大闪蝶
大闪蝶
关注数: 8
粉丝数: 62
发帖数: 7,068
关注贴吧数: 12
WV会员亲口证实:市场“爆发”后底层会员休想赚钱 一楼给百度
译配MV I See You 阿凡达主题歌 Leona Lewis 中文配唱版歌词 视频来自:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.tudou.com%2Fprograms%2Fview%2FAZy2-YnzjW4%2F&urlrefer=47833b95feeb14de5f5191949c2e1dcc 译配MV I See You 阿凡达主题歌 Leona Lewis 中文配唱版歌词 这是我翻译的最主流的歌曲之一,居然也是最顺的一首歌,最多只花了两个小时。 不知为什么,总感觉它是跟When You Believe唱对台戏的。 棘手的是:I see you实在找不到一个既独立又好听的中文句子对应。 最后只好这么处理了。既然“到来”,就一定能彼此看见。 电影《阿凡达》主题歌I See You 译配:刘巍 新浪微博:大闪蝶 穿越你的梦 我到来 黑夜的气息 吐出新生 光彩 魔力中的 你和我交融 成幻影 我愿 祈祷 这美梦 永不醒 我映在你眼睛 俯瞰这世界转不停 你的活力光芒 闪耀到九天 我也将我生命 作祭品奉献 我活在你的爱 我将一切美好 因你而找到 你神奇言语 被我五感 拥抱 我将我一切希望 交在你手 我愿 祈祷 这美梦 永不醒 我映在你眼睛 俯瞰这世界转不停 你的活力光芒 闪耀到九天 我也将我生命 作祭品奉献 我也将我生命 和心为你 奉献 心从未这般开启 灵魂从不懂飘逸 为你展现出的天地 平凡双眼怎会可以 把千万种生机 充溢着 的色彩 看明白 我映在你眼睛 俯瞰这世界转不停 你的活力光芒 闪耀到九天 我也将我生命 作祭品奉献 我活在你的爱 爱让 我到来
【原创】译配MV 琥珀之雪(可用汉语演唱) 视频来自:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.tudou.com%2Fprograms%2Fview%2FhKPf2HDAizs%2F&urlrefer=f8c0bd88319d1ac1f3087a9f27ef756e 词曲&演唱:鬼束千寻 视频:tac77jp
【Imagons】原创译配MV Radioactive(可用汉语演唱) 这大概是我迄今为止,翻译的不多几首现代范儿的歌曲之一。 请多指教!
译配MV 葬列(重贴,给心雨姐,雪姐和大家) 这是我第一次面对,让我真正担心的人的,死。 但更重要的,是依然在这里的人,应该怎么继续人生——和这首歌的背景一样。
◆原创◆译配MV 魔塔大陆123 OP合集(可以用汉语演唱) 大家好,这是我第一次在本吧发帖。 アルトネリコ【讴う丘 - Harmonics EOLIA _ FRELIA _ TILIA - 】
译配MV 魔塔大陆123 OP合集 歌山(讴う丘) 可用汉语演唱 各位吧友好,我关注这套游戏已经很久了,但今天是第一次报到。 这是迄今为止我花费精力最多的一部MV。其实是三首歌,所以倒也理所当然。 最早的翻译在北语上研究生的时候就开始了,但直到今天下午才把三首《歌山》全部完成。这些自己笔下的,华丽、纤细,光芒耀眼的文字,跟自己在近未来的生活究竟是不是冲突的?也许不。
【译配MV】西西里 シチリアーナ 音节对照(可用汉语演唱) 西西里 シチリアーナ 作词&演唱:平原绫香 作曲:奥托里诺·雷斯庇基(OttorinoRespighi) 译配:大闪蝶
译配MV《明日的天气》中文版 秋2 OP(可用汉语演唱) 译配MV 明日的天气 秋之回忆2 OP 音节对照 至今记得本科时跟同学Molly一起玩《秋2》的深深感动。 这是迄今为止完成(其实也并非完全版)的Memories off系列的唯一一首歌曲。 副歌大约完成在06-09年在北语上学的时候,其余部分则是今天早上。
【译配】水仙1插曲《在这里》中文版填词 《在这里》 游戏《水仙)(Narcissu)插曲 词:海富一 曲:石桥弘史 演唱:瑞田茉莉 译配:大闪蝶 为了电视里闪现的花朵,我们燃烧着时日无多的生命,驱车前往900公里外的小岛。 汽车,地理,植物,往日看似毫无作用的知识,如今都变成了追求存在感的利器。 没有起伏,没有转折。但这已经够了。 只要我还在这里。 *** 最后的歌词完成在2013年3月21日晚上。
【译配MV】 宇多田光 樱花翩翩 音节对照(可用汉语演唱) 一首跟我很有缘分的歌曲。当初在河北大学书市上无意中买下了宇多田光的磁带《深河》,一下子就被开头的这首歌深深地吸引了。翻译则是几年之后在北语上研究生的时候完成的。很巧,它也正好是校友西田聪最喜欢的歌曲之一。
匆匆录下的《与我十年长跑的女朋友》有声版 1人生不满百 常怀千岁忧
【译配MV】安室奈美惠 I Will 音节对照(可用汉语演唱) 大家好,跟我贴歌曲的其他贴吧一样,这儿也是第一次拜访。 原网页说明: 我继滨崎步Carols之后贴出的又一首纯粹热烈的情歌。第一次听到是在老家的磁带里,有些歌词居然还不好意思翻。完成时间不详,应该是在上北语的日子——06-09年。
【译配MV】滨崎步Carols颂歌 双语音节对照(可用汉语演唱!) 大家好,跟我发译配作品的的其他贴吧一样,这里也是第一次拜访。新版贴吧果然华丽啊! 我自己最早接触滨崎步应该是大学本科的时候,03-04年左右。可惜目前彻底完成的译配作品只有这一首。 原网页说明: 译配MV 滨崎步carols颂歌 双语音节对照 - 大约完成于2007年。这是我翻译的最纯粹的情歌之一,有极强的“抓人”能力。希望我的翻译能把新的力量给它——给我。写在2月20日中午难得的明亮日光下。 有一处存疑:第一段副歌的“私これからも/困らせてばかりかもしれないけど。”这句话的中文版歌词大意是“或许我常常还是会让你烦心”,但原文的困らせて应该是被动,即我自己感觉到困扰,这显然更说得通。 但是我仍按照前者的意思写了,并将这句中文歌词理解为“你的烦恼就是我的烦恼,就算冒着让你烦恼的危险也要爱你”。这算是一种更加“淘气”和亲切的表达。
【翻译】XandriaEversleeping MV译配音节对照(可用汉语演唱!) 大家好,这是Eversleeping的译配版MV.欢迎朋友们点评! 原网页说明: Xandria Eversleeping恒久深眠 译配版 双语音节对照——德国摇滚乐团Xandria最为国人熟知的代表作,也翻译成《永眠》。这是方便中文配唱的双语音节对照版。末尾发挥了一把,用了李清照的《如梦令》。要说明的一点是:词中的“卷帘人”含义向来有争议,我沿用了吴小如、张和安等人的说法,理解为“恋人”而非“侍女”。
【翻译】Xandria Dancer MV译配 音节对照版(可用汉语演唱!) 视频来自: http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.tudou.com%2Fprograms%2Fview%2FJ78-Fuaok70%2F&urlrefer=3326b95b6ca434b419fd300537a2adc4 大家好,这是Dancer的译配版MV.欢迎朋友们点评! 原网页说明: “世界上还没有任何一种技术将歌进行翻译”——《梅艳芳传》第五章第三节 作者错了,早在起码几十年前,世界上就存在这种技术了,名叫“歌曲译配”。这是“把外文歌曲翻译成能唱的中文歌曲”的行当,要点在于“统摄全意,另铸新词”,跟完全重新填词的翻唱有所不同。或许的确有很多人没听说过这种翻译,但估计不会有多少人没听过那些译配的歌曲,其中最有名的,叫做《莫斯科郊外的晚上》,译者是薛范。 如今,在十几年的摸索之后,我终于开始把自己译配的一部分新歌,用最直观的形式——MV——放到网上来了。 这首Dancer选自德国摇滚乐团Xandria的专辑India,是一首宛如月下雪地一般皎洁唯美的佳作。为了方便用汉语演唱,我设法将英语和汉语的音节在字幕中一一对应了起来。 间奏的字幕根据艾青《给乌兰诺娃》的句子改编而成,算是对自己缺乏锻炼的勉励T_T 原照片版MV作者为devi.
【翻译】《鸟之诗》译配音节对照版(可用汉语演唱) 大家好,这是我第一次拜访Air吧。 鸟之诗-Key社不朽作品《Air》的主题歌,大概完成在2006-07年, 部分翻译的歌词难免有凑音节之嫌。这个视频,是我对歌曲跨越语言的尝试之一,也是我在网上正式贴出的第二首译配歌曲。跟这首歌联系最紧密的印象, 是重新拜访自己的幼儿园时,见到的“又一茬”的孩子们。 这首live版的歌曲实在让我非常惊艳。Lia本身长相并不很漂亮, 但台风极好,是个放得开的歌手。 “静静”“定定”等形容词,是受了动画片《渔童》歌谣“清水清 水静静,金鱼金鱼定定”的启发。 “我们把童年/寄放在远处”的“寄放”不确定是否准确。 “那架风车的翅膀/最爱向空中翩翩旋转”一句,来自《戏说乾隆》 主题歌“春花最爱向风中摇摆”。 请大家多提宝贵意见,谢谢!
【翻译】Eversleeping MV译配(用汉语唱一下试试吧!) 大家好,这是Eversleeping的译配版MV.欢迎朋友们点评! 原网页说明: Xandria Eversleeping恒久深眠 译配版 双语音节对照——德国摇滚乐团Xandria最为国人熟知的代表作,也翻译成《永眠》。这是方便中文配唱的双语音节对照版。末尾发挥了一把,用了李清照的《如梦令》。要说明的一点是:词中的“卷帘人”含义向来有争议,我沿用了吴小如、张和安等人的说法,理解为“恋人”而非“侍女”。
【翻译】Dancer MV译配 音节对照版(用汉语唱一下试试吧!) 大家好,这是Dancer的译配版MV.欢迎朋友们点评! 原网页说明: “世界上还没有任何一种技术将歌进行翻译”——《梅艳芳传》第五章第三节 作者错了,早在起码几十年前,世界上就存在这种技术了,名叫“歌曲译配”。这是“把外文歌曲翻译成能唱的中文歌曲”的行当,要点在于“统摄全意,另铸新词”,跟完全重新填词的翻唱有所不同。或许的确有很多人没听说过这种翻译,但估计不会有多少人没听过那些译配的歌曲,其中最有名的,叫做《莫斯科郊外的晚上》,译者是薛范。 如今,在十几年的摸索之后,我终于开始把自己译配的一部分新歌,用最直观的形式——MV——放到网上来了。 这首Dancer选自德国摇滚乐团Xandria的专辑India,是一首宛如月下雪地一般皎洁唯美的佳作。为了方便用汉语演唱,我设法将英语和汉语的音节在字幕中一一对应了起来。 间奏的字幕根据艾青《给乌兰诺娃》的句子改编而成,算是对自己缺乏锻炼的勉励T_T 原照片版MV作者为devi.
【翻译】Reset MV译配 音节对照版(可用汉语演唱) 大家好~ 很久没来贴吧了,平原绫香吧更是第一次造访。向各位常客们问好! 这是我2007年完成的Reset译配(把外语歌曲变成用汉语演唱的形式),之后有整整五年多压了箱子底。最近才终于学会了加字幕的基本手艺,决定把它献给中国的绫香爱好者,让大家能够跨越语言,感受这首作品的魅力。请大家多提意见! 原网页说明: PS2游戏《大神》主题歌Reset - 第一首上传的日语歌。相信是这首歌让很多中国听众记住了平原绫香。译文完成在2007年,个人体验的痕迹很重,有不少地方的用词来自我和朋友的谈话。此外还采用了不少古诗的典故。Reset的中文计算机术语是“复位”,但为了意义和音节的清楚,我采用了“归零”。 感想:比起英语歌曲,给日语歌曲制作音节对照的字幕要容易多了。反正都是全角字符嘛!!
简单询问好奇的一个推理 跟好奇聊了很长时间,他指出来的我的问题,我部分接受。其中最严重的就是说话不简洁。 所以我学他,摆出自己的一个观点来,这次就只讨论这么一个问题: 【你不带着先入为主的观点听演讲,当然是正确的。问题是,别人未必有你这种思想】 这句话属于典型的把别人当SB,把自己当圣人。看着都觉得闹心。 你凭什么认为听演讲的大学生不能全面地看问题? 你凭什么认为别人的看法会被一场演讲会扭曲? 你能不能认为别人会比自己聪明?认为别人比自己更有辨别是非的能力? 在场的大学生没有能力辨别真伪是非,就需要你来拯救吗?耶稣? 这是好奇先生对我的评论。 我很好奇:好奇有什么根据能证明我把别人当SB? 我的观点很清楚: A在某个方面带成见,不等于A是SB。 因此,我认为A在某个方面带成见,不等于我认为A是SB。 所以好奇的推理不成立。 就这。用他自己的话说,这叫纠偏。 至于以后的什么我认为别人都不如自己聪明,都更缺乏辨别是非的能力,认为他们需要我来拯救,就更是无稽之谈。
唐骏事件中好奇和我的分歧之处一览 所谓真理越辩越明,这几天跟好奇的辩论也让我学到了不少东西。很可惜,Orc同志虽然应该是个可以讲道理的人,却夹了不少人身攻击的内容。我本人脾气也很差,正学着怎么辩论,希望能让收获大于损失。下面把几个分歧列出来,让大家来看看,还是那句话,我不一定对,好奇也不一定错。
王子和游客兄弟加精的“共同祖先”回顾,以及作者Steve给我的回信 一年多以前,王子兄弟曾经在这儿发过一个有趣的文章,这篇文章标志了我们交往的开始,这篇文章引的文章的作者史蒂夫·奥尔森也是我们都很尊敬的。所以回顾一下。
温故知新:Allen拒绝告诉我们“什么证据算数” 先贴资料。 如果你说天狗吃月亮理论可以解释月食现象。那这个理论要经过众人检验,评定,不是我一个人说了算的。如果你问我什么样标准的证据才能解释月食现象,我也说不了,没人说得了,只能说符合“科学”的前提。 》》》再一次提醒你,你问我要证据的标准,不是我不给你,是给不了你。不只是我给不了你,其他人同样没法给你。《《《所以你的无限制追问是没有意义的。 作者:allen733 13位粉丝 2010-12-30 16:21 封回复此发言 删除 —————————————————————————————— 各位看见没有?^_^Allen既然8说什么证据在他眼里【算数】,而我们提出我们认为的证据时他又一概说【不算数】,那诸君说一哈、还有什么办法能驳倒他呢、他当然会【永远胜利】、哈:):) 不是吗?
玉女的精彩自我辩护词 玉女小姐是一个勇敢的姑娘,有何为证? 我问她,如果法官指控她杀了人,如果罪名成立将可能判死刑,她将如何为自己辩护? 她的辩护词总结如下: 1:我没有杀人,你拿出再多的证据也制造不出事实。 2:如果我没杀人这是一个事实,无论有多少证据都不能改变这个事实。 3:如果我没杀人是事实,而证据显示我杀人,说明证据的虚假性,但不能改变我没杀人的事实,如果法律治我罪,只能说明法律不公正或有问题。 4:事实没有发生就是证明。 5:事实有没发生不依你知不知道而存在。 最后,法官都看不下去了,提醒她一句:你不需要出示人证物证吗? 玉女脖子一梗,嘴一撇: 6:“杀人的事实没有出现,不需要证明.如果你不相信你可以治我罪,无妨,满意不?真服了你了!”
讨论点穴是否需要事先拟定标准? 受到弱柳的提醒,我想标准大致有这么几个: 1:讨论点穴的原因,是在自然科学的角度上讨论,还是在非科学的角度上讨论? 2:目前解释主要有经络和神经两种,那么,什么证据可以证明这是经络作用而排除神经作用,什么证据可以证明这是神经作用而排除经络作用?也就是什么东西算证明一方观点的“证据”,而什么不能算证据? 好奇兄,你觉得在任何人举证之前,有必要先定好它们吗? 如果说“没有必要”,那我就没有必要继续讨论了,因为我无论举出什么我认为是证据的东西,你都可以说“这不算数”;你举出来,我也可以这么说。 事实上,原先的钢和铁的帖子,也正是因为你没有定好钢和铁,以及“怎么才算让铁器不生锈”的概念,才引起了争论,不是吗?
米牛牛精彩发言汇总 最近发言的反进化论者里、【不会写逗号引号及“了”“下”两个字的】的【米牛牛】绝对是跟Allen大师一样突出的一位:):) 上网查啦(即“了”,下同)一哈(即“下”,下同)米牛神兄的发言、发现这位后几十页是灌水,内容大部分是:):) "..." 前几十页突然全都是进化论吧的发言、并且从今年五月开始就前言不搭后语、比如他反复质疑【跨物种宏演化】,但至今尚未看到他明确定义什么是【物种】:):) 考虑到米牛神兄的精彩发言太多,我不妨汇总一哈,让大家评说。先来这么一条: 回95楼: 你先回实验室里把几头黑猩猩逆向演化一哈,造一头古猿出来给大家看一看,然后再把古猿演化成现代人给大家看看,如果你拿不出证据就少扯淡,在这之前,达尔文理论最多是猜想而不是科学理论 解: 【进化论】明确说过【进化是不可逆的】。 【米牛牛】歪曲的观点:【进化论认为进化可逆】。 余下的随时更新。大家如果看见什么也请补充:):):):):)
坐等Allen提出能说服他的证据的标准 看来有必要另开一帖。
吧主,我也来凑Allen的热闹,投诉投诉 我看您能不能把一碗水端平。 http://tieba.baidu.com/f?ct=335675392&tn=baiduPostBrowser&sc=9120501440&z=797671073&pn=0&rn=30&lm=0&word=%BD%F8%BB%AF%C2%DB#9120501440 48楼 回复:46楼 大闪蝶,你SB以后引用我的话时,一定要拿出我的原话,你搬弄“物种是不可变的”,一边说“物种是可变的”有意思么?你知道我说这两句话时有不同的范围指向么?如果你还那么喜欢断章取义,那你自己吃Shi去吧 作者:allen733 8位粉丝 2010-7-28 21:44 封 回复此发言 删除 如题,请处理。
强大的armsha又一神贴:人的尾巴不是返祖现象 为什么从来没有人长出尾巴这种返祖现象? 进化论者经常会提到有些人会出现一些所谓的返祖现象。 但是为什么从来没有人长出尾巴这种返祖现象? 如果人类的祖先有尾巴,就一定会存在出现尾巴的返祖现象。 所以说,返祖现象就是胡说八道。 在别人指出有人长尾巴之后,他立刻慌忙改口: “这些资料只能说明有的人有尾巴,并不能证明人的尾巴是返祖。 因为这条尾巴的结构不一定与猿类的相同。它的结构可能是人类特有的。 因此不是说有尾巴就能证明人与猿是相同的。 ” 我来问armsha: 1)有人是有尾巴的。这一点他已经承认了。 2)进化论的什么文献说过,人必须存在所有类似祖先特征的返祖现象? 3)如果没有有人长尾巴这种现象,为什么能推导出所有返祖现象不存在? 4)返祖现象的公认的定义是什么?您的定义跟公认的定义是否不同? 5)“尾巴结构不同”的“不同”在什么地方?要多不同才算“人类特有的”?区别标准是谁定的?证明它是“人类特有的”的参考文献在哪里? 6)除了您之外,谁打算证明人与猿是相同的? PS:不建议封掉armsha,一则给爱歪曲别人观点的armsha以口实,二则少了N多乐趣。
大逃杀原著小说英汉逐段对照版 大逃杀原著小说英汉逐段对照版 原著:高见广春 汉译:杨哲群 英译:鬼木雄二 中文录入:青鸦14 双语转制:大闪蝶
哈哈,终于被“圣灵的水流”吧封掉了 一般我都在这三个帖子里玩的: 人是不是猿猴进化的 天地是不是猿猴创造的 盛夏的约会 13:36 123.120.20.* 揭穿国内教KE书为CHOU化基督教而编造的种种无CHI谎言[精品] 断ED天使 11:20 ---- 宏观进化的缺陷[精品] 123Hallelujah 3-25 ---- 前几天跟他们还你来我往,一天一回,今天忽然发现: 【已对反宗教反人类的流氓进行严封】 作者:晕倒十八次 Allen跟123大叔,这就是您二位的原教旨主义教友的尊容!
123Hallelujah搞笑发言一览 发觉最好还是收集这么一个东西,不然太对不起大叔的辛勤劳动了。我先贡献一点儿,余下的大家努力吧。
中央10 科学世界 在播毒液进化的节目 rt
模仿大闪蝶的李鬼ID一览(随时更新) 最近发现有人换用不同ID冒充我,这么做的无聊分子估计是一个人罢。 如果每日一抽同学有兴趣,我就陪你玩。 不过你是不会喜欢这个帖子的——或者你会?
居然有人cos我,请看这个叫“大闪碟”的资料 是今天早上才刚刚注册的。我居然有李鬼来冒充,也可以小小骄傲一把了。 搞笑的是,起码两个人在称呼我的时候,都把名字写作了李鬼的名字——“碟”,注意是光碟的碟。 基本资料 性别: 男 出生地: 未知 居住地: 未知 注册时间: 2010-02-08 08:57 最后访问时间: 1小时前 迄今为止唯一发言记录: 回复:求特异功能的科学解释 有什么证据能证明吗? 贴吧: 进化论作者: 大闪碟 2010-2-8 11:39
关于袋鼠“肚袋”进化的疑问 转自神经之家。 【袋鼠的肚袋就不可能是进化的,袋鼠靠蹦跳走路,进化初期袋子又小又薄,根本没有任何作用,所以就会被"自然选择"淘汰掉.所以袋子必须最初就是完整成熟,够大够坚韧的,才能有效保护下一代,不绝种. 可以反驳"无神进化论"的例子太多了,我都懒的说.】 大家讨论下?
回答那个“优胜劣汰和资产阶级”的笑话贴 有兴趣打了一堆回复,没想到帖子不见了。还没有特别败兴,干脆自己贴一回。 1:进化论中“优胜劣汰”的“优”是指在某种环境下,其特定生理特征适应环境,容易生存的生物。进化论是研究没有意志干预情况下的生物演变情况的科学,决不能简单照搬到人类社会。“优秀人员”是人类内部的说法,其定义因场合与视角不同而各有差异。因此“优胜劣汰”的“优”不是“优秀人员”,而且二者无关。 2:“优秀人员”的工资是否高,取决于历史背景、当地经济、此人身边的具体情况等因素,不能一概而论。因此“优秀人员”的工资不一定高。 3:“资产阶级”是指占有生产资料,使用雇佣劳动,谋取剩余价值的阶级(现代汉语规范词典)。很明显,“工资高”的人不都符合这种条件,更没有“阶级”可言。因此二者不能等同。 4:您在讲笑话吗?
王子亦大家反犹挺NAZI的发言 我不太愿意发主贴,尤其不愿意发议论人的主贴。但是这段话实在太让我大吃一惊了。 http://tieba.baidu.com/f?kz=672818974 问题: 关于奥斯维新有谁能回答我 这事在上帝是如何安排的呢?犹太人大屠杀…心理疑惑,谁帮我? 作者:全然向你得依靠 2009-11-24 16:44 回答: 这是犹太人自己的要求 作者:王子亦大家 2009-11-24 17:04 我实在不愿意想象他如果对犹太人团体说了这句话会有什么后果。愿他的主饶恕他,阿门。
宗教的进化 这是一篇翻译文章。请大家多指教。
进化论与宗教的常见问答 这是我翻译自TO的文章。欢迎指教。 上帝与进化 文:Warren Kurt VonRoeschlaub 译:大闪蝶
关于进化论的五个常见误解 这是TO的文章,原文见 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.talkorigins.org%2Ffaqs%2Ffaq-misconceptions.html&urlrefer=f12933d97c0cdd193c8410d80ff77213 我生物是外行,哪里翻得不对,大家多指教。
为何Behe的“不可简约的复杂性”(简称IC)很白痴(翻译) 这是一篇TO的文章。我生物是外行,要是有哪儿犯错了,欢迎指正。
为何把“科学证实人在5000年前有同一祖先”的精品贴删了? 吧主似乎刚刚说过不删贴的。
关于玛利亚最后的话 本来想秀一下自己的猜测,一看那个讨论帖子有人发上日本论坛的推测,果然还是母语者厉害。 日本论坛推测的是:レオンをよろしく, 用罗马字拼写出来是Reon wo yoroshiku, 用汉字模拟发音类似“雷昂哦有罗西库”, 意思是“利昂就拜托你了”。 口形只能看出来元音,那句话的元音是e o n o o i u(n严格说不是元音,但有元音的重要特色之一——浊音,所以日语中依然能自成音节) ,完全符合。 我日语贼差,所以最早的推测是ikou,ikou(走吧,走吧)。呃,我推测的这句话完全没有深度,虽然表达了“希望Vexille活下去”的含义,但标准答案却除此之外还表达了三人微妙的感情纠葛,实在是很合适的台词。 此外一个疑问:为什么“潜入美国”的机器人在里头完全没有交代?我觉得可能是为续集做准备。
对“人间珍品”兄的一个疑问 从http://tieba.baidu.com/f?kz=549549878这一贴看来,人间珍品兄似乎认为: 进化论主张:“变”成人的“猴子”和现在的“猴子”是一个物种。 很有趣。请给出进化论者这么主张的网页来。倘若你能找到作为一种科学理论的进化论,主张“古猿和现代猿是一种动物”(平常我们说的“人是猴子变的”不算),我将无比佩服。
1代6关入侵第一场地的另类方法(节省大量时间!) 吧里的文章没怎么细看,也许有同好已经这么写了。 我被杀了N次,终于不耐烦按部就班的打法了。我的方法是直接绕到第一个场地的北方(上北下南)的铁栅栏门前,故意触发警报,适当后退,引营房的卫兵开门出来,消灭卫兵后从他们打开的门直接进去。这时候坦克会开出来,我之字形连蹦带跳,躲开坦克的炮弹,一直跑到有天棚的仓库,杀死那个拿AK47的卫兵,拿上斜靠在一个箱子上的火箭筒,回身把坦克干掉,然后就可以照攻略书上去射击场拿炸弹,完成第一个任务。 这种打法的优点是完全省掉了office building的入侵流程,只是跑的路比较多(我的方法是边跑边跳,或者干脆用变速齿轮加速一下)。跟各位分享分享。
青行灯君,冒昧打听一首诗 在下算是动漫的边缘爱好者之一,但不入流,而且不幸是青君鄙视的男人……好在远未长到中年大叔的级别。偶然在这个吧里发现青君来踩的痕迹,所以不揣冒昧问个问题。青君的cos社(?)里找到一首作签名的诗,开头的一行是“这是一场正在被慢性毁灭的记忆”本来几乎不看现代诗的,但这一首印象挺好,华丽深沉。我在别处搜不到,所以猜想或许是青君的作品?
卓越网址的怪事 http://www.joyoxxxxxxxxxxx.com这个网址不能发
关于那个TA EIS HEAUTON 译名是《马上沉思录》,或者是《沉思录》。作者是马可.奥勒留。
新年好,心灵 好久不见...跟熊姐也是.你们都还好吧?我当研究生的的一个学期就要结束了.
丫头,你最近在忙什么? 听说你要考试。好像有一个月没看见你来了。你那边的事情怎么样了?有时间的话希望通知我们一声。
丫头,我在“天涯社区”发了一篇小说 丫头:最近在网上发翻译的冒险小说《人间末日记》。欢迎丫头和大家来访:http://www.tianya.cn/new/techforum/Content.asp?idWriter=1398899&Key=282785362&idItem=16&idArticle=586383昨天这里有地震,但我们没事儿。
丫头,你看剧场版的《头文字D》了没有? 我打算先看动画再看电影。我的一个老同学和你一样,也迷Jay。
似乎那个以天父名义勤勤恳恳刷了几个月吧的人终于消失了 这种人宣称自己是宗教一方,那么是宗教的悲哀.宣称是科学一方,是科学的悲哀.希望这种勤奋而坚强的人今后越少越好.
《三行不定记》部分句子修正 丫头,你的文字很有表达力!了不起!这个帖子没有人顶,所以我不在这个帖子里面留言了,另外发一个帖子。BTW,“三行不定记”是什么意思?他们对初次见面的人会全开玩笑地说“喜欢你”。 ——他们对初次见面的人总会开玩笑地说“喜欢你”。那个一对儿看来那么幸福地笑。——那一对儿看来那么幸福地笑。 选择稳定是杀自己而活去的感觉,选择冒险是把自己活去而去死的感觉。 ——选择稳定是杀掉自己(“自杀”也可以)而活下去的感觉,选择冒险是让自己活下去而去死的感觉。 我不是骗你的,那个时候确实喜欢你了——我不是骗你的(“我不骗你”也可以),那个时候确实喜欢过你但是意外着那位京都女人感觉很好了。 ——但是,很意外,(对)那位京都女人感觉很好。
熊姐,我又回来了。 好久没见到熊姐和丫头了。不知你们最近如何?我通过了北语的研究生考试。最近在处理同学和前同事委托的一些琐碎事情。
丫头,送你一首我最近翻译的歌曲当作见面礼。 那由多の梦[デビルマンレディー(IS)]作词:岩男润子?松宫恭子作曲:编曲:山本はるきち[00:00:00]歌:岩男润子----------------------------------------------------[00:30:15]倾く 月明かりに 泳ぐ影は儚くて[00:43:00]ともした 灯り一つ 手のひらで包んでいた斜照的月 投下银光如水 空明中影的泳姿亦真亦幻我的手中 金色的萤火 紧盖住燃起的小灯一盏[00:55:45]あなたを求めて 心は夜をさすらう将亲爱的你 寻找的夜 总是被我这颗心悄悄流放[01:11:25]抱きしめて 身动きできないほどに[01:24:80]刹那の梦 永远が见える请将我拥抱 直到化作再不动的照片刹那间的梦境 注视它的却叫永远[01:55:00]ほほえみ 淡く照らす 月が隠した横颜[02:08:15]涙が青く伝う 淋しさが溶けてる色淡淡照在 淡淡的微笑 是白色玉盘躲起的侧脸传递寂寞 溶进的颜色 是眼角汗水映出的纯蓝[02:20:40]言叶はいつでも 心を少し裏切る吐出的话 何时不管 总是把我这颗心稍稍背叛[02:33:05]抱きしめて 热い鼓动重ねて[02:46:60]とどかぬ梦 指先の彼方请将我拥抱 感觉惊雷般的火热心跳传不到的梦境 就在指尖的那一端[02:59:20]抱きしめて 全てが溶けるくらい[03:12:75]怯えた梦 焼き尽くすように请将我拥抱 一切宛如都被这里融化胆怯着的梦境 火焰中宛如全不见[03:26:60]このままでいたい 夜が果てるまで一直能这样就很好 一直从黑夜到破晓[05:42:30]抱きしめて 全てが溶けるくらい[05:56:40]那由多の梦 降り注ぐ奇迹请将我拥抱 好像一切都被这里融化那由多的梦境 让奇迹飞流直下[06:08:95]抱きしめて 身动きできないほどに[06:22:50]刹那の梦 永远が见える请将我拥抱 直到化作再不动的照片刹那间的梦境 注视它的却叫永远[06:36:40]いつかこの胸の 闇が尽きるまで… 一直在胸口的阴霾 一直要等到它走开!
熊姐收到我的邮件了吗? 昨天你很忙,所以没有再询问!
拜个早年,熊姐。 最近工作顺利不?我就要回老家了!初二以后再见吧。
1
下一页