level 11
驊将军
楼主
其实我是标题党
,只是想借推吧流量最大的白井老师聊聊我对推理小说文学性的看法。毕竟提到白井老师大家应该都熟悉,不至于我的帖子石沉大海。先叠甲,本人不是什么本格迷、社会派迷、硬汉迷、变格迷等等…,就是单纯的推理爱好者+半吊子的文学爱好者,基本什么派别都看。另外本人理科生,文学理论方面没有受过专业培训,但文学理论相关的书看过一些,不能算很懂。
这次的切入口很简单,相信很多人都知道,白井老师的《お前の彼女は二階で茹で死に》(《那个女孩被煮死在二楼》),其标题来源于杰克•凯鲁亚克和威廉•巴勒斯的作品《而河马被煮死在水槽里》。姑且不论这本书的诡计是否优秀(我承认白井是天才),我在很久以前就提过这桩事,当时我的评价是白井老师的恶趣味满满,但幽默感却有所欠缺,我想借着这个机会详细说说我何出此言。
首先要说明白,巴勒斯这本书的标题来源于他在吃早餐时听到广播里的一则关于马戏团失火的新闻,播音员惊呼:“And the hippos were boiled in their tanks!”巴勒斯对这个段子情有独钟,此后常常挂在嘴边,甚至拿来当了自己遗作的标题。我相信白井老师也非常中意这句话,才选择了致敬这个标题。下面我用自己的愚见来试着分析分析这个地狱笑话的天才之处。
首先,水槽,河马这二者的组合很容易让人想到马戏团,而煮死又导向了火灾,所以这三个词语的简洁组合就生动的勾勒出了马戏团火灾时鸡飞狗跳的地狱绘图。此外,水槽是河马平时赖以为生的食物来源,也是火灾时绝望之下最后能保护它的东西,然而最终水槽并没能拯救河马,反而给予了它“煮死”这个怪诞的死法。最后,形状类似器皿的水槽,以及“boiled hippos”这个奇怪的词语,很容易让人联想到某种猎奇怪异的食物。因此这是一个绝佳的地狱笑话,每个读懂了的读者都会为此会心一笑(功德-1)。相比之下“女孩”“二楼”“煮死”这三个词语间并没有类似的强关联,组合不出这样的幽默感,能拼凑出的画面似乎也只是一个猎奇鲨人狂(事实上这本书的主角似乎更像是一个性*瘾狂魔)于是这个标题便只剩下了恶趣味,而失去了原来的韵味。我在读巴勒斯等人的书时,有时会深切感受到他们如同恶魔般近乎残忍的灵光乍现,而白井老师似乎只是单纯爱好这些猎奇的东西,把他喜欢的东西拿出来分享给大家而已。
说这么多,我并不是在批评白井,因为在“本格迷”们看来,只要脑洞足够优秀,这些根本是无关紧要的旁枝末节。但我也希望有些太过极端的“本格迷”们理解,每个人看问题的角度不同,有时别人眼中的确有你们没看到的,不可忽视的缺点。至于鉴赏推理则并不只有一种方式是
正确的
,请别扯着“本格”的大旗一竿子打死所有别的声音。
作为对比,我还想提一提我眼里足够好的标题,那就是米泽老师的《黒牢城》(无意拉踩,只说标题,两本书本身哪个更好大家自有判断)。“黒牢”二字,往小了说是囚禁黑田官兵卫的囚牢,进一步说是面对织田氏天下布武的联军封锁绝望的有冈城,再进一步是战国这个笼罩在全天下人头顶上,令每个平头百姓亦或是英雄豪杰都如履薄冰的黑牢,可谓画面感十足,回味悠长。因此哪怕这本书的诡计只能称得上平庸,我也很喜欢它。





2025年04月08日 03点04分
1
![[滑稽]](/static/emoticons/u6ed1u7a3d.png)
这次的切入口很简单,相信很多人都知道,白井老师的《お前の彼女は二階で茹で死に》(《那个女孩被煮死在二楼》),其标题来源于杰克•凯鲁亚克和威廉•巴勒斯的作品《而河马被煮死在水槽里》。姑且不论这本书的诡计是否优秀(我承认白井是天才),我在很久以前就提过这桩事,当时我的评价是白井老师的恶趣味满满,但幽默感却有所欠缺,我想借着这个机会详细说说我何出此言。
首先要说明白,巴勒斯这本书的标题来源于他在吃早餐时听到广播里的一则关于马戏团失火的新闻,播音员惊呼:“And the hippos were boiled in their tanks!”巴勒斯对这个段子情有独钟,此后常常挂在嘴边,甚至拿来当了自己遗作的标题。我相信白井老师也非常中意这句话,才选择了致敬这个标题。下面我用自己的愚见来试着分析分析这个地狱笑话的天才之处。
首先,水槽,河马这二者的组合很容易让人想到马戏团,而煮死又导向了火灾,所以这三个词语的简洁组合就生动的勾勒出了马戏团火灾时鸡飞狗跳的地狱绘图。此外,水槽是河马平时赖以为生的食物来源,也是火灾时绝望之下最后能保护它的东西,然而最终水槽并没能拯救河马,反而给予了它“煮死”这个怪诞的死法。最后,形状类似器皿的水槽,以及“boiled hippos”这个奇怪的词语,很容易让人联想到某种猎奇怪异的食物。因此这是一个绝佳的地狱笑话,每个读懂了的读者都会为此会心一笑(功德-1)。相比之下“女孩”“二楼”“煮死”这三个词语间并没有类似的强关联,组合不出这样的幽默感,能拼凑出的画面似乎也只是一个猎奇鲨人狂(事实上这本书的主角似乎更像是一个性*瘾狂魔)于是这个标题便只剩下了恶趣味,而失去了原来的韵味。我在读巴勒斯等人的书时,有时会深切感受到他们如同恶魔般近乎残忍的灵光乍现,而白井老师似乎只是单纯爱好这些猎奇的东西,把他喜欢的东西拿出来分享给大家而已。
说这么多,我并不是在批评白井,因为在“本格迷”们看来,只要脑洞足够优秀,这些根本是无关紧要的旁枝末节。但我也希望有些太过极端的“本格迷”们理解,每个人看问题的角度不同,有时别人眼中的确有你们没看到的,不可忽视的缺点。至于鉴赏推理则并不只有一种方式是
正确的
,请别扯着“本格”的大旗一竿子打死所有别的声音。
作为对比,我还想提一提我眼里足够好的标题,那就是米泽老师的《黒牢城》(无意拉踩,只说标题,两本书本身哪个更好大家自有判断)。“黒牢”二字,往小了说是囚禁黑田官兵卫的囚牢,进一步说是面对织田氏天下布武的联军封锁绝望的有冈城,再进一步是战国这个笼罩在全天下人头顶上,令每个平头百姓亦或是英雄豪杰都如履薄冰的黑牢,可谓画面感十足,回味悠长。因此哪怕这本书的诡计只能称得上平庸,我也很喜欢它。





