璐村惂鐢ㄦ埛_005M3DZ馃惥
-
人和树不就是一理
关注数: 1
粉丝数: 5
发帖数: 2,139
关注贴吧数: 0
Q版教授(巨可爱),及Snape Fanart 一楼留白
HP木偶剧《Bothering Snape》 小丑一样的老邓
【贴图】国外S迷COS的教授造型 ~
国外斯迷发起的请愿书 ,说是请JKR在HP7中免教授一死 原文链接http://post.baidu.com/f?kz=102112027
关于Dumbledore的名字的起源,我有个新发现 现在哈迷中公认的一种说法是:邓不利多(Dumbledore)是英文bumble-bee(野蜂)的另一种写法。 实际上,Dumbledore是个古英语(中古英语?)词汇,意思也和蜜蜂有关。但它对一些读者而言并不是个陌生的词汇。因为它在一本名为《The Adventures of Tom Bombadil》的书的第三首诗《Errantry》中出现过,并在诗中用于表现一种凶猛的带翼昆虫。而此书的作者是牛津大学的盎格鲁-撒克逊语(古英语)教授JRR托尔金。 再看JK罗林,就我了解,她在上大学期间主修法语,也学过一段时间的希腊文和罗马文。因此我们发现,在《人物名字诠释》中所提到的名字有一大半源于拉丁文,古希腊、罗马神话以及法文。而一些源于英语的词汇,如Slytherin,Binns,也只是简单地从字母,读音方面作一些小的修修补补,并没有像Dumbledore这样的“大动作”。[注]另外,罗林似乎没有在古英语和中古英语方面有所涉猎。玩笑地说一句,能和语言学家造出一模一样的新名词不可能是个简单的巧合。(罗林在第六部中写到一个叫Baggins的人,笑,有些人和我一样对这个词再熟悉不过了。于是我得出一个不成规律的规律:罗林把托尔金作品中大人物的名字用于她书中的小人物身上,把小人物的名字用于大人物的身上。玩笑~) 注释:Hagrid这个古英语词汇再古英语的拼法中 a 的写法和car 中ar一音在国际音标中的写法一样。 附:《Errantry》节选 Of crystal was his habergeon, his scabbard of chalcedony; with silver tipped at plenilune his spear was hewn of ebony. His javelins were of malachite and stalactite—he brandished them, and went and fought the dragon-flies of Paradise, and vanquished them. He battled with the Dumbledors, the Hummerhorns, and Honeybees, and won the Golden Honeycomb; and running home on sunny seas in ship of leaves and gossamer with blossom for a canopy, he sat and sang, and furbished up and burnished up his panoply. 《HP》部分人物名字诠释 http://post.baidu.com/f?kz=93920335
关于Dumbledore的名字的起源,我有个新发现 现在哈迷中公认的一种说法是:邓不利多(Dumbledore)是英文bumble-bee(野蜂)的另一种写法。实际上,Dumbledore是个古英语(中古英语?)词汇,意思也和蜜蜂有关。但它对一些读者而言并不是个陌生的词汇。因为它在一本名为《The Adventures of Tom Bombadil》的书的第三首诗《Errantry》中出现过,并在诗中用于表现一种凶猛的带翼昆虫。而此书的作者是牛津大学的盎格鲁-撒克逊语(古英语)教授JRR托尔金。再看JK罗林,就我了解,她在上大学期间主修法语,也学过一段时间的希腊文和罗马文。因此我们发现,在《人物名字诠释》中所提到的名字有一大半源于拉丁文,古希腊、罗马神话以及法文。而一些源于英语的词汇,如Slytherin,Binns,也只是简单地从字母,读音方面作一些小的修修补补,并没有像Dumbledore这样的“大动作”。[注]另外,罗林似乎没有在古英语和中古英语方面有所涉猎。玩笑地说一句,能和语言学家造出一模一样的新名词不可能是个简单的巧合。(罗林在第六部中写到一个叫Baggins的人,笑,有些人和我一样对这个词再熟悉不过了。于是我得出一个不成规律的规律:罗林把托尔金作品中大人物的名字用于她书中的小人物身上,把小人物的名字用于大人物的身上。玩笑~)注释:Hagrid这个古英语词汇再古英语的拼法中 a 的写法和car 中ar一音在国际音标中的写法一样。附:《Errantry》节选Of crystal was his habergeon,his scabbard of chalcedony;with silver tipped at plenilunehis spear was hewn of ebony.His javelins were of malachiteand stalactite—he brandished them,and went and fought the dragon-fliesof Paradise, and vanquished them. He battled with the Dumbledors,the Hummerhorns, and Honeybees,and won the Golden Honeycomb;and running home on sunny seasin ship of leaves and gossamerwith blossom for a canopy,he sat and sang, and furbished upand burnished up his panoply.
[恶搞]打劫了~~~~~~~ (by 幽灵天儿 ) 现在的社会虽说安定,可强盗这一行业始终没有消失,如果《HP》里的诸位遇到了强盗,他们会怎么办? 强盗(手拿一匕首):打劫了! 赫敏(不耐烦):等等……你的握法错了!还有,话也说错了,不是打劫,而是抢劫! 强盗:你那么厉害,你来啊! 赫敏(掏出魔杖):抢劫!通通石化! 罗恩:你有时候,真有点可怕…… 强盗(内心:有没有搞错,我容易吗我,是谁说做强盗能致富?)
斯吧首饰行(斯殿的结婚戒指) 女方的钻戒
斯吧衣橱(爱幻想斯殿婚礼及找不到灵感的请进) 先贴新娘的1(知道出处的筒子禁声)
小哈名字的意思 hal的意思是“高的”dir的意思是“一切比赛中的成年男子”所以连起来就是“一切比赛中高大的成年男子”记得以前有一篇帖子说haldir的意思是“隐藏”,但我查的时候发现似乎hall才解释为“隐藏”
Halbarad是谁?(附图) 也很帅
两小埃的图图 Elladan
金莓(就是goldberry拉)的图图 也是一个大美人哦
欢迎回来,王子之子 去指吧转转吧
黑JJ,你说的LOTR的画册是啥米东东?
蔓蓉的叶子到底是不是一年四季都是金色的? 书上说That is the fairest of all the dwellings of my people. There are no trees like the trees of that land. For in the autumn their leaves fall not, but turn to gold. Not till the spring comes and the new green opens do they fall, and then the boughs are laden with yellow flowers; and the floor of the wood is golden, and golden is the roof, and its pillars are of silver, for the bark of the trees is smooth and grey.turn to gold ;the new green opens 是什么意思,难道LOTHLORIEN只有在秋冬时才是真正的GOLDEN WOOD吗?夏天的LORIEN是不是和普通树林没什么两样?
指环王吧向斯吧致以新春的问候 派2006条猎狗,快递新春祝福派2006条狼狗,忠诚呵护幸福派2006条小狗,尽情撒欢祈福派2006条旺狗,恭贺新年万福我们飞翔得越高,我们在那些不能飞翔的人眼中的形象就是渺小命运给我们最大的奖赏,莫过于它让我们站在敌人一边战斗一个时期。这样,我们注定要获大胜 尼采的这两句话似乎很适合斯殿指吧永远欢迎贵吧的朋友,尤其是 仟僖曼波
注意啦!!!给PJ写信的地址! Wingnut FilmsP.O. Box 15-208MiramarWellingtonNew Zealand
黑森林!我要去杭州啦! 我老爸答应我年初四或初五就带我去。杭州的书店里还有没有英文版的《中土历史》?如果有,可否劳驾帮我带一套?
带着指的武器出门感觉太好了 今天出门梳着A婶的发形,左手拿干爷爷的宝剑,右手持A婶的精灵长刀,走到马路上,哇塞!走路的,骑车的,开车的,乘车的都朝我看,回头率200%,感觉太好了!
一个很像教授的人 里卡尔多穆蒂
谁能介绍一下马里斯扬颂斯? 我只知道他很喜欢吃草莓
中土生物过圣诞 fellowship的最经典
总算知道精灵铸的宝剑为什么不会锈了 擦油机油,润滑油,菜油,橄榄油,花生油,豆油,黄油,奶油,面油,猪油,阴沟里涝上来的二手油……
Mount Doom 是活火山还是死火山? 按理说2000多年没有喷发过一次的是死火山,但电影里…………(好久没温书,书上怎么说来着?)
问问问问问问问 <指环王与哲学>上说作为他英勇气概和所遭苦难的回报,FRODO被允许去精灵的海外圣地.在这和平与永生之岛上,他的剑伤和忧郁痊愈了.但他并没有永远留在AMAN.最终他还是选择放弃永生,放弃在世间轮回.这是什么意思?难不成只要去佳离地就能得到永生?
托老的子孙们 感觉好象他们根本不存在一样,一点传言也没有
兴奋啊!激动啊!终于被我找到啦! 刚才去书店竟淘到了LAY OF BELERIAND!不过里面都是大段大段的诗歌,看来我得恶补英语了
托老也会违反交通法规 读托老传记时有这么一段给我留下很深的印象:托尔金不喜欢汽车,但为了生活,他还是买了一辆车,可要命的是托老开车从不看红绿灯,每次到十字路口,他总说:“冲过去,他们自然会让开”。嘻嘻,托老把自己当成ROHAN骑兵了
牛津双树 据说1992年的时候,为了纪念托老的百岁诞辰,托尔金社团和神话时代社团在牛津大学的花园里种下了两棵树,以示纪念。谁有“牛津双树”的图?帮忙发两张上来
Lord of the Rings 和Lord of the Ring 的区别 个人认为Lord of the Rings 指The One RingLord of the Ring 指Sauron
(转)某强人写的格洛芬德尔传和哈尔迪尔传(文言) 格洛芬德尔传 格洛芬德尔其人,众所知甚深,然其事,史未有明载。尝有言出于西方。其人,性毅心坚,豁达敏睿,喜朗笑,待人至诚,众皆爱敬。少好嬉游山海,遇王子图尔刚,慕其才,邀入卫队。貌清逸皙美,发金色,烁如日光,盖其父(母)出自梵雅。善双剑,同侪匹敌者鲜。 时当双树毁,茜玛丽尔堕黑手,丧乱之至,诺多再罹荼毒,辗转流亡至中土。后百年,冈多林建成,随迁居其地。累功擢升领主,时人尊为Lord of the Golden Flower。540年夏至,冈多林城围,其势危殆,格洛芬德尔率众守于城东,激战久,勇莫能当。凌晨,城破。殉死者众。幸存者经密道撤往环山,遭炎魔狙击,独力与战,俱坠崖。族人悼其英烈,造石冢于鹰溪。愤怒之战后,贝勒里安德沉没入海,其冢不复见。后世林谷同名者,盖其重生之身也。 读托老书至冈多林陷落,每心酸潸然,尝有不忍卒卷之感。格洛芬德尔,吾之痛也。爱其勇毅,敬其为人,哀其陨落。因拾笔记之,寥寥数言,不能达意。况诺多英烈,如长空星瀚,岂独此一。秃笔陋文,焉得尽述?
弱问 (关于精灵) 精灵有吃喝嫖赌抽,坑蒙拐骗偷的陋习吗?
简评《魔戒》 初来乍到,还请各位前辈多多指教。先发一篇自己写的文章,写得好顶一下,写得不好拿臭鸡蛋来砸我也没关系。但有一点要说明,文章里用了一些X林译的诗,不过我改了一下。说句实话,X林的翻译水平虽是三流中的三流,但就中文诗歌本身而言还是不错的。经过一段时间对宗教的狂热,我感觉自己已经开始渐渐淡忘《魔戒》。我依旧记得一年多前,当我兴冲冲地翻开那本书时的喜悦与兴奋;记得书中那壮丽华美,如史诗般的场景曾带给我的震撼;也记得在看电影时曾为其中的精灵与人类感动;更记得当银幕上出现“The End”的时候,心中涌起的恋恋不舍(其实更多的是伤感和想哭的冲动)。只是这一切已成往事。一年后的我觉得虽然自己仍记得过去,但在也无法像过去那样为黑魁首的倒台而欢呼雀跃,为精灵的离去而伤心落泪。我错了。当熟悉的旋律再次在耳畔响起,我这才发现自己并未忘掉《魔戒》。霞尔 霞尔无疑是宁静、安逸的代名词。跳跃的八分音符奏出了霍比特人快乐的天性。白天的霞尔微风轻抚,站在高处放眼望去,一片绿色,到处充满欢歌笑语。夜里,霍比特人围坐在酒店里,纵情畅饮,抽着烟斗谈天说地。(霍比特人谈天说地?这是应付老师的)或许这才是真正的世外桃源。如此美好的土地怎能容忍铁蹄的践踏!如此快乐的人们怎能忍受战争的蹂躏!悠扬的长笛声在房间里回荡,是霞尔之夜的写照,却也预示着主人公未知的命运。萝林女声合唱队用古老的精灵语吟唱着中洲鲜为人知的故事,空灵而又神秘,真实却显得那样虚无缥缈,仿佛一切都转瞬即逝。东方的乐器使其充满了异域的色彩,我几乎能嗅到雪仙花的香气我似乎感到了魔戒队看到银枝金叶的蔓蓉树时的诧异,以及夜晚躺在长满金色的伊莱纳与洁白的雪仙花的草丛里的那种如释重负的心情。(我总觉得“诧异”和“如释重负”不太恰当)缓慢的节奏给人以一种莫名的伤感,像是精灵西去时对故土的深深眷恋,又似对永生之身的无可奈何。我不禁想起原著中萝林女王的一支凄美的歌:我歌唱金叶,那金色的树叶在林间茁壮生长。我歌唱清风,那徐来的清风在树枝间轻声吟唱。在太阳和月亮那边,沧海波涛汹涌。在伊尔玛林,在海滩边上,金树灿灿闪光。金色的叶子,终年不渝枝繁叶茂。在大海此岸,潸然泪下,精灵天各一方。如今我歌唱航船,何船能载我远航?谁能载我远涉重洋,回到亲爱的故乡!一曲终了,房里余音缭绕。作曲家不用过多的语言,已对作者笔下最美丽的精灵国度做出了最完美的诠释。冈多 圆号(好象是圆号)奏出了冈多的主旋律,深沉而雄厚,就像远古时代的号角,激励着勇敢的人们。作曲家用交响乐的形式,将依山而建的冈多白城的恢弘气势表现的淋漓尽致。再国王加冕的那一刻,整首乐曲被推向高潮。这旋律仿佛是胜利的凯歌,又充满了对未来的美好向往。想当初数以万计的精灵与人类战死沙场,为的不就是这胜利的一刻吗?可当一切归于平淡,英雄的故事成为传说的时候,我们依旧会为之感动。毕竟我们今天的幸福生活是无数生命用血的代价换来的。或许这就是《魔戒》能感动亿万读者的缘故。网友说:“《霍比特人》是童话;《霍比特人》+《魔戒》是神话;《精灵宝钻》+《霍比特人》+《魔戒》是一部历史。不同的是,它是历史开始以前的历史。这大概是读者对这部书最高的评价了吧。希望我写得不是很糟。
1
下一页