zhangwuji156
zhangwuji156
关注数: 7
粉丝数: 497
发帖数: 45,216
关注贴吧数: 24
【话题】“禁止燃放烟雾棒”英语对吗? 怎么没人听?
【翻译】这两句为什么是一样的?
【原创】根据中文填英文,完成句子 黑暗将他紧紧包围,以至于他很快失去了所有的自我意识。无论他可能进化出什么道德指南针,都已经感染了与他其余协议相同的可怕疾病。他知道自己正在坠入一个可能永远无法逃脱的深渊。 绝望的时刻需要绝望的措施。Max被自己的想法,被他得出的结论进一步恶心到了。 The d_______ [] s_______ him so t______ that he [] q______ [] all s____ () s___. Whatever m____ c______ he m____ [] e______ [] [] i_______ () the s___ t_______ s_______ () the r___ () his p________. He [] he [] [] () an a____ () w____ he m____ n____ e_____. Desperate t____ [] () d________ m_______. Max [] s_______ f______ () his own t_______, () the c__________ that he [] []. 注:[] 中填常见动词,() 填介词 答案: The darkness had shrouded him so tightly that he was quickly losing all sense of self. Whatever moral compass he might have evolved had been infected with the same terrible sickness as the rest of his protocols. He knew he was falling into an abyss from which he might never escape. Desperate times called for desperate measures. Max was sickened further by his own thoughts, by the conclusions that he had drawn.
【英语】time away 造句 小伙伴,你能用 time away 造句吗?
【英语】为……提供帮助或支持 You’re really [] () () me today. 你今天可真是帮了我大忙。 猜猜这个帮忙是哪几个词? came through for 为……提供帮助或支持:在某人需要帮助或支持时,提供必要的帮助或支持。
【英语】“需要/想要”的常见口语短语 大家能想到吗? 根据中文翻译填单词 我需要一些人手去楼下看看。 I c____ [] () s___ e___ d_________. 根据中文提示,我猜出了后面应该是 I c____ [] () some eyes downstairs 但是就是第一个c打头的单词是什么猜不出来,问了AI给提示,也还是想不出来答案是:could do with
【话题】请用 time together 造句 time together 能造句吗?
能不能别再玩“冰箱”、“冰柜”叫错的梗了? 老式的柜就是这种低矮的,还有柜台、专柜这些,也都是低的。 老式这种高的,叫立柜,专门前面加了个【立】才表示这种高的柜子。但是现代家具衣柜普遍都是立的,所以也就没必要专门说【立】了,直接就是【衣柜】。 错让现代人觉得,柜子就应该是高的。
【话题】不想吵,自己来看 这么叫是有历史传承的,历史上这么叫,当时这么翻译别人就懂。非要起一个新词,别人看着更迷糊。 “吊”给人的感觉通常只是重自身重量,但是绞刑掉下去有扽那一下,而且麻绳口那儿卷好多圈,也有绞的意味。
【分享】英语也会有歧义 The Self-Driven Child(自驱型成长)作者: William Stixrud & Ned Johnson In Jonah’s case, he had a tutor, a therapist, and a school counselor who communicated regularly with his parents about his missed assignments. 就乔纳(Jonah)的情况而言,他有一位家庭教师、一位治疗师和一位学校辅导员,这些人会定期与他的父母沟通他未完成的作业情况。 who 到底指的是三个人里的最后一个,还是三个人一起(与父母交流该学生未完成家庭作业的情况)。问了几个 AI,都说是一起。 又问了老外,有人根据常识判断说应该是最后一个,因为心理医生不管学习的事。但从上下文来看,有可能就是因为不写作业才请的心理医生,也有可能是三个人都会与父母交流不写作业的事。 然后得出结论,这句话就是有歧义的。
【话题】没有语言环境,才显得英语重要 【语言环境】这种话题真是懒得聊了,但是老看见,忍不住说一句。 某些人要的语言环境就是一句中文也听不见,然后生活中必须用英语。 如果在中国真的是这样的语言环境,那人人都会英语,那还能突出你的英语好吗?就像普通话,除了个别非常需要普通话标准的职业,大部分工作有靠【普通话标准】作为优势的吗?
【原创】没一个 AI 懂什么叫【生僻词】 为了练翻译,写了一个程序,把原文(英文)大部分单词隐藏了,只留首字母,然后一个一个填 但有些空单词太生僻了,没什么意义,就让AI帮我把生僻词的空填上。 结果问了一堆AI ,没一个能正确识别【生僻词】的,比如这个,连 woman 这样简单的词也填上了。 好几个AI ,全是这样
【原创】这能翻译对才怪了 翻译练习题: ……搬到了网格区——他们现在居住的这个城市大小的高楼迷宫…… 看着是:居住的这个城市,大小的高楼…… 结果是: city-sized maze of high-rises/城市那么大的高楼迷宫……
【分享】compare to The envelope is thin, especially ( ) to the stacks of papers already on the table. A. compare; B. compares; C. comparing; D. compared;
【分享】kiss my ass 为什么被翻译成 爱咋咋地
【话题】翻译过去,就再也翻译不回来了 有些话,翻译过去,还能翻译回来,比如简单的,谢谢、你好之类的。复杂点的,稍微贴近母语表达的,就没法再翻译回来了,比如 If she’s being held captive, she must’ve managed for a fewseconds. 如果她是被囚禁了,那她肯定是好不容易才争取到了这几秒钟(的求救机会)。 没一个 AI 或人能翻译成贴近原文的用 manage ,就算是提示,括号内的不用翻译。
【英语】tongue + water drops emojis 意味着什么? She sometimes does this, disappears into a new bae, eating, drinking, and breathing nothing but them. With a holiday weekend and a surplus of personal days, she could be gone for who knows how long, though I’m surprised that she would boo up right before the West Indian Day parade. This is generally her free agent period so she can whine on whoever. And at her most infatuated, she still responds to me, even if just with tongue + water drops emojis, or a thumbs-up. 她最忙的时候也会给我发些 舌头+水滴表情(😜 😝+💧),或竖大拇指表情 tongue + water drops emojis 意味着什么?
【分享】介词 tomorrow I’m alreadyplanning out some new interesting things about turtles that I can talkto them ___ tomorrow. A. about B. in C. for D. at
【英语】这个手势用中文怎么说?或者怎么描述 steepling her fingers
【话题】为什么有些HR或猎头非要中文简历呢? 需要英语的公司,HR会不懂英语?就算有啥难认的词,查一下不就行了?再不行整篇放AI里翻译一下不就行了?非要中文简历干吗?
【讨论】英语也有“你们”了 女主因家庭变故,搬家到外州,与刚认识的男主打情骂俏: “Yeah. It’s a pretty rare cold front. You got here right in time.” “Huh. I assumed most of y’all would hate the snow. Doesn’t it snow here most of the year?” He laughs. “Y’all?” “What?” “Nothing,” he says with a smile. “I’ve just never heard anyone say ‘y’all’ in real life before. It’s cute. So southern belle.” 正好下雪了,俩人聊起雪,女主说了句“你们大多数讨厌雪,毕竟这里经常下雪”。 这里的“你们”用的正是Y’all。 男主表示惊讶,还是第一次在生活中听到有人说Y’all。 语言是不断发展的,遇到不方便,自然会衍生出新的词。
【话题】back up 搬家之后看到新家院子里有个小男孩 “Hey, there’s a kid in the yard!” Kel says. “Do you think he lives in our house, too?” “He better not,” I reply. “But he’s probably a neighbor. Hop out and go introduce yourself while I back up.” 你们猜这个 back up 是什么意思
【分享】这个错误翻译笑死我了 把英译中之后的中文再翻译回英文,中文是: 我母亲一直有一种能力,只需一个眼神就能讲完整场讲座。我也继承了她的眼神。 上下文是搬家过程,女儿叨咕什么,母亲用眼神lecture她,lecuture可以理解成说教、骂。整句翻译为英文就是: My mother had a way of giving an entire lecture with just one look. I’d inherited that look from her. 然后再看英文原文,让我大惊: My mother has always had an ability to deliver an entire lecture with a single glance. I get the glance. 原来是:I get the glance. 意思是,她受到了她妈妈的瞪眼(指责),而不是她遗传了她妈妈的眼神。 看来AI还是不能理解上下文。
【话题】海外品牌公关,必须得出国办展会吗? 必须得出国吗?
【英语】except vs besides 方圆和颜妍修成正果走上婚姻的殿堂是天大的喜事儿,但也将我的伤痛和孤独赤裸又无情的暴露了出来……我终究未能和简薇将爱情持续下去。 有时候人的痛苦,其实是来自于对比……但此时除了在痛苦、孤独中羡慕、祝福方圆和颜妍,我还能做些什么? But what could I do now except endure this ache, this solitude, while mustering genuine happiness for their union? But at this moment, aside from feeling envious and offering my blessings to Fang Yuan and Yan Yan amidst my own pain and loneliness, what else could I do?
为啥暂停发售?
【英语】四人一起结婚 当初方圆能够认识颜妍完全是因为我和简薇,颜妍是简薇的闺蜜,我和方圆是铁瓷儿,在我和简薇恋爱后,为方圆和颜妍提供了认识的机会,随后他们也坠入了爱河。 大学的几年,我们四人经常一起活动,建立了更深的友谊,好几次开玩笑说起过,毕业后一起结婚。 不管是原官方人译,还是两个AI翻译,都是翻译成 get married together,这有歧视,会被理解成4个人一起结婚。 我给出的翻译是 "have the wedding ceremony togother"。 编辑:刚说完,又试了一下DeepSeek的翻译,竟然是 having a joint graduation wedding. 确实厉害
【咨询】海外短剧编剧招聘职位介绍 公司简介 我们是一家聚焦全球内容市场的新媒体公司,深耕海外短剧赛道,致力于为欧美、 东南亚等地区的年轻用户打造高热度、强传播的精品短剧内容。 依托对海外文化趋势的精准洞察和成熟的内容工业化生产能力,我们已推出多部现象级短剧作品,覆盖爱情、 悬疑、都市、奇幻等多元题材。现诚邀对海外内容市场有深刻理解的编剧人才加入, 共同打造下一部全球爆款短剧! 岗位职责 1. 题材与剧本创作:聚焦海外主流市场(如欧美、东南亚),结合当地文化偏好、社会热点及平台算法逻辑, 独立或主导创作短剧剧本,涵盖故事框架搭建、人物设定、情节设计及台词撰写,确保内容符合目标受众审美。 2. 市场与用户洞察:跟踪海外短剧平台(如TikTok、Reels、YouTube Shorts、 Viki等)热门趋势、爆款作品及用户评论,提炼选题方向与创作规律,为剧本创作提供数据支撑。 3. 跨文化适配:深入理解不同地区的文化禁忌、价值观及表达习惯,规避文化冲突, 实现剧情本土化落地(如欧美市场侧重个人成长与情感张力,东南亚市场偏好强情节与合家欢元素)。 4. 内容工业化协作:与制片、导演、运营团队紧密配合,根据拍摄需求调整剧本细节,优化分镜脚本, 确保剧本可执行性;参与剧本评审会,根据反馈迭代修改,提升内容质量。 5. IP孵化与衍生开发:挖掘高潜力题材的长线价值,参与短剧IP的世界观拓展、角色深化, 为系列化创作或衍生内容(如番外、互动剧情)提供创意支持。 任职要求 1. 经验与背景:2年以上短剧、短视频或网生内容编剧经验,有海外内容创作或跨文化传播项目经验者优先; 熟悉欧美、东南亚等至少一个海外市场的文化、影视偏好者优先。 2. 创作能力:具备极强的故事节奏感,擅长在短篇幅(1-5分钟/集)内快速构建冲突、塑造人物, 能精准捕捉“钩子”情节,提升用户留存与转发意愿。 3. 文化敏感度:深入了解海外年轻用户的语言风格(如俚语、网络热词)、情感需求及社会议题, 能将本土化元素自然融入剧情,避免“翻译腔”或文化违和感。 4. 平台适配能力:熟悉海外主流短视频平台的内容规则与算法偏好, 能根据平台特性调整剧本结构(如竖屏构图适配、前3秒强吸引设计)。 5. 协作与抗压能力:具备良好的沟通表达能力,能高效对接多团队需求;适应短剧快节奏创作周期, 可同时推进多个题材剧本开发。 薪资福利 1. 薪资构成:底薪(8000-15000元/月)+ 项目奖金(按爆款程度阶梯式奖励)+ 年终分红, 核心创作者可享受IP分成。 2. 成长支持:定期参与海外内容行业峰会、平台创作者培训,提供优质选题库与数据工具支持, 助力个人创作能力升级。 3. 工作氛围:扁平化管理,开放的创意讨论环境,拒绝“甲方思维”,尊重编剧创作自主权; 团队成员多为海外影视、传媒专业背景,文化交流无壁垒。 4. 基础福利:五险一金、带薪年假、弹性工作时间、节日福利、定期团建, 优秀者可获得海外市场调研出差机会。 工作地点 [上海市] 应聘方式 有意者请将简历+作品集(需包含1-2部原创短剧剧本或大纲, 海外题材优先)发送至招聘邮箱:[公司招聘邮箱],邮件主题注明“海外短剧编剧+姓名+意向市场”。 我们将在5个工作日内筛选简历,与合适候选人沟通面试,期待你的创意点亮全球屏幕!
【话题】为什么除了触宝,没有输入法支持滑行输入英文?
为什么除了触宝,再没有手机输入法支持英文滑行输入?
【话题】i是多音字吗?为什么在AI里读4声,在iPhone里读1声?
丰镇到北京,是怎么个走法? 是始发呢,还是过路?
【分享】侧身穿过窄门缝 想让AI生成【侧身穿过窄门缝】的图片,还真费劲
丰镇终于能直达北京了
到北京3个小时,还行吧 终于不用再换乘了
You just watch yourself, my girl. The things they get up to In a small, tightly-knit village, eighteen-year-old Lily had always been adventurous and curious. She often found herself captivated by tales of the local teenagers who were infamous for their escapades—climbing to the top of the old clock tower, sneaking into the abandoned mill, and exploring the dark woods at night. Her grandmother, who had lived in the village all her life, had always warned her about the wild antics of the local youth. One evening, as Lily excitedly shared her plans to join her friends on a midnight hike to the abandoned mill, her grandmother pressed her lips together in concern. With a stern look in her eyes, she leaned closer. "You just watch yourself, my girl," she said, her voice low but firm. "The things they get up to... they might seem fun now, but you never know what trouble you might find yourself in." Lily frowned, hearing the worry in her grandmother's voice but feeling a rush of defiance. "Grandma, it’s just a harmless adventure! Everyone does it!" But her grandmother shook her head, the lines on her face deepening with concern. "Not everything that glitters is gold, Lily. Promise me you’ll be careful and think twice before following them into the dark. You might not be as invincible as you feel right now."
如果码字的代价是孤独,我愿意支付 在指尖与键盘的每一次碰撞中,我仿佛能听见思想的清脆回响。码字于我,早已不是简单的记录,而是一场与自我对话的修行。我沉醉于这种将无形思绪转化为有形文字的过程,尤其是码字竞速时,那种思维与速度的极限拉扯,更是让我上瘾。我的手指能敲出每分钟150字的节奏,这速度,是时间在指尖流淌的证明,也是内心专注的勋章。 然而,这份热爱似乎注定要伴随孤独。身边鲜少有人能与我共享这份对文字的疾迷,更遑论一起体验竞速的酣畅淋漓。线下,我常常是一个人,面对空旷的键盘,与文字为伴。但这并未让我感到真正的寂寞,反而更像是与热爱独处的灵魂相拥。我选择在网上寻找同好,隔着屏幕,我们用速度和字句交流,分享着那份旁人难以理解的喜悦。这种虚拟的共鸣,足以驱散现实的冷清。 阅读于我,也成了一种独特的“码字”体验。我不再仅仅用眼睛去“看”,而是用手指去“打”。一字一句,从屏幕或书本到指尖,再由指尖敲回屏幕,仿佛经历了一次文字的二次创作。这个过程,让阅读不再是被动接收,而是主动参与,记忆也因此在指尖的触碰下变得格外深刻。虽然这或许有些“偏执”,但我知道,这是独属于我的阅读方式,是我与文字深度连接的桥梁。 有人问我,为何不更广泛地社交,为何不尝试更多元化的生活?我理解那份对热闹的向往,但我的内心早已被文字填满。码字竞速带来的专注与挑战,阅读打字赋予的理解与记忆,这一切都让我沉醉其中,乐此不疲。孤独,或许是我选择这条路的必然代价,但我愿意支付。因为我知道,在这份孤独的背后,是文字赋予我的广阔世界,是内心那份对纯粹热爱的坚守。它让我更清晰地听见自己的声音,更坚定地走在属于我的路上。这份孤独,非但不沉重,反而如空气般,是我呼吸写作的必需。
英语吧为啥没人聊工作呢?学习现在有AI了,没必要在这里问吧? 这里都只有学生吗?
【分享】fun moment 成听 woman 了 打电话跟应聘者聊,我就让他分享一下最近的 fun moment,结果对方听成了 fun woman …… 人家英语挺好的,很流利。只能说电话中有回音,效果不好。
【分享】外贸要出差国外啊? 前几天说会点英语,在招聘软件上搜“英语”只能搜到英语老师相关工作。 有人提醒别直接搜英语,而是搜诸如“外贸”,一搜还真有。 但是要出国出差啊,大家都是这样吗?
【话题】靠英语是找不到工作的是吗? 退役程序员,长期爱好英语,以及上家公司是外企用英语沟通。 想找个需要英语的工作,发现全是培训机构英语老师,但至少要有六级证,只有4级,完蛋
北京-丰镇,大家都是走大同还是集宁中转?
【听力】人对不熟悉的东西就是容易听错 媳妇接到个广告电话,对方说了什么我没听清,问媳妇是干什么的,媳妇说是“代理 Ji Zhan...” 我听成了“代理基站”,我觉得是那种到开个车,带个移动基站到处跑,发短信打广告的。 跟我媳妇说,聊岔劈了,说是“代理记账”,我说是她说得不清楚。然后问我家孩子,她到底说的啥。 我孩子说,她听成“代理机长”了……
【英语】敢情 是什么意思? 临出门的时候我又照了照镜子,发现自己又瘦了,我突然就乐了,敢情我是睡得浮肿了。
【话题】告诉 为什么翻译成 learned ? 花冈夕子这个名字是她在酒店的床上告诉他的 He’d first learned her full name between the sheets of a hotel bed.
【话题】在床上为什么翻译成 between the sheets ? 花冈夕子这个名字是她在酒店的床上告诉他的 He’d first learned her full name between the sheets of a hotel bed.
【分享】too ... to 不是 “太而不能” 的例子 Their relationship had already been going on for a month, beginning with the encounter at the apartment. Yuko Hanaoka had been the woman with the ponytail. It wasn’t that he’d fallen for her, Tomohiko told himself. He just couldn’t forget how his first time had felt. When he masturbated, it was her he’d see in his mind’s eye. The sheer intensity of the act had swept away all his other fantasies. He’d lasted three days before he called her. She was only too eager to suggest they meet.
【英语】机器人的逻辑好严谨 博士大拇脚趾受伤了,走路有点慢,机器人Custodian 嫌他拖慢了整个队伍 The Custodian considered. And then shot the Doctor in the foot. He screamed and fell to the floor. ‘Now you are injured enough for us to carry you,’ announced the Custodian smugly, and picked the Doctor up. A lift opened. ‘Efficiency improved.’ 大家能看懂机器人是怎么想的吗?
Firefox 新增的翻译功能可让你用自己喜欢的语言无缝浏览网页
【分享】真的有游客会提这么无理的要求吗? One of Jasper’s jobs was to empty the amphitheater comment box each night (it got emptied straight into the garbage), and occasionally he’d read them and feel a molten rage: Put funny hats or costumes on the fishes.
有没有人实地探过乌兰察布站啊? 换乘要不要出站啊,要不要重新安检啊?
【翻译】能卖的东西就是不能卖的东西,英语果然博大精深
【翻译】【拒绝直译】“肯定”怎么翻译? 感谢领导对我的肯定。 这里肯定怎么翻译? 稍后给答案。
丰镇有租车的没? 只会开手动挡,租车又租不到手动挡,过年想借亲戚的手动挡车开,然后再给亲戚租个自动挡的,不知道可行不
大同和集宁的换乘通道大家都实地探过了吗? 没有直达北京的,那只能选择大同或集宁换乘,换乘通道大家都实地探过了吗?方便不?哪个更好换?
票价这么便宜,两地可以通勤上班生活了吧?
查不到丰镇高铁票的话,查的时候一定要选丰镇北,而不是丰镇站
打字一分钟150字,可以找到工作吗?
旅行时间减半 集大原高铁将成“蒙晋”旅游交流新引擎 中国旅游报 中国铁路呼和浩特局集团有限公司日前发布信息显示,从2025年1月5日起,全国铁路将实施新的列车运行图。内蒙古中西部地区将增开多趟高铁、动车组和普速列车,优化客货运输供给,进一步提升铁路客货运输能力、服务品质和运行效率。 据了解,随着本次高铁线路的调整,铁路部门将充分利用集大原高铁开通带来的新运能,陆续开行内蒙古前往杭州、上海、重庆、西安、成都、济南、郑州、兰州、太原、西宁、青岛、大同、运城等方向的高铁和动车组列车。这将显著缩短内蒙古中西部地区至华北、华东、西南、西北地区的铁路旅行时间。特别是呼和浩特至上海、杭州、成都、重庆间的高铁,较之前普速列车缩短了近一半旅行时间,为旅客提供了更多出行选择。 为了进一步推动山西省游客入蒙,内蒙古文化和旅游厅抓住“集大原”高铁开通的时机,提前布局,策划多场推介活动。山西游客在暖城冰雪季启动仪式上品尝美食 鄂尔多斯文化和旅游局 供图 日前举办的“歌游内蒙古 暖城冰雪季”第十四届鄂尔多斯冰雪文化旅游季期间,鄂尔多斯迎来了山西省30多位旅行社代表考察冰雪旅游市场。业者们纷纷表示,高铁的开通,将开创“晋蒙”旅游的新时代,自助游说走就走,自驾游想停就停,旅行社组团交通方式也更加灵活。 将于2025年1月5日正式开通的集大原高铁,是我国“八横八纵”高铁网呼南通道的重要组成部分。这条高铁北接乌兰察布市,途经山西省大同市、朔州市、忻州市,将极大缩短“蒙晋”之间的旅行时间,成为沿线地区经济发展的新引擎。呼和浩特夜景 呼和浩特市文化旅游广电局 供图 正带着4名队员,在鄂尔多斯参加全国雪地排球邀请赛的山西省太原理工大学体育与健康工程学院运动训练专业副主任安宁说:“比赛在内蒙古鄂尔多斯举办,进一步加深了我们对这座城市的了解,希望集大原高铁开通后有更多的机会,更加便捷地来到内蒙古交流。” 鄂尔多斯市文化和旅游局相关负责人介绍,“2025年新年之际,我们将策划跨年冰雪季活动,欢迎学生和家长在冬季来内蒙古旅游。” (作者:杨竣杰;编辑:宋雨秋)
集大原高铁丰镇北站顺利落成 2024-12-27 10:11:13 来源: 动态宝 近日,随着丰镇北站装饰装修施工全部完成,标志着集大原高铁(内蒙古段)唯一新建站房顺利落成。 集大原高速铁路是连接内蒙古自治区乌兰察布市和山西省忻州市的高速铁路,是我国“八纵八横”高速铁路主通道之一“呼南通道”的重要组成部分,线路全长269.6千米,设计速度250千米/小时,设8座车站,其中新建车站5座,由中铁建设华北公司承建的丰镇北站为内蒙古段唯一一座新建车站。 丰镇北站位于内蒙古自治区乌兰察布丰镇市,站房总建筑面积约6000平方米,站场规模2台4线,站房形式为线侧下式,建成后预计可容纳旅客600人,高峰旅客发送量可达500人/小时。 集大原高铁丰镇北站(中铁建设华北公司 供图) 丰镇北站外立面设计以“碧草银帐·大美丰镇”为理念,以人文艺术为灵魂,深挖地域文化。“我们在站房整体造型、选材配色、细节点缀等方面,提取蒙古包、明长城、草原搏克手、丰镇月饼等文化元素巧妙融入站房建设中。同时,站房屋脊、柱头、风口等细部,以雕刻、3D打印‘丰’字纹等地方文化纹样装饰,细节呈现丰镇农耕、蒙元、塞北和晋商多元文化交融的独有特色。”中铁建设华北公司丰镇北站项目总工程师崔晓鹏介绍说。 丰镇北站候车厅以“塞外古镇、商贸客栈”为设计理念,造型提取自晋北文化“歇山式屋顶”造型,整体配色以木黄色、白色为主题色,吊顶采用弧形跌级吊顶,以“大板块双曲铝单板+铝条板+铝格栅”通过“插接+挂接+榫接”组拼工艺,营造出传统建筑“重檐歇山”的独特韵味。据中铁建设华北公司丰镇北站项目副经理李相迁介绍,候车厅吊顶所用的大板块双曲铝单板长4.8米,宽1.8米,项目团队依托3D打印和BIM建模技术,研发超大装饰铝板一体化成型技术,采取超大铝板工厂化定制生产加工模式,将安装精度控制在毫米级,确保成型效果细腻平滑,整体造型舒展灵动。 丰镇北站投入运营后,将结束当地不通高铁历史,为当地经济、旅游、文化等多维度高质量发展带来新机遇。集大原高铁全线投入运营后,呼和浩特至太原列车运行时间将缩短至150分钟左右,形成太原、大同、呼和浩特城市间的快速铁路客运通道,将与张呼高速铁路、大西高速铁路、郑太高速铁路等连通,成为西北地区连接华北、华东地区的交通大动脉和经济大通道,对满足蒙晋两地人员快捷出行需求,加快地区经济转型升级、促进旅游、文化等产业开发具有重要意义。 (中国铁建)
1
下一页