catspere
catspere
关注数: 69
粉丝数: 497
发帖数: 19,061
关注贴吧数: 92
Recherche sur internet,Androïd:double enquête contre G 一楼度娘 Recherche sur internet, Androïd : double enquête contre Google 来自TF1
【法语考试介绍】法语专业四级考试简介 一楼度娘,献给各位在为专四而奋斗的学子们,祝你们考试顺利,马到成功。
法国美食地图:44道法国大餐 一楼度娘,本文谨献给探寻美食的吃货们。 原文链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fmp.weixin.qq.com%2Fs%3F__biz%3DMjM5OTgwNzk3Mg%3D%3D%26mid%3D200042371%26idx%3D1%26sn%3D82b17a53df17f97aaae4ceb005b9e772%26scene%3D1%26from%3Dsinglemessage%26isappinstalled%3D0%23rd&urlrefer=307896b2e9998ccca5f10430c8e0e399
50种极其美丽的法语颜色! 一楼度娘,来自沪江法语
各种“房子”法语怎么说?有啥区别? 一楼度娘,来自沪江法语
一些常见的因位置不同而意义不同的形容词 一楼度娘,来自沪江法语
美食法语 | 奶酪的世界 一楼度娘,文章来源中央编译局翻译服务部
法语不再是世界上最浪漫的语言了?桑心 一楼度娘,原文来自沪江法语
中国人学法语的几个误区 一楼度娘,原文来自微信法语世界
【外交】法语吧前来拜吧 bonjour,这里是法语吧吧务组,法语吧是法语爱好者和法语学习者的集散地和交流平台,欢迎大家来法语吧做客
【法汉对照】26件让你桑心的认识到自己快30岁的事情!!! 一楼度娘,文章来自CRI法语在线
【神曲】Je ne veux pas travailler 我不想工作 一楼度娘,收听收看链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fmp.weixin.qq.com%2Fs%3F__biz%3DMjM5NzIwOTQ2MA%3D%3D%26mid%3D202355275%26idx%3D1%26sn%3Dd7c77e72049618a9d3ab6a58a3d05092%23rd&urlrefer=16bc4e5b1a01cd9e9409581e89eeda1c
法语迂回说法的内涵及其使用 一楼度娘,文章来自咪咪法语论坛,原文作者系北京外国语大学法语系 王吉会
为什么法语优雅? 因为法国人不喜欢好好说话,喜欢迂回曲折。文章来自微信法语世界
一些常用处所的名称法汉对照版 一楼度娘,下图是一些常用处所的法汉对照表。
【法语】各国国名与首都对照表 一楼度娘,下面那张图片是各国国名和首都的法语汉语对照表,附国旗
La Deffence de Du Bellay 一楼度娘 原文标题:La Deffence de Du Bellay et les apologies de la langue occitane, XVIe-XVIIe s Jean-François Courouau Bulletin de l'Association d'étude sur l'humanisme, la réforme et la renaissance Année 2001 Volume 53 Numéro 53 pp. 9-32
【连载】在法语学习和翻译过程中会遇到的常用词组和表达法 一楼度娘,本帖将长期连载在法语学习过程中会遇到的一些常用词组和表达法,这些表达法和词组取材自网络资源,希望对大家的翻译和法语学习有所帮助,也欢迎大家长期关注 法语翻译之友的新浪微博,新浪博客,以及微信,上面有大量法语学习资源。
【翻译】法语翻译技巧长期更 一楼度娘
法国总统奥朗德新年致辞视频 一楼度娘,附上贺词原文,视频可从此处观看,http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fmp.weixin.qq.com%2Fs%3F__biz%3DMjM5NzIwOTQ2MA%3D%3D%26mid%3D201864959%26idx%3D1%26sn%3D8df69dcbca7199cf4385c87621c1ce99%23rd&urlrefer=53c6e06260c29e68b6c4484483ab54f1
Les indéfinis : variables et quantificateurs 一楼度娘, 原文题目:Les indéfinis : variables et quantificateurs Francis Corblin Langue française Année 1997 Volume 116 Numéro 116 pp. 8-32
【元旦】普及一些元旦和圣诞节的词汇和表达法 一楼度娘,法语吧祝大家新年快乐,元旦假期愉快。BONNE ANNEE, NOS AMIS! 二楼放正文
L'histoire de Noël 一楼度娘,我仅代表法语吧全体吧务祝各位吧友圣诞节快乐。Joyeux Noël.
中国成语谚语法语译文(珍藏版) 一楼度娘,来自微信法语世界
【口语】法语口语中的习惯用语 一楼度娘,转载自法语世界微信
法国姓氏的形成、种类及变更 一楼度娘,摘自《法国研究》,作者苏州大学吕玉冬。
Du vers classique au l2-syllabe de Verlaine 一楼度娘 文章原题:Du vers classique au l2-syllabe de Verlaine J.-M. Gouvard Langue française Année 1993 Volume 99 Numéro 99 pp. 45-62 文章链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.persee.fr%2Fweb%2Frevues%2Fhome%2Fprescript%2Farticle%2Flfr_0023-8368_1993_num_99_1_5851%3FluceneQuery%3D%2528%252B%2528title%253Aclassique%255E2.0%2BfullTitle%253Aclassique%255E140.0%2529%2529%2BAND%2B%2528%2B%252Baccess_right%253A%2528free%2529%2B%2529%26words%3Dclassique%26words%3D140%26words%3Dfree&urlrefer=458bd18b1c4eeab2091e412b193864ba
超现实主义——LE SURREALISME 一楼度娘,本帖将为大家刊载一些关于超现实主义的论文和文章,欢迎大家从中选取自己感兴趣和对自己有用的内容选读或研究
Proust et l'inspiration nervalienne 一楼度娘 原文题目:De Sylvie à la Recherche : Proust et l'inspiration nervalienne Anne Simon Romantisme Année 1997 Volume 27 Numéro 95 pp. 39-49 原文链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.persee.fr%2Fweb%2Frevues%2Fhome%2Fprescript%2Farticle%2Froman_0048-8593_1997_num_27_95_3181%3FluceneQuery%3D%2528%252B%2528title%253Aprouste%255E2.0%2BfullTitle%253Aprouste%255E140.0%2529%2529%2BAND%2B%2528%2B%252Bjournal%253A%2528roman%2529%2B%252Baccess_right%253A%2528free%2529%2B%2529%26words%3Dprouste%26words%3D140%26words%3Droman%26words%3Dfree&urlrefer=f8ca77dc45985ec204ebd975c465cfca
防艾法语海报~ 一楼度娘,文章来源:法语世界微信。今天是12月1日,世界艾滋病日。
La terminologie grammaticale——语法术语 一楼度娘,原文题目:Langue française. N°47, 1980. La terminologie grammaticale. 原文链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.persee.fr%2Fweb%2Frevues%2Fhome%2Fprescript%2Fissue%2Flfr_0023-8368_1980_num_47_1&urlrefer=0dc9cb7bd7455d9ad85eb90a196b981b 本刊杂志系统讲解La terminologie grammaticale
Adverbes de texte 一楼度娘, 原文题目:Adverbes de texte Liana Pop L'Information Grammaticale Année 2001 Volume 91 Numéro 91 pp. 13-19
拉法兰撰文《中国新外交与我们》 一楼度娘,原帖来自微信法语世界 法语版文字来自以下链接: http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Frecherche.lefigaro.fr%2Frecherche%2Faccess%2Flefigaro_fr.php%3Farchive%3DBszTm8dCk78atGCYonbyzmK8%252BzrC94FsARA4WhoQunKZBCFzFhuL8uKq1lIDch6%252Bu2IGtjAq08M%253D&urlrefer=326a69b4d5f2ad826bb59980817e1097
« Eh bien », « alors », « en 一楼度娘,文章原题:« Eh bien », « alors », « enfin » et « disons » en français parlé contemporain Young-ai Hwang L'Information Grammaticale Année 1993 Volume 57 Numéro 57 pp. 46-48 原文链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.persee.fr%2Fweb%2Frevues%2Fhome%2Fprescript%2Farticle%2Figram_0222-9838_1993_num_57_1_3326%3FluceneQuery%3D%2528%252B%2528content%253Aalors%2Btitle%253Aalors%255E2.0%2BfullContent%253Aalors%255E100.0%2BfullTitle%253Aalors%255E140.0%2Bsummary%253Aalors%2Bauthors%253Aalors%255E5.0%2Billustrations%253Aalors%255E4.0%2Bbibrefs%253Aalors%255E4.0%2Btoctitles%253Aalors%255E4.0%2Btoctitles1%253Aalors%255E3.0%2Btoctitles2%253Aalors%255E2.0%2Btoctitles3%253Aalors%2529%2529%2BAND%2B%2528%2B%252Baccess_right%253A%2528free%2529%2B%2529%26words%3Dalors%26words%3D100%26words%3D140%26words%3Dfree&urlrefer=c63524e73d87acb714f1ef35c837b0f5
LES PRONOMS PERSONNELS——法语中人称代词 一楼度娘,资料来源:Larousse grammaire
La valeur de « on » pronom indéfini/pronom perso 一楼度娘, 原文标题:La valeur de « on » pronom indéfini/pronom personnel dans les perceptions représentées Alain Rabatel L'Information Grammaticale Année 2001 Volume 88 Numéro 88 pp. 28-32 原文链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.persee.fr%2Fweb%2Frevues%2Fhome%2Fprescript%2Farticle%2Figram_0222-9838_2001_num_88_1_2726%3FluceneQuery%3D%2528%252B%2528title%253Apronom%255E2.0%2BfullTitle%253Apronom%255E140.0%2529%2529%2BAND%2B%2528%2B%252Baccess_right%253A%2528free%2529%2B%2529%26words%3Dpronom%26words%3D140%26words%3Dfree&urlrefer=452ccae5e50861895760a5857bd2c701
LES PRONOMS ET ADJECTIFS INDEFINIS泛指代词和泛指形容词 一楼度娘,资料来源:Larousse grammaire
L'indéfini tel 泛指词tel 一楼度娘 原文标题:L'indéfini tel (Sodome et Gomorrhe) Suzanne Allaire L'Information Grammaticale Année 2001 Volume 89 Numéro 89 pp. 21-26 原文链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.persee.fr%2Fweb%2Frevues%2Fhome%2Fprescript%2Farticle%2Figram_0222-9838_2001_num_89_1_2712%3FluceneQuery%3D%2528%252B%2528title%253Atel%255E2.0%2BfullTitle%253Atel%255E140.0%2529%2529%2BAND%2B%2528%2B%252Baccess_right%253A%2528free%2529%2B%2529%26words%3Dtel%26words%3D140%26words%3Dfree&urlrefer=c120bde71b5d4ea615172ec6cc1f0483
Tout, chaque, quelque, certain 法语中的泛指词 一楼度娘 原文题目:Tout, chaque, quelque, certain : conditions d'équivalence entre indéfinis 原文链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.persee.fr%2Fweb%2Frevues%2Fhome%2Fprescript%2Farticle%2Fflang_1244-5460_1994_num_2_4_943%3FluceneQuery%3D%2528%252B%2528title%253Aindefini%255E2.0%2BfullTitle%253Aindefini%255E140.0%2529%2B%252B%2528title%253Atout%255E2.0%2BfullTitle%253Atout%255E140.0%2529%2529%2BAND%2B%2528%2B%252Baccess_right%253A%2528free%2529%2B%2529%26words%3Dindefini%26words%3D140%26words%3Dtout%26words%3Dfree&urlrefer=9328a343442524653f27bd02462e9eb7
Le groupe nominal 一楼度娘,文章原题: Langue française. N°122, 1999. Le groupe nominal : contraintes distributionnelles et hypothèses de descriptions. 链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.persee.fr%2Fweb%2Frevues%2Fhome%2Fprescript%2Fissue%2Flfr_0023-8368_1999_num_122_1&urlrefer=8e6d74261c08172572d002520b4e8bca
La tradition indo-européenne au regard de la linguistique 一楼度娘,帖子来源:Jean Haudry L'Information Grammaticale Année 1986 Volume 29 Numéro 29 pp. 3-11 链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.persee.fr%2Fweb%2Frevues%2Fhome%2Fprescript%2Farticle%2Figram_0222-9838_1986_num_29_1_2131&urlrefer=25ce05fe964d28c8f14b4b41e4f14e91
Trois points de suspension… 一楼度娘。主要讲解省略号。文章来源:Yves Le Bozec L'Information Grammaticale Année 2004 Volume 103 Numéro 103 pp. 3-6。链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.persee.fr%2Fweb%2Frevues%2Fhome%2Fprescript%2Farticle%2Figram_0222-9838_2004_num_103_1_2542&urlrefer=02c0b7cf9d0852d3cf12fc9ef50b2939
depuis (que), il y a... que, cela fait... que, voilà... que 一楼度娘,文章原题为 Les « temps » après depuis (que), il y a... que, cela fait... que, voilà... que : Problèmes pour l*apprenant In: L*Information Grammaticale, N. 80, 1999. pp. 3-7. Citer ce document / Cite this document : L*Huillier Monique. Les « temps » après depuis (que), il y a.. que, cela fait.. que, voilà.. que : Problèmes pour l*apprenant. In: L*Information Grammaticale, N. 80, 1999. pp. 3-7. doi : 10.3406/igram.1999.3567 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.persee.fr%2Fweb%2Frevues%2Fhome%2Fprescript%2Farticle%2Figram_0222-9838_1999_num_80_1_3567&urlrefer=037b5541ffb593e8ab5d149682cb1eb8
一些励志短句 一楼度娘
【老爸的法语来信--中法对照】 一楼度娘,来源:法语世界微信。
法国人坐飞机最不能忍受的20种行为 一楼度娘,来源法语世界微信,博大家一笑
一些比较常见的日常法语缩写 一楼度娘,来源法语世界微信
经济新常态法语版,一图明了 一楼度娘,此贴转自CCTV法语频道微信
【转载】哪十种人不适合去法国留学? 一楼度娘,感谢文章的转载者微信法语世界
【转载】傅雷法语翻译赏析(中法对照 ) 一楼度娘,感谢原文作者彭建华先生,感谢转载者微信法语世界
【转载】哪些人比较适合到法国留学 一楼度娘,感谢原文作者Champs,感谢文章转载者微信法语世界
【转载】中国法语学习者经常误用的单词:insister 一楼度娘,原文作者为北外的傅荣教授,感谢转载本文的微信法语世界
【转载】En effet, en fait与au fait用法辨析 一楼度娘,感谢原文作者苏州大学的吕玉冬老师,感谢此文转载者微信法语世界
【转载】职场迎客法语交谈“十要”和“十忌” 一楼度娘,感谢原文作者谢燮禾老师,感谢文章的转载者微信法语世界
【转载】道德经部分内容的汉法对照 一楼度娘,转载自微信法语世界,感谢法语世界提供这些内容
【转载】法语中既可作阳性又可作阴性的名词 原文来自《法语学习》,转载于咪咪法语论坛。感谢原文作者吕玉冬老师和发帖人amoybird 一楼献给度娘
L'histoire des fêtes Il y a de cela quelques années, j*ai rédigé un article consacré à la transformation de saint Nicolas en père Noël. Cette page ayant eu du succès, j*ai par la suite travaillé sur la saint Valentin et sur la fête du 15 août. Ces articles faisant partie des plus lus d*Histoire-fr.com, j*ai décidé de les placer dans une section spéciale, intitulée l*histoire des fêtes, où j*aborderai au fil du temps les origines des fêtes que nous célébrons aujourd*hui, qu*elles soient chrétiennes ou non.
求教各位吧友 请问三武法难具体讲的是什么,有没有吧友能详细两节一下情况,在此拜谢各位
【语法】法语中的人称代词 一楼度娘
【语法】动词系列之六——时态配合 一楼度娘
首页
1
2
下一页