仰望着一树的繁茂问外婆:是不是雪? 外婆告诉我那是木花开耶姬女神撒落在人间的爱与希望。 那年我不懂什么是爱,也不明白什么叫希望。 大概是外婆眼中柔软的光。 第一次遇见她的那年, 想为她摘去头发上掉落的几片樱花, 但是隔着太多的人。 直到外婆离开的那天,我开始明白什么是爱和希望。 是她。 不知道何时才能如樱花坠地般走近她。 如今每天下班后在地铁站出神的我, 却早已不知她飘落何处。
大哥大姐们。。。有关于 樱花的 日文章没。。。急用 如题 大哥大姐们
请先辈们推荐一本3级单词书。。。。。。。。。。。。 背起来方便点,。,,,3.4级一起的。。。。。。
大家平时都是怎么练听力的哈~。。。。 如题~
今天真的很受伤。。。。。 又遭遇口语达人,和先生交流起来完全没有障碍、、、、再看看我,却总是要一遍遍的对先生说,“すみません、も一度~すみません、も一度~” 实在是太丢脸了。。。主啊!救救我吧。。。我的口语,,,,
寒假去先生家上《新标日初下》 大家有什么好的建议没 诸如有哪些需要特别注意的,,,内容 等等,,,多谢。。。 哈哈哈 终于开始向3级迈进了。。。
写给邦邦LEE吧友的一封信。。。 请问 你自己叫邦邦 还是,,,,,
爱上一个日本女生(续) 三年前,在百度的贴吧里,发了“爱上一个日本女生”的帖子,(突然才发现时间真的过的好快,已经三年了),我想说的是,现在的自己很幸福,我们的相爱在很多人眼里看起来是奇迹,我们是在旅行中认识的,三年来,我们一直相信彼此,一直深爱的,虽然我们两个不在一个城市,他平时工作也很忙,可能平均2个月才能见3次面,可是我们几乎每天晚上都会通很长时间的电话,直到其中一个人想睡觉了为止。她有的时候很任性,虽然只比我小4岁,可是有时真的像个孩子。我们会吵架,可是更多的是欢乐。三年来,她的中文已经从菜鸟到了高级的水平,我也在08年辞掉了工作,开始了日语的学习。我相信我们的将来会很美丽~~~(也许再过3年我还会再来百度发贴)
日语请求语[ください]的用法详解 在日本的公共场所经常可以看见各种请求用语的广告招牌提示标志,如: 1.携帯电话のご使用をご远虑ください。 2.ご利用下さい。 3.ドアをゆっくり开けてください。 4.使用后、お水を流してください。 日语的〔ください〕相当于英语的please.仔细观察上面4个例句,我们可以发现词尾的〔ください〕有2大不同的使用方法,一种是〔敬语单词〕 〔ください〕,另一种是〔非敬语动词的て形」 〔ください〕。假如不理解这两种用法的区别,那么经常有楚学日语者会写出这种错误的日语,如——〔ご返事してください〕是绝对错误的。 下面我来解说一下为什么〔ご返事してください。〕是一句错误的日语 首先必须搞清楚〔ください〕前面的单词的词性,假如是动词,那么一定要使用动词的て形,根据日语三种基本动词,举例如下—— (サ変动词)返事する→返事します→返事して→返事してください。 (5段动词)読む→読みます→読んで→読んでください。 (1段动词)帰る→帰ります→帰って→帰ってください。 当打算把上述例子作为敬语来表现的时候,由于动词没有敬语状态,因此首先必须把动词名词化,动词名词化最轻易的就是サ変动词,其汉字词根就是名词,名词是直接连用〔ください〕,并没有什么て形」,反过来说动词前是不可以加〔ご〕或「お」的敬语词头的,因此〔ご返事してください〕是错误的,带敬语的〔ください〕用法举例如下—— (サ変动词)返事する→(名词化)返事→(音読み名词敬语化)ご返事→(带敬语的请求)ご返事ください。 (5段动词)読む→(名词化)読み→(训読み名词敬语化)お読み→(带敬语的请求)お読みください。 (1段动词)帰る→(名词化)帰り→(训読み名词敬语化)お帰り→(带敬语的请求)お帰りください。 还有一种〔ください〕的用法,那就是无需动词名词话,而是直接使用名词,这里表示的不是请求做某个动作,而是请求别人给自己某件东西,东西当然是名词了,当然该名词既可以用敬语词头,也可以不用,该请求物品在句子中相当于宾语成分,因此使用宾格助词〔を〕,如——〔水をください〕、或〔お水をください〕。 大家明白了吗?类似的一个动词〔愿う〕也是,它的名词形式是「愿い」,因此可以说动词形式的〔ご连络を愿います〕、或者说名词形式的敬语「ご连络をお愿いします」。但是决不能说〔ご连络をお愿います〕。道理也是因为敬语词头用语的〔ご〕和〔お〕只能修饰名词。因此可以使用「お」+「愿い」、但不可以使用「お」+「愿う」,也不可以使用「お」+「愿います」。 常用的客套语〔お愿いします〕其实不是「お」 动词〔ねがいます〕、而是尊敬词头语「お」+名词「ねがい」+动词「します」。
油断 一词的来源 油断(ゆだん) 解释:「油断」——疏忽大意。 词源: 对于「油断」这一词的由来有两种说法,其中第一种说法是根据「北本涅盘経(きたもとねはんけい)二二」中「王(おう)が臣下(しんか)に油を持たせて、一滴(いってき)でもこぼしたら命を绝つと命(めい)じた。(国王命臣子提着油,洒出一滴就要了他的命。)」引出了「油断」一词。 另外一种说法则认为是从「ゆったり」「のんびり」的古语「寛に(ゆたに)」音变而来的。 假如「北本涅盘経」的说法是真的,那么「ゆだん」的汉字就应该全部写成「油断」才对,然而在古辞书中除了「油断」以外,还有其他多种汉字的写法,这就让人很难理解了。 「ゆだん」是「ゆたに」音变而来的这种说法,虽然没有找到确切的例子,但四国一带的人们把「ごゆっくりしてください」说成「ゆだんなされ」,从这一点看来似乎是比较有力的依据。 除此之外,古时候因为忘了事先为灯笼添满油而导致半夜里油断灯灭,结果遭到敌人的袭击丢了性命的情况也时有发生。于是便有人将此作为「油断」的词源。对于这种观点,除了之前提到的汉字写法的多样化之外,也不曾找到文献记载,所以应该说是后世人根据汉字「油断」构想出的民间传说吧。
貌似是第2篇。。。。。 今朝、仆は6时に起きました。そして、1时间ぐらい日本语の勉强をしました。がっこうに行く前にケーキとミルクをたべました。最近、成都の天気はさらに寒くなりました。来月は冬休みですよ。成都より仆の故郷のほうがずっと暖かいですから、家に早く帰りたいです。来月、故郷の友达もは休みます。さっき、友达に携帯で连络しました。(この日记は昨日午后4时に书きました。) 很菜很菜。。。大家多多指点。。。至今日初上还没看完、、、、 看到群里的DX们,,,,真的很惭愧啊。。。。
纪念一下在LANG-8上的处女作 皆さん こんにちは! 皆さん,はじめまして,どうぞよろしくお愿いします。私は汪です。4か月日本语を勉强しました。でも,まだあまりできません。私は日本の漫画が大好きです。そして,外国语の中で日本语がいちばん好きです。 最近,天気はだんだん寒くなりました。私はよくがっこうの図书馆へ本を読みに行きます。 じゃあ,今日は金曜日ですね。これから友达と近くのお店へ食べに行きますよ。皆さん,いっしょにどうですか。はは!楽しいですね。 很菜很菜 大家多多指点,,,,,
DX们请进 980问题。。。。 980因为是3.5G的缘故 是不是意味着大陆买不到行货。。。 还有 现在的市价是多少。。。。谢谢各位了
各位前辈,,,请问你们从3级晋级2级 用了多久 RT 我理想的是平均每周3~4天 每天2小时 半年完成 不知道 前辈们 有什么建议或意见、、、、 非常感谢
。。。。。。。。千里腾翼 你在哪 。。。。 你 好 方便给我发下3,4级的词汇吗
又有两句没看明白,,,,达人请进 仕事中だったのでせっかく话しかけてくれたのにチャットできなくてごめんなさい。
小弟请达人翻译一句话,,,一个日本朋友给我的留言 这句 不是很能理解 我怕理解错了 闹误会 所以请达人们 翻译下 ほとんど仕事でしか使わないのであまり话せないかもしれませんがよかったら登录してくださいね!
初来乍到,,,请大家以后多多关照 RT
1
下一页