谁能介绍一下防步率是什么
十字军之王吧
全部回复
仅看楼主
level 9
林友德♂ 楼主
记得二代一直都是叫女沙阿,这代怎么这么绕口,防步率这个名字有什么典故啊[疑问]
2025年05月31日 04点05分 1
level 10
唐朝人音译的,可以看出穿越者穿越了要先面对语言不通的问题
2025年05月31日 06点05分 2
level 15
《北史》:(波斯)国人号王曰医囋,妃曰防步率,王之诸子曰杀野。
按中古汉语音韵,防属並母阳韵,合口三等;步属並母模韵,开口一等;率属生母脂韵,合口三等,拟音为bʷiɐŋ-buo-ʃʷɯi, 和中古波斯文的Bānbishn(王后)能对译,这个称号出现在沙普尔一世在卡巴-伊扎多什特的碑文中,年代大约在公元262/3年。普兰多赫特女王和阿扎米多赫特女王都用过此头衔,但钱币上是男性形象。
2025年05月31日 07点05分 3
太好了,是伊朗领域大神[太开心]
2025年05月31日 08点05分
@萧赢英 得读防步shuai啊
2025年05月31日 11点05分
@萧赢英 中古生母是龈后清擦音/ʃ/,对应的普通话发音显然是卷舌清擦音 /ʂ/
2025年05月31日 12点05分
布兰女王后期版本钱币是萨珊王朝唯一的女性肖像钱币,其中金币全球只有几枚
2025年06月01日 03点06分
level 6
直接叫女沙阿多好,还整个防布率,CK3汉化组有大病。[汗]
2025年05月31日 12点05分 4
@摩咔阿修😜 你调英文就知道了,p社没整活,纯属汉化私活
2025年05月31日 15点05分
@摩咔阿修😜 这是汉化的锅
2025年05月31日 13点05分
@戴蒙亲王 那其实英文原文就是Banebshen,雪樱上文已有解释。医囋这个头衔也同样在(Ikhshid,埃及有个同名王朝),是粟特文化的独特头衔
2025年06月01日 01点06分
在无关紧要的地方上整挺细 认真考究 p社老传统了
2025年05月31日 12点05分
level 11
莫名其妙地还原历史音译也就算了,问题是女沙阿翻译成了防步率,男国王头衔又不用历史音译了
2025年05月31日 13点05分 5
因为医囋对应的Ikhshid给粟特了,二代就给了
2025年06月01日 01点06分
level 13
有本事全改了,
2025年05月31日 17点05分 7
level 1
其实是告诉玩家要防止步兵太多,提高重骑兵比率[滑稽]
2025年05月31日 23点05分 10
哈哈天才
2025年05月31日 23点05分
level 7
幽默的是等到了Banbisnanambanbisn它又不叫防步率之防步率了[阴险]
2025年06月01日 00点06分 11
那确实幽默,Banebshenan Banebshen,只能说选择性掉书袋了
2025年06月01日 01点06分
level 10
汉化组部分人的操作,令人忍俊不禁[吐舌]你这么牛皮这么考究怎么不把东罗翻译成大秦,阿拉伯翻成大食呢?是不想还是怕太多人骂?
2025年06月01日 00点06分 12
吧务
level 13
Banebshen对应的Ikhshid他实际上是个粟特头衔,波斯是不用的,二代翻译项目的注释讲的就很清楚了
不过Banebshen在二代是老老实实翻译成女沙阿的,只能说(翻白眼)
2025年06月01日 01点06分 13
level 12
汉化组是🐷
2025年06月01日 04点06分 15
level 11
之前把长子继承法非要改成长嗣继承法就能看出问题了
2025年06月01日 07点06分 16
长子是因为考虑到少数继承法的原因吧,(比如男女平等和女性优先),第一次修改成老大继承法太俗了被喷回去第二次才改成长嗣。
2025年06月01日 10点06分
level 11
哈哈,还好我不吃汉化组的粮,懒得辱骂

2025年06月01日 08点06分 17
level 6
原来汉化组这么会搞,印度的梵文翻译也是这么来的吗
2025年06月01日 10点06分 18
1 2 尾页