飘沙流云 飘沙流云
关注数: 223 粉丝数: 355 发帖数: 1,749 关注贴吧数: 35
【弗暮圣兰.新闻】乌拉圭足协:新赛季开始将以弗兰的名字命名联赛最 The award for top scorer in the League Uruguayan Diego Forlan will be called Por Agencia EFE – Hace 1 minuto. By Agencia EFE - 1 minute. Montevideo, 7 ago (EFE).- La Asociación Uruguaya de Fútbol (AUF) dispuso que el premio al máximo goleador de la Liga uruguaya, que se iniciará el próximo día 14, se denomine Diego Forlán en homenaje al futbolista del Atlético de Madrid, elegido como el mejor del Mundial de Sudáfrica. Montevideo, 7 ago (EFE) .- The Uruguayan Football Association (AUF) directed that the prize for top scorer in the Uruguayan League, starting on the 14th, is named in honor of Diego Forlan from Atletico Madrid player, chosen as the best World Cup. Forlán igualó con 5 goles el primer lugar entre los máximos 'rompe redes' de la Copa del Mundo y además fue elegido como el mejor futbolista del torneo por la FIFA. Forlan equalized with five goals first among the top 'breaks networks' World Cup and was also voted best player of the tournament by FIFA. La temporada 2010-2011 en el fútbol uruguayo se iniciará el próximo fin de semana y la AUF decidió varios premios especiales para esta edición. The season 2010-2011 in Uruguayan football starts next weekend and the AUF decided several special awards for this edition. Además de darle el nombre de Diego Forlán al premio para el máximo goleador habrá trofeos especiales para el mejor futbolista del torneo y para el mejor gol de la Liga, premios que serán definidos con el voto de los socios del Círculo de Periodistas Deportivos del Uruguay. In addition to giving the name of Diego Forlan the prize for top scorer will be special trophies for the best player in the tournament and the best goal of the league, prizes will be defined by the vote of the members of the Circle of Sports Journalists of Uruguay. También habrá un reconocimiento para el guardameta menos vencido y un trofeo para el 'fair play' (juego limpio). There will be a recognition for the goalkeeper beaten and at least one trophy for 'fair play' (fair play). La edición 107 de la Liga uruguaya, que se jugará en torneos Apertura y Clausura, llevará el nombre de '100 años de la camiseta celeste', en alusión a la blusa de la selección uruguaya. The issue 107 of the Uruguayan league, to be played in Apertura and Clausura, will be called '100 years of the blue shirt ", alluding to the blouse Cup. Uruguay ganó en dos ocasiones la Copa del Mundo, en 1930, en la primera edición cuando fue organizador, y en Brasil 1950. Uruguay twice won the World Cup in 1930, in the first edition when he was organizing, and Brazil 1950. En el reciente Mundial de Sudáfrica los celestes quedaron cuartos. At the recent World Cup were the heavenly quarters. © EFE 2010. © Reuters 2010. Está expresamente prohibida la redistribución y la redifusión de todo o parte de los contenidos de los servicios de Efe, sin previo y expreso consentimiento de la Agencia EFE SA Is expressly prohibited redistribution and rebroadcasting of all or part of the content of EFE services, without the prior written permission of EFE SA
★☆Viva Fabrique☆★调查:有没有人跟我一样觉得皮少其实是一伪 越来越觉得皮少其实是一伪攻,骨子里应该是受啊受~ —————————————————— 【送图】采蘑菇的少爷,他真的来了........ 期盼星期一 25位粉丝 1楼 我的另一大爱好就是----出去采蘑菇。。。我很爱这座美丽的城市, 并经常在有空的时候花上一整天的时间徜徉在加泰罗尼亚的森林里。即使是现在。如果球队或其他各方面条件允许, 我还是会抽时间和爸爸去森林里才满满一篮子的各种各样的蘑菇。George 叔叔(我爸爸的兄弟)是我们家永远的采蘑菇专家(你幼齿不啊! 采蘑菇还要专家的),他知道蘑菇们什么时候会长出来。但总的来说,我们全家采蘑菇的光荣传统来源于我的爷爷,在他悠闲地休息时,就会用他四十年的经验教我们这些孩子哪里的森林还有蘑菇采。 我们队里我不是唯一一个爱采蘑菇的人哦!你知道哈维吧,他也是个超级爱采蘑菇的人哦!(哈哈哈     你们全家加上哈维都是恶趣味,采蘑菇,真是囧死了。。。。哈维     也很囧。 我们家九爷也爱采蘑菇。。。真雷!) =================================== 此段文字参看置顶帖翻译的少爷自传的156L 独家记忆0504 35位粉丝 5楼 靠!这图是真的嘛!我上午翻译这段时真的笑抽,他写文章的口气极其幼齿,我都快翻不下去了。。。 这条留言是通过手机发表的,我也要用手机发表留言! 2010-7-6 20:03 回复   ———————————————————————————— 这个皮克吧的一位大人翻译的,看了觉得所谓的攻样的皮少其实都装出来给外人看的~ 还有西班牙夺冠那时候,他被妈妈抱着哭的情景,怎么看怎么招人疼那~见过这么水灵灵的攻么? 我觉得他与小法配在一起,其实应该是个幼稚+外强中干受与温柔攻的组合,嘎嘎嘎~
1 下一页