dqh1 dqh1
关注数: 81 粉丝数: 216 发帖数: 3,628 关注贴吧数: 138
【招标】平行世界的苏联红海军新型巡洋舰 背景:1924年,苏联与法国的关系日渐紧张,最高苏维埃中不断有鹰派叫嚷着收回法国在1910年俄法战争和之后干涉内战时强占的萨哈林岛与勘察加半岛。 法国海军拥有众多安装155mm炮的6000吨级轻装甲巡洋舰,她们遍布全球的法国殖民地,当然也包括萨哈林岛与勘察加半岛。目前红海军的7000吨级轻装甲巡洋舰无法有效压制。 苏联红海军已经在1915年的对日战争胜利中证明了自己。她不但消灭了日本联合舰队,而且支援陆军拿下了釜山,使苏联在谈判桌上不费吹灰之力取得了日本在朝鲜半岛的一切权利。 红海军正在建造的两艘安装6门16英寸炮、满载排水量27000吨的“察里津”级战列巡洋舰已经满足了压制法国战列巡洋舰的需求。在一触即发的紧张局势下,开工一型轻装甲巡洋舰的杀手成为一种选择。 招标书: 满载排水量:16000吨以内 最高航速:不低于29节 航程:4000海里/16节 可选主炮口径:8英寸、9英寸、10英寸 可选炮塔形式:单装、双联装、三联装、四联装 注意:苏联8英寸及以下的多联装炮塔技术和5.5英寸及以下的单装炮塔技术都不成熟,射速、俯仰速度、旋转速度均低于同年代西方大国水平。 装甲:炮塔和装甲区在典型交战距离15000m上防御法国海军的Canon de 155 mm Modèle 1920 备注:苏联的设计局和造船厂具备克虏伯渗碳装甲钢和“All or Nothing”重点防护布局的设计与制造经验,可供选用。焊接技术还没有在苏联军舰上使用过。 可选鱼雷发射管:双联装、三联装533mm鱼雷发射管 防空:至少2门3英寸高平两用炮 备注:苏联还没有实用的4英寸及以上的高平两用炮架。
试译Büxensteinlied(又名:在一月的午夜) Büxensteinlied (Im Januar um Mitternacht) 曲:Hermann Albert von Gordon, 1915 (一战德国军歌„Argonnerwald“) 词:Richard Schultz Im Januar um Mitternacht ein Spartakist stand auf der Wacht. |: Er stand mitStolz, er stand mit Recht, stand kämpfendgegen ein Tyranngeschlecht. :| Und mit der Knarrein der Hand er hinterm Zeitungsballen stand. |: Die Kugelnpfeifen um ihn rum; der Spartakist,er kümmert sich nicht drum. :| Und donnernd die Artillerie. Spartakus hat nur Infanterie, |: Granaten schlagen bei uns ein; die Noskehunde stürmen Büxenstein. :| O Büxenstein! O Büxenstein! Spartakus sein heißt Kämpfer sein. |: Wir haben gekämpft bei Büxenstein, und dafür sperrt man uns ins Zuchth aus ein. :| Und wofür kämpft der Spartakist? damit ihr's alle, alle wißt: |: Er Kämpft für Freiheit und für Recht, nicht länger sei der Arbeitsmann ein Knecht. :| Daß alle Menschen, groß und klein, auf Erden sollen Brüder sein, |: daß niemand leide ferner Not und jeder hat genügend täglich Brot. :| O Spree-Athen, o Spree-Athen, viel Blut, viel Blut hast du gesehen! |: In deinem Friedrichsfelde ruht so manches tapfere Spartakusblut. :| 在一月里,午夜时分, 一名斯巴达克斯在站岗。 他骄傲站岗,为正义站岗, 为了和暴政斗争而站岗。 有一支枪,手中紧握, 他站在成捆的报纸后面。 子弹呼啸从身边飞过, 斯巴达克斯却担心没有听到鼓点。 炮声隆隆,仿佛雷霆, 而斯巴达克斯们只有步兵。 让我们带上手榴弹, 诺斯克的走狗冲进了出版社。 哦,出版社,哦,出版社, 斯巴达克斯在,战士就还在。 我们曾经在出版社战斗, 为此你把我们投入监狱。 那斯巴达克斯为什么而战? 为了一切,所知道的一切: 他为自由和正义而战, 为了工人不再是奴仆而战。 所有人类,无论长幼, 在地球上都是兄弟, 没有人再受苦受难, 每个人每天都有足够的面包。 哦,施普雷河,哦,施普雷河, 见证了太多,太多鲜血。 在腓特烈的大地上留下的, 是众多英勇的斯巴达克斯的血。 注1,Noskehunde:Gustav Noske,社会民主党人,时任德国国防部长。 注2,Büxenstein:Friedrich Wilhelm Georg Büxenstein,德国出版商,他在柏林的出版社(印刷厂?)是1919年1月斯巴达克斯同盟起义的主要战场。 注3,Spree-Athen:德语中柏林的代名词,字面意思是“施普雷河-雅典”,一般带有爱国主义意味。
1 下一页