可是铁匠?正是!
空洞骑士吧
全部回复
仅看楼主
level 12
Sudeior 楼主
[呵呵]观丝之歌最新demo官方翻译有感
2025年08月22日 16点08分 1
吧务
level 12
原来这个“可是铁匠”是这个意思[噗]我还以为是原本是but所以翻成可是,这下真是要被气晕了
2025年08月22日 16点08分 2
前有巨人 但是洞穴
2025年08月23日 05点08分
[呵呵]看到这四个字我直接被吓晕了
2025年08月22日 17点08分
@Sudeior 如果到时候还是这个翻译我会选择啃英文[阴险]
2025年08月22日 17点08分
@国航2345 不要再刺激我了[泪][泪]
2025年08月23日 03点08分
level 13
[笑眼]
2025年08月22日 17点08分 3
level 6
笑不出来[呵呵]
2025年08月22日 17点08分 4
[呵呵]多看两遍《苔 穴》就好了
2025年08月22日 17点08分
因为我真玩[呵呵]
2025年08月23日 05点08分
吧务
level 12
一想到我4号啃这一坨翻译[呵呵]
2025年08月22日 18点08分 6
用英文吧[呵呵]
2025年08月23日 02点08分
level 13
比之前蔚蓝改翻译还难受[呵呵]
2025年08月22日 18点08分 7
level 7
没绷住
2025年08月22日 19点08分 9
level 10
绷,幻想世界观不该带点翻译腔吗
2025年08月22日 20点08分 10
一代大黄蜂:我看虫很准 二代大黄蜂:可是铁匠?
2025年08月23日 02点08分
绷,幻想世界也不能说出不符合人设的话来,这是大黄蜂在说话,不是翻译组在说话
2025年08月23日 01点08分
这个太过了,一股看红楼梦那种对话的味道。
2025年08月23日 00点08分
@金属甲虫 我意思是他们没带翻译腔[小乖],太中式了
2025年08月23日 02点08分
level 7
不许搬💩。。。什么叫这是食材[啊]
2025年08月22日 20点08分 11
level 1
属于是
想整点酸腐文人味儿,又没那个水平
2025年08月22日 20点08分 12
level 9
3
2025年08月22日 21点08分 13
level 9
笑喷了
2025年08月22日 21点08分 14
level 9
说句不好听的,一股酸文人味
2025年08月22日 21点08分 15
level 15
最厚颜无耻之人的一集
2025年08月22日 23点08分 16
1 2 3 4 尾页